Spelling suggestions: "subject:"teaching french as a foreign anguage"" "subject:"teaching french as a foreign 1anguage""
1 |
Quel français pour les étudiants de la faculté de droit de l'Université du Cap?Muzodi, Kenda Henry January 2016 (has links)
Over the years, the University of Cape Town (UCT) has been and is still offering French language, through its French Section. Those enrolling in the named French language programme are undergraduate students of different faculties of the University of Cape Town including the faculty of law. The variety of French that these students acquire is the variety known as general French. This study analyses the law students' needs in French language. A questionnaire and interviews were used to collect data about students' needs, objectives and expectations. The conclusion can be drawn that the University of Cape Town law students needs are to work for international organizations of Human Rights and that they need some linguistic skills not only in general French but also the mastery of French referred to the professional discipline known as French for specific purposes.
|
2 |
Promotion de l enseignement et de l apprentissage du français langue étrangère dans les écoles secondaires au LesothoMokhele, Itumeleng January 2016 (has links)
En 2010, le gouvernement lesothan a démarré le projet pilote sur l'introduction du français dans les onze établissements secondaires. Notamment, cette étude vise à promouvoir l'enseignement et l'apprentissage de français dans les écoles secondaires au Lesotho. Elle cherche également à trouver les raisons pour lesquelles le gouvernement lesothan a choisi le français parmi d'autre langue du monde. De plus, cette recherche consiste en une évaluation du projet pilote sur l'introduction du français dans le curriculum des écoles secondaires du pays. Est-ce que l'introduction de la langue française dans les écoles secondaires au Lesotho peut-elle aider le pays à améliorer son économie, surtout l'employabilité des candidats lesothans au marché de l'emploi local et international ? Pour mener à bien cette étude, l'approche qualitative et quantitative sont employées. Huit entretiens semi-guidé ont été élaborés pour récolter les données qualitative auprès des personnes ressources au seine du Ministère de l'Education lesothan alors que les questionnaires ont été administrés auprès les sept professeurs de français qui ont participé dans cette enquête. Les résultats montrent qu'en 2015, il y avait 4396 apprenants de français dans les écoles qui pilotent son enseignement et son apprentissage. Ensuite, ce même projet a crée plus de 30 poste de travail pour les professeurs de français au Lesotho. Cela révèle l'importance du français pour le développement économique du Lesotho. D'ailleurs, les effectifs des apprenants de français dans les établissements secondaires décèlent que la langue française a un nouveau basin au Lesotho. Pour conclure, les répondants préconisent l'introduction de la langue française dans d'autres établissements qui ne font pas partie des écoles pilotes et cela contribuera à la promotion de l'enseignement et de l'apprentissage de français au Lesotho ainsi qu'à l'augmentation de la population qui apprend le français en Afrique Australe et dans le monde entier.
|
3 |
L'élaboration d'un curriculum de français pour les chefs de mission sud-africainsBurger, Marali January 2016 (has links)
This study aims to develop a French curriculum that is responsive to the specific needs of South African Heads of Mission. Firstly, the context highlights the role of Heads of Mission in the implementation of South Africa's foreign policy against the backdrop of the history of diplomacy and South Africa's international relations under the auspices of the Department of International Relations and Cooperation (DIRCO). Taking into account South Africa's representation in a total of 31 French-speaking countries, the importance of having knowledge of the French language is highlighted. The subsequent theoretical framework outlines issues related to the teaching of French (including teaching French as a Foreign Language – TFFL), the notion of French for Specific Purposes (FSP), as well as the methodology that inform the practical aspect of this project. The final section presents the results of the needs analysis, the data collection, and the development of teaching material from the collected data. These steps culminate in the development of a curriculum that addresses the needs of South African Heads of Mission. Two lesson plans and an evaluation activity based on the curriculum are also suggested.
