Return to search

[en] SERVICE ENCOUNTERS IN ENGLISH AS LINGUA FRANCA USAGE CONTEXT: OVERLAPS AS STRATEGIES OF SOLIDARITY / [pt] ENCONTROS DE SERVIÇO EM CONTEXTOS DO USO DE INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA: SOBREPOSIÇÕES COMO ESTRATÉGIAS DE SOLIDARIEDADE

[pt] Estudos de comunicação intercultural têm, em geral, como foco os
desentendimentos e insucessos nesse tipo de interação. Neste trabalho, pretendese
investigar os esforços dos participantes de um encontro de serviço que usam o
inglês como língua franca para serem bem sucedidos. O foco do estudo é o uso
das sobreposições, tratadas sob o viés da Análise da Conversa Etnometodológica.
Apesar de as sobreposições poderem funcionar como um mecanismo de tomada
de turno, seguido geralmente pela tomada do piso conversacional, o uso das
sobreposições, nas interações analisadas, se mostrou orientado por um esforço dos
participantes de se entenderem, como nos casos em que elas ocorreram em lugares
não relevantes para a transição de turnos. Assim, como apontam os resultados, as
sobreposições, em sua grande maioria, têm como função sinalizar solidariedade,
beneficiando a interação e, consequentemente, a solução dos problemas/ questões
que orientam a ação tanto do cliente quanto do atendente. / [en] Studies in intercultural communication have, in general, focused on
misunderstandings and failure in this type of interaction. In this work, it is
intended to investigate the participants’ efforts to be successful in a service
encounter that has English as a lingua franca. The focus of this study is the use of
overlaps, dealt under the theory of the Conversation Analysis. Although the
overlaps can function as a mechanism of turn taking, usually followed by the
taking of the conversational floor, the use of overlaps, in the data analyzed, has
shown that the participants are oriented to an understanding, as it can be seen
when they happen in a non-relevant transitional place. Therefore, as the results
indicate, the overlaps, in the majority of the cases, function to signal solidarity,
benefiting the interaction and, consequently, the solution of the problems which
orient the action of the client and the attendant.

Identiferoai:union.ndltd.org:puc-rio.br/oai:MAXWELL.puc-rio.br:16350
Date29 September 2010
CreatorsALYNE LEITE DE OLIVEIRA DE PAOLA
ContributorsMARIA DO CARMO LEITE DE OLIVEIRA
PublisherMAXWELL
Source SetsPUC Rio
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
TypeTEXTO

Page generated in 0.0024 seconds