1121 |
Determining originality in creative literary worksGeyer, Sunelle 14 June 2006 (has links)
Originality is the most basic requirement for the copyrighting of a work and may be viewed as the mirror image of copyright infringement. In terms of section 2(3) of the Copyright Act, a work remains eligible for copyright even if the making thereof involved an infringement of copyright in some other work. However, a certain aspect or a feature of a work (relating to the “substantial part” requirement for copyright infringement; “substantial part” being understood from a hypertext rather than a linear point of view) cannot be infringing and original. In this thesis, the South African legal understanding of the originality concept is determined from case law. Specific attention is given to the meaning of “skill” and “labour”; the protection afforded to mere labour in South Africa and certain selected other jurisdictions; how the subjective nature of the originality test is affected by the “meritorious distinctiveness” requirement; and the degree of own skill and/or labour required for a work to be original and consequently protected. The present literary concept of originality is derived from literary discussions that appeared in newspapers and other publications in the wake of six “plagiarism scandals” which each caused a furore in Afrikaans literary circles. Even though the terminology used by littérateurs differs from that used in legal circles, originality essentially means the same for littérateurs and lawyers. Skill and/or labour as required by law is reflected in the literary “crucial distance” concept. The fact that a sufficient degree of skill and/or labour is required is reflected in the fact that the literary standard of a work is determined on the basis of how “tightly woven” a work is. Although a general protection of original ideas would negatively influence the free flow of information, measures for the protection of ideas are developing, particularly in the United States of America, where ideas (especially in the film industry) are a very valuable commodity. As Swarth proposes, applying the “novelty” and “concreteness” criteria in inverse ratio to each other could help to create an environment where idea purveyors and prospective buyers felt more free to negotiate and enter into agreements over original ideas. Postmodernism, a contemporary interpretative strategy that reaches into nearly every aspect of modern society, is discussed with specific reference to its interaction with originality. The influences of two phenomena of postmodernism on the originality concept, namely hypertext and Chaos theory, are investigated. Recommendations are made regarding measures aimed at the retention of talented authors and the original content of works in the wake of plagiarism scandals, while still holding the wrongdoer responsible for his actions. Certain suggestions are also made regarding the accessibility of courts and the supplementation of the few available precedents regarding originality in creative literary works. / Thesis (LLD)--University of Pretoria, 2007. / Private Law / unrestricted
|
1122 |
La glose à thème lexical en situation littéraire au cycle trois de l'école primaire française : entre épisodes métadiscursifs d'élucidation du sens et figures de l'ajout, un noeud de l'intervention didactique, un enjeu pour la formation d'enseignant / The gloss around lexical items in french elementary scholl : between episodes metadiscursive elucidation of meaning and "figures of the addition", a place of learning procedure, a challenge for the formation of non-specialist teachers .Genre, Stéphanie 20 November 2015 (has links)
Cette recherche s'inscrit dans le domaine de la didactique du français, dans la zone de contact entre enseignement de la langue et enseignement de la littérature. Elle a pour objet la glose à thème lexical dans la classe de littérature au cycle 3 de l'école primaire française. Ce que nous avons cherché à caractériser ce sont les échanges autour de certaines unités lexicales du texte à lire (les « épisodes métalexicaux ») et les échanges autour des mots que les élèves utilisent pour leurs propres commentaires (les « mots de la réception »). Que font-ils exactement quand ils parlent des mots d'un texte ou quels sont les mots qu'ils utilisent pour parler d'un texte? Quel lien avec ce qui est prescrit en matière d'enseignement du lexique, d'une part, et en matière d'enseignement de la lecture littéraire, d'autre part ?La méthode d'analyse des données est comparative. Elle concerne trois classes de CM2, deux enseignants expérimentés et un enseignant entrant dans le métier, autour de deux albums de littérature de jeunesse : La Petite fille du livre (Nadja) et Zappe la guerre (Pef). Nous avons mené une étude qualitative appuyée sur les transcriptions des échanges filmés dans les classes, ainsi que sur les transcriptions d'entretiens et de dispositifs d'autoconfrontation (empruntés à l'ergonomie et à l'ergologie).Ce travail s'intéresse au métadiscours dans le sens élargi que lui donne Andrée Borillo (1985) qui inclut les conduites langagières de commentaire, de définition, d'explication, portant sur le code ou sur les faits de discours.Nous avons d'abord appréhendé notre objet sur le plan linguistique et nous avons analysé la diversité des conduites et des procédés langagiers qui en font sa spécificité. Nous avons cherché ensuite à en saisir la particularité dans le cadre d'une activité de lecture littéraire.