11 |
A ironia nos contos de Julio Ramón Ribeyro / The irony in the tales of Julio Ramón RibeyroFernanda de Almeida Silva 27 August 2018 (has links)
O trabalho A ironia nos contos de Julio Ramón Ribeyro tem como objetivo analisar a ironia como estratégia nas narrativas curtas do escritor peruano Julio Ramón Ribeyro. A partir da seleção de cinco contos, o trabalho investiga que funções adquire a ironia em cada um e como se desenvolve dentro de cada narrativa. A escolha dos textos pretende explorar de que maneira o uso deste recurso narrativo ajuda a definir e compor sua escrita. Para tanto, é imprescindível para o desenvolvimento deste trabalho a leitura das mais importantes teorias sobre a ironia, incluindo textos de George Lukács, Vladimir Jankélévitch, Mikhail Bakhtin, Wayne C. Booth, Linda Hutcheon e Beth Brait; e sobre o conto como gênero, a partir de autores como Anton Tchekhov, Julio Cortázar e Ricardo Piglia. Assim como críticas literárias sobre a obra de Ribeyro, de autores como Peter Elmore, Eva Mª Valero Juan, Giovanna Minardi e Jorge Coaguila, buscando compreender o uso da ironia como estratégia em sua narrativa. / The objective of the dissertation \"A ironia nos contos de Julio Ramón Ribeyro\" is to analyse irony as a strategy in the short stories of peruvian writer Julio Ramón Ribeyro. Based on a selection of five short stories, the thesis investigates what roles irony acquires in each one and how it is developed within the narrative. The selection will explore in what ways the use of this writing device helps to define and structure the author\'s style. For this task, it was indispensable to have a close reading of the most important theories about irony, including works by George Lukács, Vladimir Jankélévitch, Mikhail Bakhtin, Wayne C. Booth, Linda Hutcheon and Beh Brait, as well as theories about the genre of short story itself, based on authors such as Anton Tchekhov, Julio Cortázar and Ricardo Piglia. Also important to understand the use of irony as a resource in Ribeyro\'s fiction was the literary criticism of the writer\'s body of work carried by authors like Peter Elmore, Eva Mª Valero Juan, Giovanna Minardi and Jorge Coaguila.
|
12 |
Conquista y mestizaje en el Tahuantinsuyu elementos religiosos y literarios en dos crónicas andinas /Limage-Montesinos, Lupita J. January 1900 (has links) (PDF)
Thesis (Ph. D.)--University of Texas at Austin, 2004. / Vita. Includes bibliographical references.
|
13 |
Julio Ramón Ribeyro: a tentação da palavra / Julio Ramon Ribeyro: the temptation of the wordAna Cristina Jutgla 11 April 2012 (has links)
O trabalho Julio Ramón Ribeyro: a tentação da palavra tem por objetivo analisar cinco contos do autor peruano (1929-1994), cuja obra se destaca entre os narradores da Geração de 50 daquele país andino, estendendo-se até meados dos anos 90. Nossa hipótese entende que o caráter ambíguo de seus contos, clássico na exposição da matéria literária, mas moderno pelas tensões da trama, dialoga com o conservador processo de modernização peruano. Nesse sentido, sua literatura abrange, entre outras questões, a preocupação do autor com respeito às contradições da cidade de Lima, e seus personagens, espectadores desse processo, trazem como marca recorrente a frustração e o fracasso de suas expectativas. / The study \"Julio Ramon Ribeyro: the temptation of the word\" aims to examine five short stories of this Peruvian author (1929-1994), whose work stands out among the narrators of the 50s generation of that Andean country, extending to the mid 90s. Our hypothesis considers the ambiguous nature of his short stories, its classic way of work, but it brings tensions of the modern plot and dialogues with the conservative modernization process in Peru. In this sense, his literature includes, among other issues, the author\'s concern with respect to the contradictions of the city of Lima, and its characters which are viewers of this process, carrying the frustration and failure of their expectations as marks.
