1 |
A PERSPECTIVA INTERCULTURAL NA FORMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUA ESTRANGEIRA EM SERVIÇORosa, Patrícia Argôlo January 2017 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-18T15:54:43Z
No. of bitstreams: 1
TESE_versão definitiva_Patrícia_Argôlo_Rosa.pdf: 1904771 bytes, checksum: 6812c71d3f70c85892eb7912292969d9 (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-19T19:30:58Z (GMT) No. of bitstreams: 1
TESE_versão definitiva_Patrícia_Argôlo_Rosa.pdf: 1904771 bytes, checksum: 6812c71d3f70c85892eb7912292969d9 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-19T19:30:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1
TESE_versão definitiva_Patrícia_Argôlo_Rosa.pdf: 1904771 bytes, checksum: 6812c71d3f70c85892eb7912292969d9 (MD5) / Levando em consideração a emergência de um contexto educacional que se quer plural, equitativo, heterogênio, questionador dos aspectos monoculturais, hegemônicos, homogeneizadores e unilaterais do currículo, esta pesquisa qualitativa de cunho etnográfico coloca em pauta o curso de Língua Estrangeira Moderna/Inglês – LEMI, do Plano Nacional de Formação de Professores da Educação Básica – PARFOR, da Universidade Estadual de Santa Cruz – UESC, ministrado no período de 2010 a 2014. Este curso seguiu as orientações dos documentos curriculares oficiais e destacou, dentre as características de egresso elencadas, a de um profissional interculturalmente competente (UESC, 2009, p. 17). Nesse contexto, no intuito de verificar como a perspectiva intercultural foi configurada e quais são as implicações na prática dos seus egressos, foram analisados o projeto pedagógico e os programas dos componentes curriculares, assim como, as concepções de dez professores egressos, participantes da pesquisa, sobre língua, cultura e interculturalidade, além da materialidade dessas concepções nas suas práticas pedagógicas. Assim sendo, com o escopo de responder as questões norteadoras da pesquisa dois instrumentos de geração de dados (questionário e entrevistas semiestruturadas) e registros etnográficos foram utilizados, além da análise dos documentos (projeto pedagógico do curso e os programas dos componentes curriculares). Os resultados trazem implicações para a formação de professores na contemporaneidade, sinalizando a necessidade de ‘outros olhares’ para uma educação e prática pedagógica que se quer intercultural. / Taking into account the arousal of a pluralistic educational setting, context of equity, heterogeneity, and inquiries on the unilateral, hegemonic and monocultural aspects of the curriculum, the present research, a qualitative undertaking with an ethnographic basis, brings forward the Modern Foreign Language course/English – LEMI – of the National Plan for the Training of Basic Education Teachers – PARFOR, from the State University of Santa Cruz – UESC, a program that took place from 2010 to 2014. This course was guided by the official curricular guidelines and pointed out, among the listed graduate’s characteristics, that of an interculturally competent professional (UESC, 2009, p. 17). In this context, with the aim of verifying the configuration of the intercultural perspective and the implications in the graduate´s practices, we examined the pedagogical project, curricular component programs and the conceptions of ten graduates (in-service teachers) participants of the research, about language, culture, and interculturality, as well as the materiality of these conceptions in their pedagogical practices. Therefore, with the purpose of answering the research guiding questions, we resorted to two generation data tools (questionnaire and interview) and ethnographic notes, besides the documental analysis (pedagogical project and the curricular content programs). The results bring about some implications for the contemporaneous education of teachers, pointing out to the necessity of ‘different looks’ towards a desired intercultural pedagogical practice.