|
4 |
Expression orale d'un public d'adultes de niveaux B1, B2 et C1 à l'Alliance Française de Johannesburg : blocages et remédiations par le biais de l'élaboration et de la mise en oeuvre de fiches pédagogiquesLéger-Broschart, Isabelle January 2016 (has links)
This research and development dissertation researches the oral expression of adults of levels B1, B2 and C1 attending conversation classes at the French Alliance of Johannesburg; it aims to identify obstacles in oral expression and to propose remediation tools. The students were questioned on their expectations, needs and difficulties, and teachers on their needs and course techniques, through questionnaires. Pedagogical worksheets were developed for the teachers, and were implemented in the researcher's own conversation classes, after which learners' satisfaction was evaluated. The pedagogical worksheets presented in this study attempt as far as possible to meet the expectations, needs and difficulties expressed by the learners, and to provide practical assistance to the teachers of conversation classes.
|
5 |
L'enseignement/apprentissage du frangais au Zimbabwe : vers la professionalization d'un metier pour la revalorisation du francais dans le paysMbariro, Mavis January 2016 (has links)
Our study aims to review the state of the teaching/learning of FLE in Zimbabwe and draw up the profile the FLE teacher to lead to the creation of an association for French studies in the interest not only 'professionalising' the craft of the FLE teacher in Zimbabwe but also to ensure the sustainability of the offer of French language instruction in all schools in the country. The association would serve as a platform for exchange and professional development for current and future teachers of FLE. It would work to build professional, educational, language and cultural skills for teachers or refresh these skills so as to ensure the increased quality of teaching French in the country. In the face of new and diverse audiences and challenges, the teacher of FLE Zimbabwe needs to continuously keep abreast with these evolutions. It is therefore imperative to develop the right set of skills in order to better handle new professional situations both at the individual and group level.
|
6 |
L'ordinateur versus le portable en classe de FLE pour travailer l'oral de la mouvelle generationBotha, Mia-Louise January 2016 (has links)
The aim of our study is to expose in the first place the possibility to develop oral skills using a cellphone in teaching French as a foreign language, and then discovering whether a specific audience, the new generation, prefer working on computers or cell phones when it comes to their oral skills. To achieve this objective, we created a series of activites using a cellphone application and a specific computer program. These activities were presented to the students of the North-West University (NWU) on the Potchefstroom campus. We administered questionnaires both before and after the activites to discover students' preferences in working on the two different platforms. From the results we came to the conclusion that students, or more specifically, the new generation, prefer working on their cellphones. Furthermore, we presented recommendations to those who wish to continue research or create and implement activities using a cellphone in language learning.
|
7 |
Textes illustrés, bandes dessinées dans l'enseignement du français langue étrangère en 3e année de licence des universités chinoises / Illustrated texts and comic books in teaching French as a Foreign Language in 3rd year undergraduate courses of Chinese universitiesZhang, Li 01 July 2014 (has links)
Les textes littéraires dans l’enseignement du français, langue étrangère nous montrent l’emploi du lexique et de la morphosyntaxe dans un contexte linguistique, socioculturel et communicatif authentique. Ils motivent en outre les apprenants par un « plaisir de lecture ». Les textes illustrés ou les bandes dessinées renforceront ces objectifs et ils faciliteront encore mieux pour nos étudiants l’accès à la lecture grâce à la complémentarité du texte et de l’image. Astérix en sera le corpus principal, combinant le texte et l’image, la langue, la culture et des connaissances diverses. En comparant les interprétations variées des lecteurs chinois et des lecteurs français sur Astérix chez les Bretons, nous mettons en évidence l’interculturalité franco-chinoise, ce qui facilitera la compréhension de la langue et de la culture françaises. Le public visé est celui des étudiants de 3e année de licence des universités chinoises. Nous exploiterons ainsi la valeur pédagogique d’Astérix, tout en contribuant à la recherche sur l’emploi des textes illustrés et des bandes dessinées dans l’enseignement du FLE en Chine. / Literary texts in teaching French as a foreign language show us the use of an authentic lexicon and morphosyntax, in a linguistic, socio-cultural and communicative context. In addition, they motivate students through « reading pleasure ». Illustrated texts or comics reinforce these objectives, and they facilitate further access of reading by combining text and image. Astérix will be the main corpus, as it combines text and image, language, culture and diverse knowledge. By comparing the various interpretations of Chinese and French readers of Astérix in Great Britain, we bring to the fore Franco-Chinese interculturality, which will facilitate understanding of French language and culture. Chinese students in the third year of university curriculum are our targeted public. We will thus take advantage of the educational value of Astérix, while contributing to research on the use of illustrated texts and comics in teaching French as a foreign language in China.