|
14 |
José Watanabe et Doris Moromisato : deux écrivains nikkei-péruviens / José Watanabe et Doris Moromisato : deux écrivains nikkei-péruviensMauthes, Barbara 12 January 2018 (has links)
Dans ce travail nous nous proposons d’étudier la poésie de deux écrivains nikkei-péruviens : José Watanabe et Doris Moromisato. Nous voulons observer comment elle témoigne d’un processus de construction identitaire. Avant d’aborder notre corpus, nous dressons un panorama historique et sociologique de la présence japonaise et nikkei en Amérique latine, et spécialement au Pérou, à travers notamment un examen des artefacts culturels destinés à rendre hommage à la communauté nikkei péruvienne qui s’est constituée au début du XXe siècle avec l’arrivée de main d’œuvre paysanne japonaise. Membres de cette communauté, fils et fille d’immigrés, Watanabe et Moromisato ont dû se définir comme péruviens d’origine japonaise, et l’ont fait pour une grande part en écrivant. Nous voulons montrer comment chacun exploite et intègre son héritage familial à son identité péruvienne. Nous traitons chaque auteur séparément dans le but de dégager plus clairement les points essentiels de leurs univers poétiques et de leur position face à leurs origines. Nous verrons ainsi que l’héritage culturel de Watanabe conditionne en parti sa posture de poète, et que sa vision du haïku japonais, tel que son père le lui a fait connaître enfant, révèle une conception particulière de son travail de poète. À l’inverse, les parents Okinawaïens peu instruits de Moromisato n’ont pu la mettre en contact avec la culture littéraire japonaise, et c’est une fois adulte qu’elle la rencontre telle qu’elle s’exporte. Issue d’un foyer renfermé sur les souvenirs d’un Okinawa rural, Moromisato envisage son identité multiple d’une façon différente que Watanabe, qui a grandi dans un foyer ouvert sur la culture autochtone. / In this work we aim to study the poetry of two Peruvian nikkei writers: José Watanabe and Doris Moromisato. We hope to see how it reflects a process of identity building. Before going into the texts, we will provide a historical and sociological overview of the Japanese and Nikkei presence in Latin America, especially in Peru, through an examination of cultural artefacts paying tribute to the Peruvian Nikkei community formed at the beginning of the 20th century with the arrival of Japanese peasant workers. As members of this community (both are children of immigrants), Watanabe and Moromisato had to define themselves as Peruvians of Japanese origin, and did so largely by writing. We intend to demonstrate how each utilizes their family heritage to their advantage, integrating it into their Peruvian identity. We will study each author separately in order to clarify the essential characteristics of their poetic universes and their position in relation to their origins. We will see that Watanabe’s cultural heritage partially conditioned his work as a poet, and that his vision of the Japanese haiku, as passed down by his father, reveals unique insight into his artistic work. Conversely, Moromisato's undereducated Okinawan parents were unable to bring her into contact with Japanese literary culture, and it wasn’t until she was an adult that she encountered it in its exported form. Moromisato, who was born into a home closed off from influences outside those originating in /who was born into a home that thrived on memories of rural Okinawa, sees his multiple identities differently than Watanabe, who grew up in an environment that was open to peruvian culture.
|
15 |
Perú, Ecuador y Bolivia : literatura anticlericalTucker, Mary Christine January 1976 (has links)
No description available.
|
16 |
Perú, Ecuador y Bolivia : literatura anticlericalTucker, Mary Christine January 1976 (has links)
No description available.
|
17 |
Svět amazonských čarodějů v próze Césara Calva / The world of the Amazonian magicians in the proseKovandová, Jana January 2014 (has links)
This work will consist of an analysis of the book The Three Halves of Ino Moxo and other wizards of the Amazon (Tres mitades de Ino Moxo y otros brujos amazónicos) written by the Peruvian writer César Calvo. It will mainly focus on the author's attempt to understand the different and wrongfully underestimated spiritual world of the Amazonian Indians. Firstly, it will briefly introduce the author and mention the situation in Peruvian literature of the time. It will then look at the context in Latin American literature and will point out the common aspects of the book with novels of the jungle, with indigenist literature, and with the novels of magic realism and marvelous real. The core of the work will lie in the interpretation of the text. It will try to answer the question on the genre of the book and will then define its composition. Of particular importance will be the chapter on style, which will analyse in details the lyrical character of this prose. It will give evidence of the frequent use of poetic figures in the book by presenting examples thereof. It will look at the way of creating time and space. The thematic analysis will capture particular topics from the viewpoint of the world of the Amazonian Indians by looking at the conception of its typical characters. The work will lead to an...
|
18 |
Pedidos y quejas en la literatura peruana decimonónica: El caso de Mercedes Cabello de CarboneraJanuary 2015 (has links)
abstract: ABSTRACT
This interdisciplinary study examines the linguistic strategies that determine perception of female representation in Peruvian feminist narrative during the late XIX century. It uses as reference narratives that are considered representatives of the literary tendencies of Latin América feminine trajectory. The feminine subject was studied in two novels of Mercedes Cabello de Carbonera: Los amores de Hortensia (1886) and Blanca Sol (1889). The novels were selected with the aim of capturing the evolution and the development of the female characters as self-realizing subjects.
The theoretical framework is led by the speech act philosophy of John Austin, John Searle, and Victoria Escandell Vidal. The feminist literary theory is guided by the feminist principle of Judith Butler, Luce Irigaray and Julia Kristeva that relates to the development of female subjectivity; by Sandra Gilbert and Susan Gubar, and Virginia Woolf that reveals the dynamics of women’s creativity.
Through a close analysis of the speech acts, the research demonstrates that the female characters used their tactics to complain and request on their attempts to uproot the hegemonic normative social structures. The speech acts are presented as key instrument for a better understanding of the complex mechanisms of language, through which the feminist ideology of the nineteenth century is transmitted and reproduced. Within feminist theory the purpose is to show how the performative nature of language can be applied to the concept of power as subversive resistance. While the evolution of the female protagonists through the different spaces they move were traced, the investigation’s central idea that envisions the feminine subject as a process, was also examined.