|
2 |
Ensino de português como língua estrangeira e a perspectiva intercultural: um estudo etnográfico nos Estados UnidosSilva, Vanessa Maria da 04 February 2016 (has links)
Submitted by Marta Toyoda (1144061@mackenzie.br) on 2017-01-17T13:46:47Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Vanessa Maria da Silva.pdf: 2252995 bytes, checksum: 3d4414c5df96db7aeb2fb589d9449101 (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Amarante (1146629@mackenzie.br) on 2017-02-07T17:22:31Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Vanessa Maria da Silva.pdf: 2252995 bytes, checksum: 3d4414c5df96db7aeb2fb589d9449101 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-07T17:22:31Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Vanessa Maria da Silva.pdf: 2252995 bytes, checksum: 3d4414c5df96db7aeb2fb589d9449101 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2016-02-04 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This current study with a focus on teaching of Portuguese as foreign language in undergraduate courses in the United States, aims to investigate, under the aspects of intercultural perspective, how the teaching of culture can integrate the teaching of language and its contribution to student’s learning and development. Intercultural perspective can be a determinant to the success of communicative interaction, providing cultural negotiating skills which combine curious and conscious behavior about the need to overcome the stereotypes, through linguistic and cultural knowledge in the language. The intercultural perspective contemplates a distinct approach to foreign language teaching promoting social awareness, creativity, open mind to new knowledge and a new way of thinking and seeing the other. In order to develop this research, we chose qualitative and ethnographic research which lasted two semesters, 2013-2014, with direct and intensive observation of Portuguese language classes in the Department of Portuguese and Brazilian Studies (POBS) at Brown University, USA. The POBS methodology provides students with elements which relate to our study on the integration of language teaching and culture and are consistent with our theoretical framework at the core of intercultural perspective. The Portuguese foreign language classes in that department promote the exchange of information about everyday life in Brazil and other Portuguese speaking countries, develop knowledge of social groups, their products and practices, including marks of national identity, conversational norms and gestures, favoring interpretation, discovery and interaction with the other's culture in real communication situations. In our research we observed reflections on similarities and differences comprehended in the linguistic and cultural development that we consider fundamental to student learning. Our theoretical framework is supported by Byran (1994, 1997,1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2008), Hall (2004), Johnson (2009), Kramsch (1993, 1998, 2004, 2006, 2009), Risager (2007), among other authors who defend the foreign language teaching through intercultural perspective. / Este presente estudo, com foco no ensino de Português língua estrangeira nos cursos de graduação nos Estados Unidos, tem como objetivo investigar, sob os aspectos da perspectiva intercultural, como o ensino da cultura pode integrar o ensino da língua e sua contribuição para o aprendizado e desenvolvimento do estudante. A intercultura pode ser determinante para o êxito da interação comunicativa, proporcionando capacidades de negociação cultural que combinem comportamento curioso e consciente da necessidade de ultrapassar os estereótipos, com os conhecimentos linguísticos e culturais presentes na língua. A perspectiva intercultural contempla uma abordagem diferenciada do ensino de línguas estrangeiras favorecendo a consciência social, criatividade, mente aberta para novos conhecimentos e uma nova maneira de pensar e ver o outro. A fim de desenvolvermos esta investigação, optamos por pesquisa qualitativa de natureza etnográfica, durante dois semestres, de 2013 a 2014, com acompanhamento direto e intensivo das aulas de língua Portuguesa no Department of Portuguese and Brazilian Studies (POBS), na Brown University, EUA. A metodologia do POBS proporciona aos estudantes elementos que conferem com o nosso estudo a respeito da integração do ensino de língua e da cultura e coadunam com o nosso referencial teórico no cerne da perspectiva intercultural. As aulas de Português língua estrangeira naquele departamento promovem o intercâmbio das informações sobre a vida cotidiana no Brasil e demais países lusófonos, desenvolvem conhecimentos de grupos sociais, seus produtos e práticas, incluindo marcas da identidade nacional, normas de conversação e gestos, favorecendo interpretação, descoberta e interação com a cultura do outro em situações reais de comunicação. Em nossa pesquisa observamos reflexões sobre similaridades e diferenças compreendidas no desenvolvimento linguístico e cultural e que consideramos fundamental no aprendizado do estudante. Nosso referencial teórico apoia-se em Byran (1994, 1997,1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2008), Hall (2004), Johnson (2009), Kramsch (1993, 1998, 2004, 2006, 2009), Risager (2007), dentre outros autores que defendem o ensino de língua estrangeira a partir da perspectiva intercultural.
