Return to search

H.d. And the translation of classical greek literature

A lo largo de su carrera, la poetisa estadounidense Hilda Doolittle (1886-1961) se comprometió con la mitología clásica. A pesar de que produjo una gran cantidad de traducciones de la tragedia griega, muy pocas investigaciones se han desarrollado sobre esta parte de su trabajo. Con el fin de identificar las influencias y las relaciones de poder que confluyeron en las traducciones de H.D. y que dieron forma a su actividad como traductora, esta tesis no solo analiza las traducciones que hizo durante los primeros años de su carrera (1913-1920), sino que también estudia el contexto en el cual se produjeron dichas traducciones. La principal motivación que impulsa este estudio es la de indagar sobre el trato que H.D. dio al género en sus traducciones y sobre la medida en que los asuntos de género fueron relevantes en su papel como traductora. / Throughout her career, the American poet H.D. (1886-1961) engaged with classical myth. Despite the numerous translations from Greek tragedy that H.D. produced, very little research has been carried out into this area of the poet’s work. In order to identify the influences and power relations that fed into H.D.’s translations and shaped her activity as translator, this thesis analyses not only the translations that H.D. produced during the early stages of her career (1913-1920), but also the contexts in which these translations were rendered. The driving force behind this study is the desire to interrogate H.D.’s treatment of gender in her translations and the extent to which questions of gender were relevant to her role as translator.

Identiferoai:union.ndltd.org:TDX_URV/oai:www.tdx.cat:10803/80714
Date28 September 2011
CreatorsVarney, Jennifer
ContributorsPym, Anthony, Universitat Rovira i Virgili. Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys
PublisherUniversitat Rovira i Virgili
Source SetsUniversitat Rovira i Virgili
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis, info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Format309 p., application/pdf
SourceTDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess, ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

Page generated in 0.0028 seconds