À partir de travaux de référence en lexicologie et en didactique de la littérature, nous avons construit un modèle distinguant plusieurs catégories de glose (les gloses sur la signification, les gloses sur le sens, les gloses sur les realia et les gloses génériques). Nous avons rangé l'ensemble de ces gloses dans trois paradigmes : un paradigme sémantique, un paradigme générique et un paradigme personnel.Nous avons pu montrer entre autres que le travail sur le vocabulaire en classe de littérature ne se résume pas à la définition, principale catégorie présupposée par les enseignants, mais engage de nombreuses conduites différentes. Nous avons montré aussi que ce travail joue un rôle dans l'activité de symbolisation attendue du sujet lecteur en contexte littéraire. Toutefois, l'analyse de l'action enseignante montre la complexité du pilotage de ces interactions autour du lexique et la nécessité de former les enseignants en matière d'enseignement du lexique en contexte littéraire. / This research joins in the field of French language didactics, in the area of contact between teaching of the language and teaching of literature in the third “cycle” of the French primary school.It covers the gloss around lexical items of the text to be read (the metalexical " episodes ") and the exchanges around the words the pupils use for their own comments (the " words of the reception ").What do they do exactly when they speak about the words of a text or what are the words they use to speak about a text? What link do they make with the prescription regarding teaching of the lexicon on one hand, and regarding teaching of the literary reading on the other hand? The method of analysis of the data is comparative. It concerns three 5th classes of primary school, two experimented teachers and a teacher starting their career, around two albums of youth literature: La petite fille du livre (Nadja) and Zappe la guerre (Pef).We led a qualitative study based on the transcriptions of the exchanges filmed in the classes, as well as on the transcriptions of interviews and plans of self-confrontation (borrowed from the study of ergonomics and ergology).This work focuses on the metadiscourse in its wider sense, studied by Andrée Borillo (1985) who includes the linguistic conducts of comment, definition, explanation, concerning the code or the facts of discourse.We first based our subject on the linguistic plan and we analysed what makes it specific - the diversity of the conducts and the linguistic processes. We then tried to seize its peculiarity within the framework of a literary reading activity.From reference works in lexicology and in literature didactics, we built a model distinguishing several categories of gloss (the glosses on meaning, the glosses on sense, the glosses on realia and generic glosses).We put all these glosses in three paradigms: a semantic paradigm, a generic paradigm and a personal paradigm.We were able to show, among other factors, that the work on the lexical field of literature cannot be reduced to its definition, the main category presumed by teachers, as it leads to many other conducts.We also showed that this work plays a role in the activity of symbolization that is expected from the subject reader in literary context. However, the analysis of the act of teaching shows the complexity of the piloting of these interactions around the lexicon and the necessity of training the teachers regarding lexicon teaching in a literary context.
|
1123 |
Tommy Wieringa jakožto autor (pro) 21. století: spisovatel uvnitř a vně literárního provozu / Tommy Wieringa as a 21st century author: the writer within and outside the publishing sphereVítek, Lukáš January 2017 (has links)
(English) The aim of this master thesis is to analyse the fiction of Tommy Wieringa, specifically in relation to the concept of the posture developed by Jérôme Meizoz. The distinction between the internal posture and the external posture is essential in this theory. Therefore, there can arise a tension between both images of the author (i.e., in the terminology of Daniël Rovers, between auteursfiguur and figuurauteur). This thesis is based on the question if this statement is valid in case of the work of Wieringa. Keywords: Wieringa, author's posture, author's image, literary identity, self-fashioning, authorship, the literary field
|
1124 |
León de Greiff y la tradición literariaRamirez Rojas, Marco January 2013 (has links)
Dans ma thèse “León de Greiff y la tradición literaria” je fais une étude du concept de « Tradition » dans l’œuvre poétique de l’un des plus importants écrivains colombiens du XXème siècle. Je propose que l’appropriation greiffienne de différents éléments provenant de diverses sources littéraires – comprenant la littérature orientale, la poésie médiévale européenne, la poésie française symboliste –, défie la notion classique du concept de «tradition». Pour De Greiff, celle-ci constitue un espace individuel d’autocréation construit à partir d’affinités esthétiques et philosophiques, et non sur la base d’une continuité chronologique ou une appartenance géographique. L’approche théorique de notre étude se concentre sur les idées de Harold Bloom, T.S. Eliot et Octavio Paz. Sur la base de leurs théories j’ai essayé d’élaborer une définition alternative du concept de la Tradition.
