Return to search

Palimpsesto Mediático:o lastro ibérico medieval n'O Auto da Compadecida

Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2017-05-16T19:22:34Z
No. of bitstreams: 1
evandrojosemedeiroslaia.pdf: 1608620 bytes, checksum: 9e07829a8446893589fb4215999e2de0 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-05-17T16:15:50Z (GMT) No. of bitstreams: 1
evandrojosemedeiroslaia.pdf: 1608620 bytes, checksum: 9e07829a8446893589fb4215999e2de0 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-17T16:15:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1
evandrojosemedeiroslaia.pdf: 1608620 bytes, checksum: 9e07829a8446893589fb4215999e2de0 (MD5)
Previous issue date: 2012-01-23 / O texto visa refletir sobre como as histórias da cultura popular ganharam forma no discurso televisual, construído de modo fragmentado, a partir de referências diversas, um palimpsesto. O foco principal é a tradição do pensamento em língua portuguesa, herança medieval ibérica trazida ao Brasil pelos colonizadores e que por motivos sociais e econômicos permanece mais visível no Nordeste brasileiro. Como recorte empírico utilizaremos a microssérie O auto da Compadecida, do diretor Guel Arraes, exibida em quatro capítulos, pela Rede Globo, em 1999. A história é baseada na peça homônima, escrita por Ariano Suassuna, em 1955, inspirado em folhetos da literatura de cordel. O objetivo é apontar as conjunções e as disjunções da obra em televisiva em relação ao texto seminal, e ainda entrever a herança cultural incluída na microssérie, a partir do conceito de transluciferação e de eras imaginárias. Para completar este estudo das mediações sociais lançamos mão de outras duas adaptações do Auto para o cinema: A Compadecida, de 1969, e Os trapalhões no auto da Compadecida, de 1987. Como não é possível tratar da cultura sem falar na mediação técnica pela qual ela se constrói, através da qual se difunde e na qual é reproduzida, a linguagem dos meios teatro, cinema e televisão, e suas características, também representa interesse para a nossa pesquisa. Por isso usamos a Mediologia como base, método que divide as mediações em três tempos, ou mediasferas: a logosfera, a grafosfera e a videosfera, que na nossa visão devem corresponder, respectivamente, ao teatro, ao cinema e à televisão. / The text aims to reflect on how the stories of popular culture took shape in televisual discourse, built in a piecemeal way from various references, like a palimpsest. The main focus is the tradition of thought in the Portuguese language, the Iberian medieval heritage brought to Brazil by the settlers and which for social and economic reasons remains more visible in the Brazilian Northeast. For empirical crop we use O auto da Compadecida, TV product displayed in four chapters, by Rede Globo, at 1999. The story is based on the play of the same name, written by Ariano Suassuna, in 1955, inspired by the cordel literature. The goal is to point out the conjunctions and disjunctions of work in television over the seminal text, and even a glimpse of the cultural heritage included in the microssérie, using the concepts of transluciferação and imaginary ages. To complete this study of social mediations we employed two other adaptations to film : A Compadecida, 1969, and Os Trapalhões no auto da Compadecida, 1987. As it is impossible to treat of culture without mentioning the technical mediation by which it is built, through which it spreads and where it is played, the languages of media theater, film and television, and their characteristics are also relevant to our research. So we use Mediologia as a base method that divides mediations in three stages, or mediaspheres: the logosphere the graphosfere and videosphere, which in our view must correspond, respectively, theater, film and television.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/4527
Date23 January 2012
CreatorsLaia, Evandro José Medeiros
ContributorsRibeiro, José Luiz, Santana, Wedencley Alves, Mungioli, Maria Cristina Palma
PublisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), Programa de Pós-graduação em Comunicação, UFJF, Brasil, Faculdade de Comunicação Social
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFJF, instname:Universidade Federal de Juiz de Fora, instacron:UFJF
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0024 seconds