Return to search

Adapta????o ?? L??ngua Brasileira de Sinais de uma escala de satisfa????o de vida para adolescentes

Submitted by Sara Ribeiro (sara.ribeiro@ucb.br) on 2017-06-09T14:33:19Z
No. of bitstreams: 1
RosangelaPrescendoToninDissertacaoParcial2016.pdf: 278011 bytes, checksum: 5f8fbb202ec66489c606e1278ae4af11 (MD5) / Approved for entry into archive by Sara Ribeiro (sara.ribeiro@ucb.br) on 2017-06-09T14:33:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1
RosangelaPrescendoToninDissertacaoParcial2016.pdf: 278011 bytes, checksum: 5f8fbb202ec66489c606e1278ae4af11 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-09T14:33:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
RosangelaPrescendoToninDissertacaoParcial2016.pdf: 278011 bytes, checksum: 5f8fbb202ec66489c606e1278ae4af11 (MD5)
Previous issue date: 2016-12-13 / According to the principles of Positive Psychology, in particular, the valuation of the positive
aspects of life and the recognition of the linguistic singularity of the deaf, the objective of the
research was to adapt a psychological measurement instrument for the deaf population. The
adaptation to Pounds of the Multidimensional Scale of Life Satisfaction for Adolescents
(MSLSA) for deaf adolescents is based on the search for a more effective application of this
instrument with the use of the natural language of the person with deafness. The scale consists
of 52 items, divided into seven so-called components: family, self, school, comparative self,
non-violence, self-efficacy, and friendship. Scale adaptation was performed in seven steps: I -
semantic adaptation; II - translation for Libras; III - synthesis of translated versions; IV -
evaluation of the synthesis by judges; V - semantic analysis of the scale in Pounds (focus
group); - VI - back-translation and VII - empirical analysis (International Consistency
Analysis and comparison between groups). In the first four stages and at the back translation
(stage V), the participants were deaf and listeners adults proficient in Brazilian sign language
and Portuguese, all of them with university degrees. In the fourth stage, the instrument was
applied for the first time to a focus group of deaf adolescents, in order to correct possible
distortions, and in the last stage the instrument was applied to 50 deaf adolescents, students
from three public schools of Distrito Federal. The internal consistency analysis showed that
the instrument maintains the equivalence with the original instrument, has good internal
consistency with a Guttman ??2 of 0.89 for the full scale. The use of psychological measuring
instruments adapted to the Libras fulfills the expectations of this minority group that fights for
the recognition of their language and culture. On the other hand, it may be another
opportunity to fill a gap in the knowledge about what deaf adolescents think, feel and evaluate
about themselves about their life satisfaction. In addition, an instrument adapted in Pounds
offers greater reliability to the results, since many deaf people have difficulties to understand
Portuguese. / Consoante com os princ??pios da Psicologia Positiva, em especial, a valoriza????o dos aspectos
positivos da vida e pelo reconhecimento da singularidade lingu??stica dos surdos, o objetivo da
pesquisa foi adaptar um instrumento de medida psicol??gica para a popula????o surda. A
adapta????o para Libras-L??ngua Brasileira de Sinais da Escala Multidimensional de Satisfa????o
de Vida para Adolescentes (EMSVA) para adolescentes surdos se fundamenta na busca de
uma aplica????o mais eficaz desse instrumento com o uso da l??ngua natural da pessoa com
surdez. A escala ?? composta por 52 itens, divididos em sete componentes assim denominados:
fam??lia, self, escola, self comparado, n??o-viol??ncia, autoefic??cia e amizade. A adapta????o da
escala foi realizada em sete etapas: 1) adapta????o sem??ntica; 2) tradu????o para Libras; 3) s??ntese
das vers??es traduzidas; 4) avalia????o da s??ntese por ju??zes; 5) an??lise sem??ntica da escala em
Libras (grupo focal); 6) retrotradu????o e 7) an??lise emp??rica (An??lise da Consist??ncia Interna e
compara????o entre grupos). Nas quatro primeiras etapas e na retrotradu????o os participantes
surdos quanto os ouvintes eram adultos, proficientes em Libras e em Portugu??s, com
forma????o universit??ria. Na quarta etapa, houve a primeira aplica????o do instrumento para um
grupo focal de adolescentes surdos, a fim de corrigir eventuais distor????es e, na ??ltima etapa, o
instrumento foi aplicado para 50 adolescentes surdos, estudantes de tr??s escolas da rede
p??blica do Distrito Federal. A an??lise da consist??ncia interna mostrou que o instrumento
mant??m a equival??ncia com o instrumento original, possui boa consist??ncia interna com um
??2 de Guttman de 0,89 para a escala total. Dessa forma, o uso de instrumentos de medi????o
psicol??gica adaptados para a Libras atende ??s expectativas desse grupo minorit??rio que luta
pelo reconhecimento de sua l??ngua e de sua cultura. Por outro lado, pode ser mais uma
oportunidade de preencher uma lacuna no conhecimento sobre o que pensam, sentem e
avaliam sobre si mesmos os adolescentes surdos acerca de sua satisfa????o de vida. Al??m disso,
um instrumento adaptado em Libras oferece maior confiabilidade aos resultados, uma vez que
muitos surdos t??m dificuldades de compreender o Portugu??s.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:bdtd.ucb.br:tede/2143
Date13 December 2016
CreatorsTonin, Ros??ngela Prescendo
ContributorsFukuda, Cl??udia Cristina
PublisherUniversidade Cat??lica de Bras??lia, Programa Strictu Sensu em Psicologia, UCB, Brasil, Escola de Sa??de e Medicina
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UCB, instname:Universidade Católica de Brasília, instacron:UCB
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
Relation-2840979069822080690, 500, 500, 600, -6392058866414562720, 3411867255817377423

Page generated in 0.0262 seconds