--
“León de Greiff y la tradición literaria” examines the particular concept of “tradition” underlying the work of this major XXth century Colombian poet. I contend that the appropriation of several literary and historical sources – ranging from medieval European literature, oriental sources, to the most symbolists French poets – undertaken by De Greiff challenges the classical notion of this idea. I have proposed a reading of this author’s poetry as an attempt to observe tradition as an unrestricted space of individual creation operating through aesthetic and philosophical affinities rather than strict chronological continuity. The theorical approach of my dissertation focuses on the works of Harold Bloom, T.S. Eliot and Octavio Paz. Based on their ideas I have tried to elaborate an alternative definition of the concept of Tradition.
|
1125 |
Dialogismo e polifonia nas vozes severinasLopes, Luiz Fernando Silva 12 August 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2017-06-01T18:25:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1
luiz_fernando_lopes.pdf: 1017570 bytes, checksum: c969f16a7168a4f5e3b90a108e48ff17 (MD5)
Previous issue date: 2016-08-12 / This research descriptive and analytical, qualitative discusses the theories of the Russian philosopher Mikhail Bakhtin regarding the dialogic and polyphony in the poem Morte e Vida Severina, of João Cabral de Melo Neto. We aimed to analyze the dialogic and polyphonic categories of some stanzas of that poem, specifically, the subject as a representation of a social collective, intertextuality and poetic intergenericidade because we believe that this guy is an inseparable part of the things of the world and the things that surround. Our theoretical framework was made from Bakhtin's ideas (1998, 2005, 2011); and the Voloshinov in respect of discourse aspects, and Candido ideas (2010) of Secchin (2003), Teles (1977) and Cabral itself (2015), with regard to literary aspects. Our analysis points to the study of discursive dialogism present in the poem and its discursive marks that intertwine with historical, cultural and ideological values, featuring thus a text with great discursive richness. The presence of polyphony is another brand present in this study indicating the formation of social subjects that reflect a community of discourse, always open to multiple possibilities, whose characters being pointed in an unfinished process of evolution. This concept shall be taken in poem analysis as the position taken by the narrator - character-as a conductor of a large chorus of voices participating in the aesthetic construction. The intertextual relations are also part of our research, and it was possible to find them in the presence of elements of medieval and religious culture, which, quite influenced cabralinos writings, beyond the aspects of folklore and popular culture; all in line with the development of the poem. Finally, the multiple aspect of corpus analysis also shows up in the intergeneric relationships, because it is a theatrical text made in verse, which characterizes it as a dramatic poem. / A presente pesquisa de cunho descritivo-analítico, de natureza qualitativa procura discutir as teorias do filósofo russo Mikhail Bakhtin no que se refere ao dialogismo e à polifonia no poema Morte e Vida Severina, de João Cabral de Melo Neto. Objetivamos analisar as categorias dialógicas e polifônicas de algumas estrofes do referido poema, especificamente, o sujeito como representação de um coletivo social, a intertextualidade e a intergenericidade poética, pois acreditamos que esse sujeito é parte indissociável entre as coisas do mundo e as coisas que o cercam. Nosso arcabouço teórico foi constituído a partir das ideias de Bakhtin (1998, 2005, 2011); e as de Volochinov, no que diz respeito aos aspectos discursivos, e das ideias de Candido (2010), de Secchin (2003), de Teles (1977) e as do próprio Cabral (2015), no que diz respeito aos aspectos literários. Nossas análises apontam para o estudo do dialogismo discursivo presente no poema e suas marcas discursivas que se entrelaçam com valores históricos, culturais e ideológicos, caracterizando, assim, um texto com grande riqueza discursiva. A presença da polifonia é outra marca presente neste estudo apontando a formação de sujeitos sociais que refletem um discurso de coletividade, sempre aberto à múltiplas possibilidades, cujas personagens sendo apontadas em um processo de evolução inacabado. Tal conceito passa a ser tomado na análise do poema como a posição tomada por parte do narrador personagem -como um regente de um grande coro de vozes que participam da construção estética. As relações intertextuais também fazem parte da nossa pesquisa, e foi possível encontrá-las na presença de elementos da cultura medieval e religiosa, que, influenciaram bastante os escritos cabralinos, além, dos aspectos do folclore e da cultura popular; todos em sintonia com a elaboração do poema. Por fim, o aspecto múltiplo do corpus em análise evidencia-se também nas relações intergenéricas, por se tratar de um texto teatral feito em versos, o que caracteriza-o como poema dramático.
