• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 34
  • 18
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 65
  • 18
  • 15
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Bezeichnungswandel: Wie, Warum, Wozu? : ein Beitrag zur englischen und allgemeinen Onomasiologie /

Grzega, Joachim. January 2004 (has links)
Zugl.: Eichstätt-Ingolstadt, Kath. Universiẗat, Habil.-Schr., 2003/2004.
42

Houston Stewart Chamberlain - zur textlichen Konstruktion einer Weltanschauung eine sprach-, diskurs- und ideologiegeschichtliche Analyse

Lobenstein-Reichmann, Anja January 1900 (has links)
Zugl.: Trier, Univ., Habil.-Schr., 2008
43

Internationalismen im Grundwortschatz: Untersuchungen zur romanistischen Mehrsprachigkeitsdidaktik

Büttner, Anja January 2012 (has links) (PDF)
In dieser Arbeit wird an Hand eines Häufigkeitswörterbuches des Italienischen (Lessico di frequenza dell’italiano parlato von De Mauro et al. 1993) untersucht, wie sich Kenntnisse anderer Sprachen, des Deutschen, Englischen und Französischen und/oder Spanischen, auf das Verstehen und Lernen von 2500 der häufigsten Wörter des Italienischen auswirken. Damit soll ein Beitrag geleistet werden zur mehrsprachigkeitsdidaktischen Fragestellung, wie viele Wörter des italienischen Grundwortschatzes aus anderen Sprachen schon bekannt sind und wie viele noch gelernt werden müssen, was mit konkreten Zahlen belegt werden soll.
44

Kamusi ya Awali ya Sayansi na Tekinolojia.

Wamitila, Kyallo Wadi 03 December 2012 (has links) (PDF)
Kiswahili language has undergone a lot of changes in the last decades especially at the lexical level. Many lexical items have been coined, adapted, borrowed or modified to express concepts that were hitherto unknown or non existent in the Swahili world view cosmology. One area that has witnessed a lot of these changes has been the area of sciences, or better put science has been a prime causer of many neologisms in this language. This eventuality has gone a long way to disprove the naive assumptions that the language has not come of age to express scientific concepts.
45

Kamusi ya Kiswahili sanifu in test:

Horskainen, Arvi 15 October 2012 (has links) (PDF)
The paper describes a computer system for testing the coherence and adequacy of dictionaries. The system suits also well for retiieving lexical material in context from computerized text archives Results are presented from a series of tests made with Kamusi ya Kiswahlli Sanifu (KKS), a monolingual Swahili dictionary.. The test of the intemal coherence of KKS shows that the text itself contains several hundreds of such words, for which there is no entry in the dictionary. Examples and frequency numbers of the most often occurring words are given The adequacy of KKS was also tested with a corpus of nearly one million words, and it was found out that 1.32% of words in book texts were not recognized by KKS, and with newspaper texts the amount was 2.24% The higher number in newspaper texts is partly due to numerous names occurring in news articles Some statistical results are given on frequencies of wordforms not recognized by KKS The tests shows that although KKS covers the modern vocabulary quite well, there are several ru·eas where the dictionary should be improved The internal coherence is far from satisfactory, and there are more than a thousand such rather common words in prose text which rue not included into KKS The system described in this article is au effective tool for `detecting problems and for retrieving lexical data in context for missing words.
46

Mit dem Latein am Ende? volkssprachlicher Einfluss in lateinischen Chartularen aus der Westschweiz

Vitali, David January 2004 (has links)
Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2004/2005
47

... geschlossen im Klassenverband DDR-typische Lexik in der Nachwende-Literatur

Hartinger, Anne-Katrin January 2006 (has links)
Zugl.: Halle-Wittenberg, Univ., Diss., 2006
48

Particularidades léxicas en la novela hispano-americana contemporánea

Hediger, Helga. January 1900 (has links)
Thesis--Basel. / Includes bibliographical references (p. 15-17).
49

Statistical machine translation from single word models to alignment templates /

Och, Franz Josef. Unknown Date (has links) (PDF)
Techn. Hochsch., Diss., 2002--Aachen.
50

They`re not just Samaki.: Towards an Understanding of Fisher Vocabulary on the Kenya Coast.

Glaesel, Heidi 30 November 2012 (has links)
Few East African groups have attracted the attention of academics as much as the Swahili of coastal Kenya and Tanzania. The Swahili town of Lamu has even been described as having more professional researchers than doctors per inhabitant (Mazmi and Shariff 1994:2). Researchers commonly describe the Swahili as having a maritime culture (Middleton 1992:8; Nurse and Spear 1985:97; Prins 1965:263-275) and looking to the sea for their livelihood and identity (Mazmi and Shariff 1994:19; Ylvisaker 1975:74-83). They stress the contact of the `sea-prowling` Swahili with the ocean through seafaring, trading, fishing, and boat building to acquire wealth and social standing (Mazmi and Sharif 1994: 19; Middleton 1992: 8). Futhermore, the origin of the word Swahili is said to stress the proximity of the sea, coming from the Arabic sawahil (coast) or being of local origin, swahili (literally this island), making the Swahili variously the people of the coast (Middleton 1992:1) or the people of this island (Mazmi and Shariff 1994:56).

Page generated in 0.0584 seconds