Spelling suggestions: "subject:"mainland chinese spouses"" "subject:"mainland 8hinese spouses""
1 |
noneChiu, Horng 08 February 2007 (has links)
Mainland Chinese spouses to come to Taiwan's immigration system and management research and counseling
After many years of separation between Taiwan and mainland China due to historical factors and the war, in November 2, 1987, the government allowed Taiwan people to visit their relatives in mainland China. The people on both sides are closer than ever because the factors such as the same language and the geographically proximity. To handle the related affairs, in 1981, section 11 of the Constitution was amended and gave the power to specify the "Regulations Governing Relations Between the People of Taiwan Area and the Mainland." Article 17 of the law supports elements that regulate the immigration of mainland Chinese spouses who come to Taiwan system.
With the number of cross-strait marriages frequent exchanges between the two sides, so far nearly 290,000 pairs have registered. The implementation of the immigration system from 1992 to 2004 for Mainland Chinese spouses to come to Taiwan, as amended by section 17 of the regulations, substantial revisions started to take place and the entire system then began to undergo major changes.
Of this study was to first explore the evolution of process for mainland Chinese spouses to come to Taiwan since the immigration system from 1992 to 2004 by analyzing the three dimensions of the mainland to Taiwan immigration system content and characteristics - evolution in the process, system, counseling and management. Furthermore, to understand the differences between different systems, and the impact of mainland spouses counseling, and how to take care of such a large number of these mainland spouses living in Taiwan. Finally, to conclude with recommendations to improve the system so that mainland spouses .
|
2 |
台灣地區大陸配偶社會適應問題之研究陳建成 Unknown Date (has links)
自開放探親以來,兩岸交流日趨熱絡,截至民國九十四年底陸續來台團聚及申請居留、定居的大陸配偶已逾廿三萬人,成為新興移入人口的主流。「兩岸婚配」的盟合大多係由台灣男性主動認識大陸女子、或經由親友介紹、及婚姻仲介等方式而結婚,大陸配偶透過「跨海婚姻」的歷程來到台灣,在陌生的社會民情與生疏的家庭環境中試圖展開新生活,她們無不努力地學習並詮釋新的角色;然因兩岸的社經環境、風俗習慣,人民的成長背景及價值觀念等文化之差異與隔閡,建立自己的同儕生活上有所困難,加上在台灣取得社會資源的不易,使其與台灣社會網絡互動貧乏,只能依賴婚姻的狀況下更顯得被孤立,而成為社會的弱勢族群,且因人數眾多已形成嚴重的社會問題。
由於大陸配偶來台者日眾,在相關的社會新聞中,造成台灣民眾常抱持著偏執與異樣眼光看待她們,總將其視為外來者或麻煩製造者而產生了許多誤解,使她們在異鄉的生活適應上備感艱辛,諸如她們漂洋過海的婚姻動機為何?來台後對於兩岸的生活習慣與價值觀念之差異要如何適應?又將如何與台灣的社會相連結?對於國家與社群的認同為何?微視她們真正的心聲是值得我們作抽絲剝繭的探究。本文針對中國移民女性來台的社會適應問題進行研究,讓現實生活中的大陸配偶自己發聲,筆者實地去瞭解她們的生活底層,聆聽她們的心聲、感受與生活經驗,試從其自身的敘述中來勾勒出她們的「台灣經驗」,而非新聞媒體上所建構與杜撰的故事,或是三姑六婆們街頭巷尾的竊竊私語。 / Ever since Taiwan and PRC opened door for citizens to visit their relatives across Taiwan Straits, cross-border interactions from both sides are becoming more frequent. According to statistical data released by Taiwan government, more than 230 thousand PRC immigration requests to Taiwan have been granted by the end of 2005. In consequence, PRC residents are becoming the mainstream in Taiwan immigration population. Typically, cross-border marriage took place through matchmakers or relatives’ introduction or Taiwanese males actively create opportunities to know PRC female. Thereby female is the dominant gentile in PRC immigrant population. Due to different value systems, and vast cultural gap, it is not easy for PRC spouses to quickly adapt to the new environment and families. In addition, for lack of proper access to Taiwan social networks, PRC immigrants are usually isolated and speechless. And the issues become more severe as PRC immigrants increases in Taiwan.
From time to time, social incidents caused by PRC immigrants are mistakenly reported or even exaggerated by public media that lead to biased misunderstanding from Taiwanese pollution. And there’s virtually no chance for PRC spouses to speak up. In this paper, we will focus primarily on the following issues: what are the motivations of PRC spouses to come to Taiwan, how they adapt themselves to make up the cultural gap and the new value system, as well as how can they link up with Taiwan societies. Rather than referencing to media reports that could possibly be distorted, we chose to collect first hand experiences by face to face interviews with PRC spouses. Let’s listen to their genuine voice about their “Taiwan experiences”.
|
Page generated in 0.0557 seconds