|
1126 |
Bibliotecas fantásticas em chamas: Machado de Assis e Gustave Flaubert / Fantastic libraries on fire: Machado de Assis and Gustave FlaubertLuciana Antonini Schoeps 14 September 2012 (has links)
Partindo do efeito de leitura percebido nas escrituras autorrreflexivas de Machado de Assis e Gustave Flaubert que, por meio de uma intensa solicitação a discursos já-escritos, pareciam escrever verdadeiros livros feitos de livros , o presente trabalho se propôs estudar a interdiscursividade dos autores, compreendida dentro de suas práticas de escrita e de leitura, a partir do que chamamos de biblioteca fantástica, num diálogo explícito com a teoria de Michel Foucault. Seguindo dois eixos principais, nos quais pretendíamos observar a obra dentro da biblioteca (o espaço das bibliotecas reais dos autores enquanto o lugar privilegiado da enunciabilidade das obras) e a biblioteca dentro da obra (a ficcionalização do livro e dos elementos concernentes ao sistema literário presente nas escrituras), fomos levados a entrever a relação tensional com o já-escrito operada pelas escrituras dos dois autores, aspecto reforçado pelo recurso a ardis ficcionais distintos, a saber, o autor ficcional machadiano e o discurso indireto livre flaubertiano. Ao longo de nosso percurso crítico, percebemos que a biblioteca fantástica dos autores estudados, construída no intervalo entre os dois citados eixos, mostrou-se reveladora da problemática concernente à enunciabilidade e à legibilidade das obras, já que a interdiscursividade de suas escrituras autorreflexivas questionava as formas naturalizadas ou impostas de escrever e de ler, recolocando a literatura enquanto questão. / Having as a starting point the reading effect of Machado de Asiss and Gustave Flauberts self reflecting narratives which, due to the intense recourse to other discourses, seem to be books made of other books , the aim of this work is to study these writers interdiscursivity practices, as observed in their writing and reading practices through the concept of the fantastic library, in an explicit dialogue with Michel Foucaults theory. Following two main paths from which we would like to observe the literary work inside the library (the space of the writers real libraries as a privileged viewpoint of their enunciability) and the library in the work (that is, the image of the book and of elements of the literary system represented in the books), we noticed a tense relationship with these other discourses in these two writers practices, which is reinforced by the recourse to different narratological devices such as the fictional author in Machado and free indirect style in Flaubert. As our analysis progressed, we perceive that the fantastic library of those authors, construed between those paths already mentioned, revealed some of the problems related to their enunciability and legibility, as the interdiscursivity of these self reflecting narratives questions not only naturalized or imposed manners of reading and writing but literature itself.
|
1127 |
Genre in first year composition: The missing link to transferability?Halsey, Sandra Patricia 01 January 2004 (has links)
This thesis suggests the incorporation of "Genre Theory" into First Year Composition (FYC) at California State University (CSUSB) as a means of alleviating the lack of transfer of what is learned in FYC to other university writing. In examing the feasibility of that incorporation, it takes into consideration the demands made on the FYC course across universities and specifically at CSUSB.
|
1128 |
Digital Collage-Access to inspiration: The use of multimedia as a catalyst for creative thoughtStill, Frederick George 01 January 2005 (has links)
This paper takes the position that creativity can be enhanced by multimedia. Computer software was designed and a study was conducted to measure that proposition. The author used participant self-analysis as a means to gather data on creativity enhancement holding to the presupposition that people can tell when they are creative and when their creativity is inhibited. The results of the study supported the belief that multimedia and the software designed for that purpose was able to enhance creativity.
