• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 4
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 16
  • 7
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Intimate encounters : the materiality of translation in Egyptian novels of the late Nahḍa

Ziajka, Anna Rose 29 April 2014 (has links)
Foucault described translation as an instance of two languages colliding; Spivak calls translation “the most intimate act of reading.” Considering the two Egyptian novels ‘Uṣfūr min al-sharq by Tawfīq al-Ḥakīm (1938) and Qindīl umm hāshim by Yaḥyā Ḥaqqī (1944), this paper argues that the particularly subtle type of translation that they employ from French and English into Arabic can be best analyzed with a theoretical model of translation that, following Foucault and Spivak, emphasizes the material properties of languages, and specifically, their capacity to engage each other physically through acts of colliding, coupling, and reproducing. Such a method of analysis suggests fruitful new implications for looking at how language and literature traveled between Egypt and Europe during the so-called Arab Renaissance (the nahḍa) of the nineteenth and early twentieth centuries, including what possibilities for the Arabic language might have emerged in its intimate engagement with the languages of the European other. Moreover, this model of translation allows us to move beyond the politicized paradigms that dominate the field of contemporary translation studies and embrace the contradictions and paradoxes inherent in any encounter between cultures, societies, and languages, and in any act of translation. / text
12

Poeten från Danmark: Farlig och Genialisk, Exotisk och Galen : En kvalitativ innehållsanalys om hur svenska kulturskribenter representerade poeten Yahya Hassan / The Poet from Denmark: Dangerous and Ingenious, Exotic and Mad : A qualitative content analysis of how Swedish cultural journalists represented the poet Yahya Hassan

Bongs Olsson, Ida January 2022 (has links)
This study examines how cultural journalists in Sweden represented the Danish poet Yahya Hassan from when his first collection of poems was published until the year before his death. In 2013 the Danish-Palestinian poet published his first collection of poems which sold over 100 000 copies, which makes him the most sold debutant in Denmark. In conjunction with the debut a debate occurred in both Denmark and Sweden surrounding the poet and his work. Critical voices in Sweden said the poet contributed to a hostile discourse regarding the muslim community while others tributed the poet and his works arguing the literary artefact was of extaordinary excellence. Previous research about cultural journalism suggests the cultural pages contributes to the political discourse in society and that it is an undervalued form of journalism which needs further investigation to clearly untangle the impact cultural journalism possesses. This study uses qualitative content analysis and the studied material contains 18 articles published in the cultural section of four of Sweden's largest newspapers; Aftonbladet, Expressen, Dagens Nyheter and Svenska Dagbladet. The purpose of this study was to analyze how cultural journalists represented, and possibly stereotyped, Yahya Hassan. The study also aimed to disentangle the infected debate of work and person, which has arised in the later years, using Yahya Hassan as subject. This was achieved with the theoretical basis of representation theory, stereotyping, mythologising, and Roland Barthes and Michel Foucalts reasoning regarding work and person. The results show that cultural journalists in Sweden represented Yahya Hassan based on three main themes: savage vs talent, the critics' relationship with the literary artifact and the literary artifact is the person. The journalists did not separate the person from the work, these were rather intertwined with each other. The journalists stereotyped the poet as an ‘immigrant from a criminal suburban area’ and also mythologised the poet. The articles where the literary artifact was in somewhat main focus the tone was overall more positive, while in the articles where the person Yahya Hassan was the main focus the tone was more negative.
13

A TALE OF TWO REGIMES/COUNTRIES: A COMPARATIVE ANALYSIS OF DEMOCRATIC TRANSITIONS IN GHANA AND THE GAMBIA

Obeta, Miracle 19 October 2009 (has links)
No description available.
14

HIV/AIDS and Terministic Screens: A Pentadic Interrogation of the Claims to Origin, Cure, and Economics in the Rhetoric of Yahya Jammeh

Tsikata, Prosper Y. 17 September 2015 (has links)
No description available.
15

A critical edition of the Kitab al-Muntakhab fi'l-Fiqh of the Zaidi Iman, Yahya b. al-Husain, from the British Museum to the Vatican MSS

Kazi, Abdul Khaliq January 1958 (has links)
No description available.
16

A tale of two regimes/countries a comparative analysis of democratic transitions in Ghana and The Gambia /

Obeta, Miracle. January 2009 (has links)
Title from first page of PDF document. Includes bibliographical references (p. 32-34).

Page generated in 0.0296 seconds