|
3 |
Perspectiva intercultural e motivação à oralidade em francês língua estrangeira (FLE) / Perspective interculturelle et motivation à l'oralité en Français langue estrangère (FLE).Medeiros, Sandra Helena Gurgel Dantas de 09 September 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:42:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivototal.pdf: 2894701 bytes, checksum: 5687342600fd32b363f586ce752c9743 (MD5)
Previous issue date: 2010-09-09 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Nous observons, dans nos activités quotidiennes de salle de classe, que la découverte des aspects socioculturels inhérents aux langues-cultures en présence, à travers l´analyse contrastive, dans une perspective interculturelle, favorise la motivation pour l´oralité en FLE. La perspective interculturelle qui compose cette pratique pédagogique et qui vise également à la motivation pour l´oralité, favorise la découverte des aspects socioculturels inhérents à la langue-culture étrangère e possibilite aussi la relation entre celle-ci et les pluricultures « Nordestines » existantes dans le sein même de la salle de classe véhiculéés par les apprenants. Dans ce sens, nous avons décidé de théoriser notre pratique et expérience basées sur des lectures d´auteurs spécialistes en didactique de l´esnseignement-apprentissage de langue étrangère, ainsi que sur des lectures d´auteurs spécialisés dans l´interculturel, dont nous citons Chianca, Zarate, Peytard, De Carlo, Abdallah-Pretceille, Moirand, entre autres. Nous savons que tout texte est parsemé de traits socioculturels. Cela dit, cette recherche présente comme hypothèse la découverte des traits socioculturels présents dans les textes des dialogues des leçons des méthodes, par le biais de l´analyse contrastive, dans une perspective interculturelle, favorise la motivation, chez l´élève de FLE, pour l´oralité dans la salle de classe. Selon ce que l´on vient d´affirmer, les traits socioculturels doivent être pris en compte pendant tout le processus d´enseignement-apprentissage, à fin de permettre aux apprenants une découverte progressive des aspects inhérents aux langues-cultures en présence. Dans ce sens, notre recherche s´organise de façon à montrer, dans ses sections, l´origine et les définitions de termes tels que Culture, Interculturel, Représentations culturelles, Motivation, Oralité, entre autres, dans la réalité française et dans celle de la langue maternelle. Pour tester notre hypothèse et démontrer nos objetctifs, on a réalisé une enterview et un questionnaire avec les élèves participants de l´UFPB (Universidade Federal da Paraíba) et de l´AF (Alliance Française) em João Pessoa, tout au long des observations. Dans les considérations finales des réflexions et des résultats seront présentés en ce qui concerne notre hypothèse et objectifs présentés dans cette recherche, tout en sachant aussi qu´un travail dans cette perspective doit être une constante dans la réalité de l´enseignement/apprentissage de langue étrangère. / Em nossa prática de sala de aula, observamos que a descoberta dos aspectos socioculturais inerentes às línguas culturas em presença, através da análise contrastiva, numa perspectiva intercultural, leva o aluno à motivação da oralidade em FLE (Francês Língua Estrangeira). A perspectiva intercultural que compõe esta prática pedagógica visando à motivação da oralidade, consiste em favorecer a descoberta não somente de aspectos socioculturais inerentes à língua-cultura estrangeira, mas também promover a relação entre esta e as pluriculturas Nordestinas existentes na própria sala de aula veiculadas pelos alunos. Neste sentido, decidimos teorizar nossa prática e experiência fundamentadas em leituras de autores especialistas em didática do ensino-aprendizagem de língua estrangeira, bem como em autores especializados no intercultural, dentre estes destacamos Chianca, Zarate, Peytard, De Carlo, Abdallah-Pretceille, Moirand, entre outros. Sabemos que todo texto é permeado de traços socioculturais. Dito isto, esta pesquisa apresenta como hipótese a descoberta dos traços socioculturais, presentes nos textos dos diálogos das lições dos livros didáticos, por meio da análise contrastiva, dentro de uma perspectiva intercultural, favorecendo a motivação, no aluno de FLE, à oralidade na sala de aula. Diante do exposto acima, os traços socioculturais devem ser levados em consideração durante todo o processo de ensino-aprendizagem, a fim de permitir aos alunos uma descoberta progressiva dos aspectos intrínsecos às línguas-culturas em presença. A metodologia que adotamos na realização desta pesquisa é uma abordagem qualitativa do tipo exploratória devido à natureza do tema. O público participante bem como os procedimentos e escolhas metodológicas estão detalhados nesta tese, porém, antecipo, por conveniência, que os participantes são compostos de dois públicos diferentes:estudantes do curso de Letras, com habilitação específica em francês como língua estrangeira (FLE) da Universidade Federal da Paraíba (UFPB), em João Pessoa, Paraíba; alunos da Aliança Francesa (AF) de João Pessoa que fazem parte do Convênio entre esta instituição de ensino e o estado da Paraíba. Nossa pesquisa se organiza de modo a mostrar, em suas seções, a origem e as definições de termos como Cultura, Intercultural, Representações culturais, Motivação, Oralidade, entre outros. Com a finalidade de testarmos nossa hipótese e demonstrarmos nossos objetivos, uma entrevista e um questionário foram realizados com alunos participantes da UFPB (Universidade Federal da Paraíba) e da AF (Aliança Francesa), ao longo das observações. Nas considerações finais demonstraremos reflexões e resultados no que dizem respeito à nossa hipótese e objetivos apresentados nesta tese, sabendo-se que um trabalho nesta perspectiva deve ser uma constante na realidade do ensino-aprendizagem de língua estrangeira.
|
Page generated in 0.1318 seconds