Return to search

Pratiques d'appropriation de la langue 2 en interactions par des ENAF à travers leurs "réseaux sociaux" en périmètre scolaire-dans et hors la classe : Ecole primaire bourgogne à Besançon-Planoise. / Second language learning through one's social network in the school environment - inside and outside the classroom : The case of school newcomers (ENAF). Bourgone primary school in Besançon-Planoise

Les élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) sont inscrits dans un établissement scolaire pour apprendre la langue du pays et d’autres disciplines non linguistiques. A l’intérieur de l’établissement, un dispositif spécifique a été mis en place pour que ces allophones prennent des cours de langue de français non maternel. Il s’agit de la classe d’initiation (CLIN) et les élèves y passent quelques heures de la journée. Le but de cette recherche est d’explorer et étudier l’appropriation du français par ces élèves dans deux types d’espaces en périmètre scolaire ; celui du cadre formel (la classe) et celui du cadre informel (en dehors de la classe). La recherche se situe donc au carrefour de trois disciplines directrices que sont la sociologie, la didactique des langues et le socio-interactionnisme. Le croisement de ces disciplines est essentiel pour cette recherche parce qu’il m’a permis d’obtenir des résultats de souche disciplinaire différente. J’ai mené des analyses en trois temps. La première série d’analyses concernait la dimension sociologique de la recherche, dans laquelle la concentration était orientée vers la construction et le développement d’un réseau social de communication orale des ENAF. Il en découle qu’il existe deux réseaux sociaux ; dans les espaces où les contraintes sont fortement présentes, le réseau social est subi et dans les espaces où les contraintes sont moins, voire pas du tout présentes, le réseau social est choisi. Lorsque les ENAF se trouvent dans le réseau subi ou dans le réseau choisi, l’appropriation de la langue est s’effectue différemment. La deuxième série d’analyses s’est concentrée sur l’appropriation du français dans le cadre formel à travers la communication didactique. L’étude sur les interactions didactiques montre que le répertoire linguistique des ENAF contient du français standard, des écarts linguistiques et du français non standard. De plus, le comportement interactionnel des élèves durant les échanges est réglementé. La troisième série d’analyses s’est focalisée sur l’appropriation du français dans le cadre informel à travers la communication ordinaire. Les interactions examinées dévoilent que l’appropriation qui se fait dans ce genre d’espace est plutôt interactionnelle que linguistique et que c’est le français non standard qui structure le plus souvent les énoncés des uns et des autres. Au final, cette recherche encourage à approfondir la dimension sociologique dans l’appropriation du français par les ENAF dans le périmètre scolaire et à explorer les « coulisses » de l’immersion totale et interroger ce qui se passe dans le soubassement de l’immersion totale / Children arriving in France from abroad have to get enrolled in a French school in order to learn French and other school subjects. Within the school a special class has been set up for these new comers to learn French as a foreign language. It is called “CLIN” and these pupils spend more than 10 hours in this class per week. The aim of this research work is to study the French (as a foreign) language learning by these foreigner pupils, particularly, the classroom learning and the outside-of-the-class learning. That involves two learning “zones”; informal and formal. The research is based on three main theorical approaches which imply sociology, language pedagogy and social interactionism. The results obtained embed elements of the approaches mentioned above. Data analysis was done and divided into three categories. The first one is about the sociological aspect of the research. It sheds light on the construction and development of the pupils’ social networks. Two types of social network emerge from the results; the chosen social network and the imposed social network. Whatever the network, learning of the French language is done differently. The second one is about learning French in classroom through the communicative language teaching. Studies show that the pupils’ speeches contain French standard linguistic forms as well as French linguistic gap-forms. The third one is about the informal language learning through everyday communication. Results reveal that the linguistic aspect is overshadowed by the communicative and interactional urge throughout the pupils’ discussions. Non-standard linguistic forms are often considered within these exchanges. Finally, the present research work outlines the sociological aspect that needs to be strongly considered when one is learning French as a foreign language (especially the foreign pupils in France) in the school environment. This research also helps to have a better understanding of the “behind the learning scenes” of language immersion in school contexts

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2012BESA1009
Date27 June 2012
CreatorsLaurence, Narajan Alex
ContributorsBesançon, Berchoud, Marie-Josèphe
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.0068 seconds