After comparing and contrasting the portrayal of the protagonists, a thematic analysis was performed to capture the intricacies of meaning within the discourse. The analysis suggests that female representation in literature can be reexamined through historical, political, and socio-economic contexts, as well as through verbal expression.
Mainly, the comventional norms that limited women to some social places and that oblige them to maintain proper conducts did not silence them entirely, as we can observe in the petitions and complaints that became transcendent acts of defiance.
ABSTRACTO
Este trabajo de investigación interdisciplinario examina las estrategias lingüísticas que condicionan la percepción de la representación femenina y feminista en la narrativa peruana de finales del siglo XIX. El sujeto femenino se ha estudiado en dos novelas de Mercedes Cabello de Carbonera Los amores de Hortensia (1886) y Blanca Sol (1889), éstas se seleccionaron con el objetivo de entender la evolución de los personajes femeninos como sujetos que se auto-realizan.
El marco teórico para este estudio es guiado por la filosofía hermeneútica de John Austin, John Searle y Victoria Escandell que se basan en la naturaleza performativa de las expresiones lingüísticas. El análisis de género se basa en la teoría de Judith Butler Luce Irigaray y Julia Kristeva que se relacionan con el desarrollo de la subjetividad femenina; en la ideología de Sandra Gilbert y Susan Gubar y Virginia Woolf que exponen las dinámicas de creatividad de la escritora.
A través del análisis de los actos de habla, la investigación sugiere que los personajes femeninos usan estrategias de quejas y de pedidos con el intento de eliminar las estructuras sociales hegemónicas. Los actos de habla se presentan como un instrumento necesario para un mejor entendimiento de los mecanismos del lenguaje, por medio de los cuales se transmite la idea feminista del siglo XIX. La teoría feminista tiene como objetivo, explicar cómo la naturaleza performativa del lenguaje se puede adaptar al concepto de poder como resistencia subversiva. Se investiga la idea central de nuestra pesquisa que percibe al sujeto femenino como un sujeto en proceso. Después de comparar y contrastar el perfil de los personajes protagónicos, se lleva a cabo el análisis temático para captar las complejidades del sentido en el discurso. Esta investigación propone que la representación femenina puede ser reevaluada por medio de contextos históricos, políticos y socio-económicos y de expresiones verbales.¬
En general, las normas convencionales del siglo XIX que limitaron a la mujer a ciertas esferas sociales y que requerían de ésta una conducta discreta, no las silenciaron totalmente como se puedo apreciar en los pedidos y quejas que resultaron ser medios trascendentes de actos de desafío. / Dissertation/Thesis / Doctoral Dissertation Spanish 2015
|
19 |
La función de la traducción quechua-español en el proceso del grupo editorial peruano Pakarina Ediciones / The function of Quechua-Spanish translation in the writing process of Peruvian editorial Pakarina EdicionesMacuri Arquiñigo, Diana Nicole 11 January 2021 (has links)
Existe cierto debate en cuanto a la función de la traducción de lenguas andinas. En vista a que las lenguas andinas han experimentado un largo proceso de colonización surge el supuesto de la subordinación lingüística por cuestiones de hegemonía. Este paradigma se manifiesta en diferentes escenarios sociales del mundo y en el Perú suscita, principalmente, en el entorno literario peruano que experimenta la participación de literatos quechua. La presente investigación pretende explorar los objetivos y mecanismos de los agentes del entorno literario andino a fin de analizar la función que ha tenido la traducción en la producción de literatura quechua. Por ello, se tendrá como referencia a los escritores vinculados al grupo editorial peruano Pakarina Ediciones, quienes suscitan un caso relevante en la literatura quechua debido a su amplia producción textual quechua bilingüe y la innovadora producción textual quechua monolingüe. Mediante entrevistas de tipo semiestructurada, la presente investigación analizará la actividad y perspectiva de los autores-traductores y el editor de Pakarina Ediciones con respecto al rol de la traducción en la literatura quechua del Perú. / There is a considerable debate about the translation of indigenous languages due to colonization history that has apparently prompted linguistical subordination. This possible subordination occurs in many social areas around the world, but in Peru, it could be mainly evident in Peruvian literature which deals with the active intervention of Quechua writers. This research will explore Peruvian Quechua writers’ objectives and strategies for analyzing the function of translation in Quechua literature. Particularly, this research will focus on agents of Pakarina Ediciones which is a Peruvian editorial that implies a relevant case due to the considerable bilingual Quechua literature and innovator monolingual Quechua literature. Through some semi-structured interviews, this study will analyze the activity and perspective of writers-translators and the editor of Pakarina Ediciones about translation function on Peruvian Quechua literature. / Trabajo de investigación
|
20 |
Los campos literario y de poder en el virreinato del Perú: Los escritos de Juan del Valle y Caviedes (1645-1697)Roy -Alvarado, Estela R. January 2012 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.0729 seconds