En este estudio, analizamos la obra piadosa de Huon le Roi de Cambrai, autor francés del S.XIII. Para ello, realizamos la traducción al castellano de Li Abc par ekivoche et li significations des letres, La Descrissions des relegions, Li Ave Maria en roumans, Li Regrès Nostre Dame y de Li Vie et li martyres mon signeur saint Quentin, el análisis estructural de estas, estudio del lenguaje simbólico empleado y de los recursos retóricos utilizados. En el análisis estructural, prestamos especial atención a la forma de composición de los alfabetos como género literario, al uso de proverbios y a las vidas de santos. / In this doctoral thesis, we analyse Huon le Roi de Cambrai's pious work, French author of the XIIIth century. In order to get it, we have gone into the translation into Spanish of Li Abc par ekivoche et li significations des letres, La Descrissions des relegions, Li Ave Maria en roumans, Li Regrès Nostre Dame and of Li Vie et li martyres mon signeur saint Quentin, the structural analysis of them, the study of symbolic language employed as well as their rhetorical resources.We pay an special attention, in the structural analysis, to the way of composing of the alphabets as a literary genre, the use of proverbs and the lives of saints. / Dans cette thèse de doctorat, on analyse l'oeuvre pieuse de Huon Le Roi de Cambrai, auteur français du XIIIe siècle. Tout d'abord, on réalise la traduction à l'espagnol de Li Abc par ekivoche et li significations des letres, La Descrissions des relegions, Li Ave Maria en roumans, Li Regrès Nostre Dame y de Li Vie et li martyres mon signeur saint Quentin, l'étude des formes de composition des αuvres, du langage symbolique y employé et des ressources rhétoriques y utilisées.En ce qui concerne l'analyse de la composition, on fait spécialement attention à la structure des alphabets comme genre littéraire, à l'utilisation de proverbes et aux vies de saints.
Identifer | oai:union.ndltd.org:TDX_UM/oai:www.tdx.cat:10803/10806 |
Date | 15 May 2007 |
Creators | Ríos Guardiola, María Gloria |
Contributors | López Alcaraz, Josefa, Universidad de Murcia. Departamento de Filología Francesa, Románica, Italiana y Árabe |
Publisher | Universidad de Murcia |
Source Sets | Universidad de Murcia |
Language | Spanish |
Detected Language | French |
Type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis, info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
Format | application/pdf |
Source | TDR (Tesis Doctorales en Red) |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess, ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis doctoral y su utilización debe respetar los derechos de la persona autora. Puede ser utilizada para consulta o estudio personal, así como en actividades o materiales de investigación y docencia en los términos establecidos en el art. 32 del Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual (RDL 1/1996). Para otros usos se requiere la autorización previa y expresa de la persona autora. En cualquier caso, en la utilización de sus contenidos se deberá indicar de forma clara el nombre y apellidos de la persona autora y el título de la tesis doctoral. No se autoriza su reproducción u otras formas de explotación efectuadas con fines lucrativos ni su comunicación pública desde un sitio ajeno al servicio TDR. Tampoco se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al contenido de la tesis como a sus resúmenes e índices. |
Page generated in 0.002 seconds