Spelling suggestions: "subject:"littérature canadienne"" "subject:"littérature acadiens""
1 |
De Pas pire à Pour sûr : faits et effets des langues chez France DaigleRobidoux-Daigneault, Camille 08 1900 (has links)
La littérature de l’Acadie du Sud-Est émerge dans un contexte lui-même déjà hétérolingue (Grutman). Le chiac porte d’ailleurs les traces de cette cohabitation linguistique puisque son caractère hybride traduit la forte interaction entre les communautés de la région. Or, son usage suscite-t-il une réflexion inquiète sur la situation diglossique du français acadien ou est-il strictement créatif ? Le présent mémoire porte sur le rapport à la langue dans les romans récents de France Daigle, soit Pas pire (1998), Un fin passage (2001), Petites difficultés d’existence (2002) et Pour sûr (2011), en mettant au jour les particularités sociolinguistiques et la façon dont le texte « parle la langue » (Gauvin).
Bien qu’il mette à distance les présupposés idéologiques, l’œuvre de Daigle demeure extrêmement sensible au contexte socioculturel d’où il émerge. Ainsi, si l’œuvre s’affranchit d’un réalisme sociolinguistique, c’est afin de créer une « fiction linguistique » (Baetens Beardsmore) qui reconfigure l’imaginaire social de Moncton tout en intégrant certaines inquiétudes bien « réelles ». Qui plus est, la prise en compte de la polyphonie structurelle de l’œuvre permet de s’affranchir de la lecture ethnographique. / The literature of Southeast Acadie emerges in a context that is already heterolingual (Grutman). Chiac, the local vernacular, bears traces of this linguistic coexistence since its hybrid character reflects the strong interaction between the region’s communities. However, does its use arouses an anxious reflection on Moncton’s diglossic context or is it strictly creative? This thesis focuses on the relationship to language in the recent novels of France Daigle, Pas pire (1998), Un fin passage (2001), Petites difficultés d’existence (2002) and Pour sûr (2011), by uncovering sociolinguistic features and the way the text "speaks the language" (Gauvin).
Although it puts away ideologies, Daigle's work remains highly sensitive to the cultural context from which it emerges. Thus, if the work is freed from a sociolinguistic realism, it is to create a "linguistic fiction" (Baetens Beardsmore) which reconfigures the social imaginary of Moncton while incorporating some "real" concerns. Moreover, taking into account the structural polyphony of the work overcomes the temptation of ethnographic reading.
|
2 |
Dynamiques spatiales dans la littérature acadienne contemporaine : le cas du roman Vortex de Jean BabineauBoucher, Marie-Hélène 07 1900 (has links) (PDF)
Il paraît difficile de déterminer les paradigmes d'écriture qui caractérisent les œuvres acadiennes de 1990 à nos jours. Cette génération « n'offre ni contre-proposition ni synthèse des propositions précédentes » selon Herménégilde Chiasson, qui croit qu'un « délaissement de l'esthétique de la rupture » se produit dans la littérature acadienne contemporaine. C'est dans cette dernière génération que s'inscrit l'œuvre de Jean Babineau, qui a écrit trois romans, dont le premier (Bloupe, 1993) se distingue par un traitement particulier de la langue. Babineau est le premier auteur acadien, affirme Raoul Boudreau (1998), à mettre véritablement en scène le foisonnement linguistique de la région de Moncton. Le dernier roman de Babineau, Vortex (2003), dévoile aussi et surtout un tout autre type de foisonnement, culturel cette fois-ci, par le biais du voyage. Ce mémoire porte sur ce troisième roman. Il propose d'analyser les dynamiques spatiales et les modulations identitaires que l'exploitation de l'espace permet dans cette œuvre, en essayant de comprendre comment s'articulent les rencontres entre le sujet voyageur et les différents éléments culturels des lieux explorés : l'Est du Canada, les États-Unis et le Mexique. Enfin, cette étude tente de montrer que Vortex participe d'une forme d'« esthétique de la rupture » en remettant en cause la question des frontières nationales, en ouvrant sur une conscience continentale et en réactualisant la notion d'identité acadienne.
______________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Jean Babineau, Moncton, Acadie, Amérique, roman du voyage, littérature acadienne, espace, frontières, dynamiques spatiales, identité.
|
3 |
Entre fierté et mépris : le rapport ambivalent à l'égard du chiac dans "Pour sûr" de France DaigleTrerice, Spencer 28 July 2016 (has links)
France Daigle’s Governor General’s Award winning novel Pour sûr, published in 2011, depicts the daily life of Acadians in Moncton. In this study, I examine the attitudes and perceptions the characters of the novel have towards their variety of Acadian French, called Chiac. The characters often regard their vernacular as illegitimate, particularly when compared to the linguistic norm (Standard French) and other varieties of French considered as “good French”, but also, depending on the context, demonstrate feelings of pride. Thus, in the novel, Chiac is deemed both an inferior variety of French and a marker of identity. Many sociolinguistic studies have revealed that native speakers of Chiac experience a sentiment of ambivalence towards their variety. In this respect, the novel mirrors the Monctonian sociolinguistic reality. / Graduate / 0355 / 0290 / spencer.trerice@gmail.com
|
Page generated in 0.0907 seconds