Spelling suggestions: "subject:"naixement."" "subject:"reconeixement.""
1 |
La invenció dels orígens. La història literària en la poètica del RenaixementEsteve i Mestre, Cesc 21 February 2007 (has links)
Els qui, durant el Renaixement, es dediquen a la recerca històrica comparteixen una antiga convicció: per conèixer de debò i en profunditat el que estudien, n’han de descobrir i comprendre l’origen. És per això que els relats sobre les causes i els inventors de la poesia i les narracions que s’expliquen des dels orígens constitueixen la modalitat historiogràfica més productiva i rellevant de la poètica cinccentista. Però revelar o imaginar els orígens no només justifica que els crítics es dediquin a la indagació històrica: la narrativa amb què se’n dóna compte, amb què s’inventen els orígens o amb què se’n domina el saber, constitueix un discurs molt poderós a l’hora de concebre i regular teories i models literaris i legitimar i denigrar tradicions i polítiques culturals i lingüístiques a l’Europa renaixentista. En aquest treball, s’examina com es dissenyen i amb quines finalitats teòriques i ideològiques es fan servir els relats sobre els orígens de la poesia antiga i moderna que s’escriuen a Itàlia durant els segles XV i XVI. Aquesta anàlisi permet explicar la formació d’un dels principals fronts de la historiografia literària del Renaixement, massa sovint ignorada per la crítica, i exposar alhora les funcions que exerceix en la configuració de les poètiques de la primera modernitat. / Renaissance historians share an old conviction: to fully and thoroughly know what they study, they have to discover and understand its origins. This principle explains why the accounts on the causes and inventors of poetry and the narratives told from the origins represent the most relevant and productive type of historiography in sixteenth century poetics. However, understanding origins is not the only purpose of this historical task: narrative on the origins of poetry reveals itself as a very powerful discourse to conceive of literary theories and models and to legitimize and denigrate cultural and linguistic traditions and politics in Renaissance Europe. This work examines how the narrative on the origins of ancient and modern poetry written in fifteenth and sixteenth century Italy is designed and exploited for theoretical and ideological purposes. This analysis allows to explain the making of one of the most important genres of Renaissance literary history (though often neglected by scholarship) and its role in the configuration of early modern poetics.
|
2 |
Religión, sociedad y arquitectura : las iglesias parroquiales en Cataluña (1563-1621Mària i Serrano, Magdalena 13 January 1995 (has links)
Este trabajo aborda un periodo de la historia moderna de Catalunya centrado en el papel de la arquitectura dentro del campo de las construcciones parroquiales. Se trata de un estudio interdisciplinario que plantea temas relativos a la realidad que conforma los distintos objetos arquitectónicos. Temas como la importancia del concilio de Trento y su aplicación el territorio catalán a la hora de impulsar y desarrollar el gran numero de iglesias construidas durante estos años, los mecanismos de encargo y financiación de las obras y su influencia en las formas de la arquitectura; la inmovilidad de la organización laboral y las formas de producción unidas a ella; etc.Las diferentes disciplinas no se tratan por separado, sino que van conflueyendo en los distintos edificios, que de esta manera, manifiestan a través de sus problemas formales las dificultades de los tiempos.
|
3 |
Retórica de la traducción en el Renacimiento, La.Furlan, Mauri 04 July 2002 (has links)
Este trabajo se propone ofrecer elementos para la constitución de una teoría, stricto sensu, de la traducción en el Renacimiento. Los presupuestos teóricos se basan en el pensamiento histórico-materialista de Bajtín y Meschonnic de que la traducción es una práctica específica del lenguaje, que implica interacción entre lenguaje, ideología, inconsciente e historicidad, y refleja una concepción específica. Tal concepción del lenguaje se expresa mediante códigos, cuyo conocimiento permite analizar la construcción de las prácticas lingüísticas. En el Renacimiento el código que plasma la concepción del lenguaje, y, consiguientemente, de la traducción es el de la elocutio, que es a la vez el sistema operativo de la retórica renacentista. El Renacimiento, en cuanto un movimiento perteneciente a un período histórico, puede ser reconocido como una unidad temporal, espacial e histórica, un conjunto con rasgos propios y diversos de otros movimientos y períodos, que compartía una misma concepción y práctica de la traducción en general. Lo confirman los análisis de las fuentes primarias más significativas del siglo XVI que reflexionaran sobre la práctica de la traducción. En ellas observamos cómo el sistema lingüístico-retórico del Renacimiento se formula y se manifiesta en la concepción de la traducción y en sus preceptos. La ordenación sistemática de estos preceptos constituye una teoría de la traducción, a la cual llamamos "teoría retórica elocutiva de la traducción".ADVERTENCIA: Por incompatibilidades de software, determinados pasajes del texto de la tesis (escritos en griego) se presentan en caracteres que no corresponden exactamente con los originales.
|
Page generated in 0.0581 seconds