|
1129 |
Realia, Style and the Effects of Translation in Literary Texts:: A Case Study of Cien Años de Soledad and its English and French TranslationsCallejas Toro, Ana María 26 July 2021 (has links)
Gabriel García Márquez, in an interview with Plinio Apuleyo, described Cien Años de Soledad as a “poetical synthesis of the tropic”, which he accomplished by putting together “a few scattered elements, but united by a very subtle and real subjective coherence” (Apuleyo Mendoza, 1993, p. 17). Considering this idea, we could identify the two most important elements for the writer when conceiving the novel: first, the specific poetical language, which we could name as “style”, and second, that coherent subjective reality, which is reached, together with stylistic features, with elements of his local reality, some of which are referred to in this research as Realia. The poetical style of the novel is characterized by, among other stylistic features, the frequent use of a regional and familiar register, which contribute to build up its specific tone and atmosphere. The Realia refer to and describe a local reality at the same time that they participate in the configuration of the narrative world. Both elements, being language and culture specific respectively, could be problematic in a process of translation. Given the importance of these language features in the composition of the novel, the question about their interlingual transfer results relevant for the reception and interpretation of the novel in translation. How did translators achieve the transfer of such strong contextual-dependent elements? Could the readers of those translations experience the effect of nostalgia, familiarity and even intimacy as many of the Spanish version readers claim to feel each time they read the novel?
My objective with this dissertation is to analyze stylistic issues and Realia used by Gabriel García Márquez in Cien Años de Soledad (1967) and their translation into French (1968) and English (1970). This analysis aims to determine the effect spectrum of the translation formulations in the recreation of the novel in both target languages (TLs). It is important to mention that even if this analysis is developed within some relevant issues of translation studies, its purpose is not to extensively discuss abstract translation theories. Additionally, being the focus linguistic constructions that could be problematic in a process of translation between the ST and the selected TTs, the selection of Realia and Style features follows this aim, leaving outside the analysis many other narrative elements of GGM’s fictional universe. Moreover, the analysis of style features is a mere observation and a hypothesis about the translations. I do not pretend to reduce the universe of style mechanisms used in the novel to the selected categories and annotations that I made in this thesis. These discussions, which exceed the borders of our proposal, are potential material for further research.
How do we plan to achieve the objectives of our research? In a first moment, with a theoretical exploration of the key discussions and problematics about literary translation and about this specific novel. Later on, with the selection of examples of both Realia and Style features and their subsequent analysis as textual units using a comparative-descriptive model. And, additionally, by considering as causal conditions - following the causal model - the shifts, contrasts and modifications carried out by the formulations in both target texts as well as extra textual issues affecting the way the translators decided on these formulations. With the results of the comparative and causal analysis in hand, we are able to arrive at a characterization of the effect spectrum of the translation formulations in both translated texts.:CHAPTER I-Introduction
CHAPTER II- The original is unfaithful to the translation: a theoretical approach on literary translation issues
1.Literary translation: a cultural and linguistic transfer
1.1. Issues of literary translation
1.1.1. Sense Vs. form or “les belles infidèles”
1.1.2. Source or target language orientation
1.1.3. Equivalence, adaptation, approximation
1.1.4. Untranslatability
1.2. Cultural- oriented approaches
1.2.1. Rewriting and manipulation
1.2.2. The restitution of meaning
1.2.3. Skopos or functional theory
1.2.4. The translator’s invisibility
1.2.5. Integrated approach on translation: linguistics, literature and culture
2. Narrative register in translation
2.1. Referential level: Realia
2.2. Textual level: Style
3. The literary translator: individuality and style
4. Cultural translation
4.1. Cultural translation: an overview
4.2. Cultural translation and interlingual translation
4.3. Cultural translation and the translation of Realia and style
CHAPTER III- Hasta las cosas tangibles eran irreales: on magical realism and Cien Años de Soledad
