• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

"100 papers": an anthology of flash fiction and prose poetry with a theoretical postscript

Jobson, Liesl Karen 30 May 2008 (has links)
[NO ABSTRACT PRESENT]
2

Briefs: A Discussion of Genre and a Presentation of Short Fiction

Kenney, Stephen Robert 05 1900 (has links)
Eleven short fictions are introduced with a discussion of genre. Genre is looked at as being a matter of degree ranging from absolute prose on one end of the spectrum to a very specific form of poem with conventions of its own such as the Shakespearean Sonnet on the other end of the spectrum. The analysis is made in an appeal for the short-short story (or sudden fiction) as being a genre of its own. It is argued that regardless of what category a fiction may fall into (and some of the distinctions seem arbitrary), that what is most important is success at conveying a meaningful experience.
3

Tout un cirque pour si peu : micronouvelles en traduction

Lessard, Véronique 25 July 2018 (has links)
La présente étude invite le lecteur à s’éloigner des longs fleuves d’encre pour plonger dans le monde du bref, du furtif et de l’allusif, et à explorer le genre qu’est la micronouvelle. Cette étude sert de prétexte, paratexte et péritexte à la traduction, de l’espagnol au français, du recueil de micronouvelles Fenómenos de circo (2011) de l’écrivaine argentine Ana María Shua. La micronouvelle jouit d’une diffusion différentielle dans le monde : particulièrement intense dans l’espace hispanophone, beaucoup plus timide dans l’espace francophone. À la traduction du recueil de micronouvelles le plus récent à ce jour d’une auteure connue et réputée en microfiction, j’ajoute la production d’une sorte d’état des lieux thématique des réflexions théoriques actuelles sur ce genre littéraire, sa définition, sa dénomination et une partie de son histoire. J’étudie ensuite huit caractéristiques qui ressortent des œuvres de microfiction en général et de celles d’Ana María Shua en particulier : fractalité, brièveté, métafiction, hybridité, intertextualité, effet de chute, présence du fantastique et rôle actif du lecteur. La traduction de la microfiction ne semble pas fondamentalement différente de la traduction de toute autre œuvre littéraire dans la même combinaison de langues. Elle reçoit néanmoins l’influence du rayonnement différentiel de la micronouvelle dans les espaces hispanophone et francophone ainsi que des caractéristiques propres au genre microfictionnel.
4

Predictability of Spines

Kosinec, Bess W. 23 June 2011 (has links)
No description available.
5

EL MICRORRELATO COMO RECURSO DIDÁCTICO EN EL DESARROLLO DE LA COMPETENCIA LITERARIA / Short-short stories to promote the literary competence

Cogollo, Luis January 2012 (has links)
This is a professionalizing study that aims to analyse how “short-short stories” promote the development of literary competence in the learning of Spanish as a foreign language. The study was conducted with two different groups of undergraduate students from Stockholm University who are exposed to a sixty-minute session where this literary text guides the teaching process. A survey is applied at the end of the lesson and a focal interview is carried out after one week time in order to gather data to know how students experienced working with “short-short stories”.The results show that “short-short stories” encouraged the use of the four main skills and students benefited from an intense interpretative and analytical process. Literary contents such as authors, genres and styles were enhanced throughout the session which indicates that this type of literary text might support the teaching of literature in the classroom. Finally, students’ attitude towards the text was very positive and their interest was increased, so that we might assume that the use of “short-short stories” could be implemented with the same expectations and results as other literary texts. / Éste es un estudio profesionalizador que busca analizar cómo el microrrelato promueve el desarrollo de la competencia literaria en la enseñanza del español como lengua extranjera. El estudio fue llevado a cabo con dos grupos diferentes de estudiantes de pregrado de la Universidad de Estocolmo, quienes fueron expuestos a una sesión de sesenta minutos donde este género guío el proceso de enseñanza. Una encuesta es aplicada al finalizar la sesión de clase y una entrevista de grupos focales llevada a cabo una semana después de la sesión, permitió recolectar datos que permitieron conocer la percepción de los estudiantes al trabajar con microrrelatos.Los resultados muestran que el microrrelato promovió el uso de las cuatro habilidades y los estudiantes se beneficiaron de un intenso proceso analítico e interpretativo. Contenidos literarios, tales como autores, géneros y estilos fueron incentivados a través de la sesión, lo cual indica que éste tipo de género podría apoyar la educación literaria en el aula de clases. Finalmente, la actitud de los estudiantes hacia el texto fue muy positiva y su interés se vio incrementado, así que podríamos asumir que el uso del microrrelato podría ser implementado con los mismos resultados que otros textos literarios.

Page generated in 0.0411 seconds