|
8 |
La compétence d’interaction dans l’évaluation de l’oral en français langue étrangère : description et enjeux didactiques / The competence of interaction in the evaluation of oral communication in French as a foreign language : description and pedagogical issuesXu, Yiru 14 November 2016 (has links)
Cette étude a pour objectif de définir la compétence d’interaction qui constitue l’objet principal de l’évaluation de l’oral en didactique des langues étrangères. Nous considérons qu’elle consiste en la capacité d’interagir avec l’interlocuteur pour mettre en œuvre des ressources multiples dans l’objectif de gérer collectivement une activité de discours adaptée à l’action dans une situation donnée. A travers une démarche empirique, analytique et compréhensive, nous décrivons la manière dont la compétence d’interaction se manifeste en situation d’évaluation. Elle se présente sous la forme de quatre volets : d’abord par la capacité d’interpréter son rôle dans un contexte donné afin de participer à l’organisation globale de l’interaction ; elle se manifeste aussi dans la coordination de l’alternance des tours de parole ; elle se trouve dans le partage de la responsabilité de la co-construction thématique des échanges ; enfin, cette compétence doit prendre en compte la mise en œuvre des stratégies de communication afin de résoudre les problèmes langagiers et interactionnels qui se présentent. Les analyses nous apportent des clarifications sur les enjeux didactiques en ce qui concerne la manière d’évaluer cette compétence. Elles nous conduisent à souligner quatre éléments essentiels dans la constitution du dispositif évaluatif : le scénario, la modalité de préparation, les conditions de réalisation et le barème de notation. Or, la démarche d’évaluation ne s’arrête pas à un dispositif soigneusement élaboré, mais s’effectue également dans sa mise en pratique et dans l’adaptation à un contexte évaluatif donné. Il existe donc un « contrat d’évaluation » qui règle l’organisation de cette activité et précise les droits et les devoirs de l’évaluateur et du candidat. Dans la réalisation du contrat, l’évaluateur doit assurer à la fois le rôle de facilitateur, d’examinateur, d’interlocuteur et d’accompagnateur, ce qui constitue un vrai défi dans l’évaluation en langues et nous donne des orientations pour nos futures recherches / This study aims to define the competence of interaction constituting the main object of oral evaluation in foreign language pedagogy. We consider that this competence consists in the ability to interact with an interlocutor in order to implement multiple resources with the aim of collectively managing speech activity adapted to action in a given situation. Using an analytical and comprehensive empirical approach, we describe how the competence of interaction manifests itself in a situation of evaluation. It takes the form of four components: firstly, the ability to interpret one’s role in a given context in order to participate in the global organization of interaction ; it also manifests itself in the coordination of turn-taking ; in the shared responsibility of the co-construction of the theme of the discourse; and finally in the use of communication strategies to solve language and interactional problems that arise. The analyses enable us to elucidate the pedagogical issues concerning the way to evaluate this competence. Four essential elements can be identified in the composition of the system of evaluation : the script, the type of preparation, the conditions in which it is implemented and the grading scale. The evaluation is not limited to a carefully worked out method ; it also entails the way it is carried out in a specific context. There exists a “contract of evaluation” which regulates the organisation of this activity and defines the rights and duties of the evaluator and the candidate. According to this contract, the evaluator must assume the roles of facilitator, examiner, interlocutor and guide, which constitutes a real challenge in language evaluation and opens up orientations for future research.