1. Magical realism: The background of a term
2. Subverting the real: Magical realism and its neighboring genres
3. Magical realism’s style in Cien Años de Soledad
3.1. Local color and sense of absurdity
3.2. The ‘brick tone’
4. Historical, social and literary contextualization of Cien Años de Soledad and its
translations
4.1. The writer
4.2. The novel
4.2.1. Social, political and literary panorama during the sixties
4.2.2. The plot
4.2.3. Literary construction
4.2.4. Political dimension of CAS: between reality and realism
4.3. The translations: why focusing on the English and French version?
4.3.1. The English translation: socio-cultural context of TC1 and description of TT1
4.3.2. The French translation: socio-cultural context of TC2 and description of TT2
CHAPTER IV- Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava: Realia and the foundation of the fictional world
1. The definition of Realia
2. Categorization of Realia in the novel
3. Descriptive analysis: Realia in ST and in TTs
3.1. Natural environment: vegetation
3.2. Natural environment: animals
3.3. Natural environment: geography
3.4. Social interactions: social practices
3.5. Social interaction: oral traditions
3.6. Social interactions: Forms of address
3.7. Social interactions: Politics
3.8. Material heritage: Food
3.9. Material heritage: Tools
3.10. Material heritage: Constructions
3.11. Material heritage: Ritual objects
4. Formulation techniques for translating Realia in TTs
4.1. Formulation techniques
4.1.1. Elimination
4.1.2. Adapted formulation
4.1.3. General formulation
4.1.4. Descriptive formulation
4.1.5. Denotative formulation
4.1.6. Loan formulation
4.1.7. Inferred formulation
4.1.8. Textual functional formulation
4.1.9. Borrowing formulation
4.1.10. Combinations
4.1.11. Frequency of use
4.2. Orientation
4.3. Interferences
4.3.1. Literary interferences
4.3.2. Socio-Linguistic interferences
4.3.3. Semantic interferences
4.3.4. External interferences
CHAPTER V- Las claves definitivas de Melquíades: Style and the fuzziness of reality 1. Hyperbolization- Outsized reality
1.1. Adjectivisation
1.2. Natural metaphors
1.3. Fixed locutions and statements
2. Orality effect- radio bemba
2.1. Swear words
2.2. Euphemisms
2.3. Irony
2.4. Colloquial lexical choices
2.5. Neologisms
3. Summary
CHAPTER VI- Macondo era ya un pavoroso remolino de polvo y escombros : The effect spectrum of translation in the novel Cien Años de Soledad
1.Gregory Rabassa’s translation: fluent, standard, exoticizing
1.1. Formulation techniques and orientation in local unities
1.2. Influences, restrictions and priorities in Rabassa’s translation of Cien Años de
Soledad
1.2.1. Influences: between the actual and the implied translator
1.2.2. Textual and extra textual restrictions
1.2.3. Rabassa’s translation decisions priorities
1.3. The effect spectrum of Rabassa’s translation
1.3.1. Fluency
1.3.2. Standard register
1.3.3. Exoticization: the foreign as magical
2. Claude and Carmen Durand’s translation: colloquial, foreignizing, functional
2.1. Formulation techniques and orientations in local units
2.2.Influences,restrictions and priorities in Durand’s translation
2.2.1. Influences: between the actual and the implied translator
2.2.2. Textual and extra textual restrictions
2.2.3. Priorities for the translation decisions
2.3. The effect spectrum of Durand’s translation
2.3.1. Colloquial register
2.3.2. Foreignising
2.3.3. Functional
3. Summary
CHAPTER VII- Ya nadie podia saber a ciencia cierta dónde estaban los límites de la realidad:
Final considerations
1. The borders of reality: magic and realism
2. Domestication, foreignization, exoticization
3. The translator’s voice in literary criticism
4. Summary and outlook
BIBLIOGRAPHY
|
1130 |
A study of the Bollingen Prize in PoetryUnknown Date (has links)
"The award selected for this paper was the Bollingen Prize in Poetry, one of the major literary awards and one of the few to be offered by a university. The purpose of this study is to present a brief history of the award itself and to give a critical evaluation of the works of the recipients"--Introduction. / Typescript. / "August, 1958." / "Submitted to the Graduate Council of Florida State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts." / Advisor: Sarah Rebeccca Reed, Professor Directing Paper. / Includes bibliographical references (leaves 65-74).
|
Page generated in 0.0958 seconds