|
9 |
La grammaire et sa place dans l’enseignement du français langue étrangère à l’école suédoiseBitar, Roxana January 2022 (has links)
Cette étude porte sur l'importance et le statut de la grammaire dans l'enseignement du français langue étrangère à l’école obligatoire suédoise, ainsi que sur les méthodes utilisées dans cet enseignement. À travers des entretiens semi-structurés avec des enseignants de différentes régions et écoles, nous pouvons tirer une conclusion générale sur les attitudes des enseignants vis-à-vis duchoix des méthodes d'enseignement de la grammaire. Il est, selon les résultats de l’étude, préférable que ces méthodes soient nombreuses et variées. De plus, les enseignants reconnaissent tous l'utilitéde la grammaire dans l'enseignement des langues étrangères, notamment dans la production écrite, et qu’elle fait partie intégrante d'autres composantes des cours de langues comme le vocabulaire, la traduction et la communication. D’autre part, en consultant les deux manuels utilisés par ces enseignants, on peut ajouter que la plupart des types d'exercices de grammaire qui y sont proposéssont traditionnels, c’est à dire qu’ils s’appliquent surtout en suivant les règles et les structures grammaticales présentées. Les enseignants ont également une attitude positive vis-à-vis de l'utilisation de ces manuels. Ils se tourneront cependant vers d'autres sources pédagogiques nécessaires pour l'enseignement/apprentissage de la grammaire. / The objective of this study is to examine the importance and the status of grammar in the teaching of French as a foreign language at the Swedish school, as well as the methods used in French teaching. Through semi-structured interviews with teachers from different regions and schools, we can draw a general conclusion about teachers' attitudes toward the choice of methods. Our data show that it is preferable that these methods are diverse and not limited. Furthermore, the teachersare all aware of the usefulness of grammar in foreign language teaching, especially in written production, and that grammar should be integrated to the communicative lessons with other components such as vocabulary, translation, and communication. On the other hand, by analyzing the two textbooks used by these teachers, we see that many grammar exercises in these books could be described as traditional, that’s to say that they are asked the pupils to follow the rules and apply the grammatical structures presented by the book or the teacher. The teachers have a positive attitude towards the use of these textbooks, however, they will use other pedagogical sources if it is necessary for teaching/ learning grammar.
|
10 |
L’utilisation des pratiques théâtrales dans l'enseignement du FLE en Suède. Une étude qualitative. : A Qualitative Study of the Usage of Creative Drama Activities when teaching French as a Foreign Language in SwedenMihart, Mirella January 2017 (has links)
La présente étude a pour but d’examiner comment un groupe d’enseignants suédois travaille en pratique avec les activités dramatiques en classe de FLE. De plus, l’étude a l’objectif d’analyser les attitudes de ces enseignants concernant l’emploi de cette méthode de travail et les facteurs qui influencent leur choix d’activités pour développer la communication orale en classe de FLE. Après une analyse de notre corpus, qui comprend des interviews avec quatre enseignantes et douze réponses à une enquête, nous avons tiré la conclusion que les enseignants ont en général une attitude positive au sujet de l’emploi des pratiques théâtrales comme outil alternatif dans l’enseignement du FLE. De plus, ils sont conscients de tous les avantages que possède cette activité pédagogique. Cependant, ils n’utilisent pas toujours la notion de pratiques théâtrales dans le sens de simulacre ou d’imitation d’un état en vue d’entrainer à la fois la communication verbale et non-verbale comme il arrive dans la vie quotidienne, et comme nous l’avons décrit dans notre premier mémoire (Le théâtre éducatif dans l’enseignement du FLE, Mihart, 2016). / The aim of this study is to investigate how a group of Swedish teachers works with creative drama activities when teaching French as a foreign language. Also, the aim is to analyse the teachers’ attitudes towards the use of these activities, as well as the factors influencing their choice of activities in order to develop the pupils’ oral communication skills. After an analysis of the corpus, which includes interviews with four teachers and twelve responses to a survey, the conclusion is that, in general, teachers have a positive attitude towards the use of creative drama activities as an alternative method when teaching French as a foreign language. Moreover, they are aware of all the advantages that this pedagogical tool implies. Nevertheless, they do not always use the concept of creative drama in the sense of "simulacre", or imitation of real life events, which involves both verbal and non-verbal communication, as it has been described in the first paper, namely Le théâtre éducatif dans l’enseignement du FLE (Mihart, 2016).
|
Page generated in 0.2829 seconds