Submitted by Maicon Juliano Schmidt (maicons) on 2015-03-23T11:42:40Z
No. of bitstreams: 1
Tania Beatriz Trindade Natel.pdf: 7718095 bytes, checksum: e37b3903963174f145042b5d0cc2b83e (MD5) / Made available in DSpace on 2015-03-23T11:42:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Tania Beatriz Trindade Natel.pdf: 7718095 bytes, checksum: e37b3903963174f145042b5d0cc2b83e (MD5)
Previous issue date: 2014-07-10 / UNISINOS - Universidade do Vale do Rio dos Sinos / Esta tese apresenta o resultado de um projeto para alunos do nono ano do ensino fundamental, utilizando-se de tarefas colaborativas, a fim de promover o ensino-aprendizagem da língua espanhola e de observar se tais tarefas promovem a colaboração, o andaimento, a aprendizagem linguística e intercultural. Verificaram-se as percepções dos alunos sobre as tarefas realizadas nas aulas de espanhol, se eles acreditam que estas promovem a aprendizagem, oportunizam a participação, o andaimento e a colaboração entre eles para a aprendizagem da língua-alvo e, por fim, oportunizou-se aos docentes o conhecimento de um conjunto de tarefas colaborativas. Os dados foram gerados em uma escola municipal de Porto Alegre, em uma turma de nono ano do ensino fundamental. O projeto "As experiências locais na aprendizagem da língua espanhola como conhecimento de língua e cultura" continha uma variedade de tarefas colaborativas, com temas de estudo extraídos da realidade dos aprendizes. Essa proposta pedagógica foi desenvolvida em dois trimestres e integrou o planejamento da professora titular da turma, tendo feito, inclusive, parte da avaliação da disciplina e da autoavaliação dos alunos. Como suporte teórico, buscou-se apoio na teoria sociocultural de Vygotsky (1978, 1987,1988, 2000), Lantolf (2000, 2006, 2014), Lantolf e Poehner (2008), Mitchell, Myles e Marsden (2013), entre outros, nos estudos sobre cultura e interculturalidade de Fennes e Hapgood (1997), Abadía (2000) e Kramsch (1993, 1998, 2000, 2009, 2010, 2013), no ensino por projetos proposto por Hernández e Ventura (1998), Hernández (2004), Stoller (1997, 2002, 2006) e Sheppard e Stoller (1995) e nas tarefas colaborativas propostas por Wesche e Skehan (2002), Swain (1995, 1999, 2000, 2001, 2006), Swain e Lapkin (2001), Lima e Pinho (2007). Do ponto de vista metodológico, o cunho da pesquisa é qualitativo, interpretativista e intervencionista, por tratar-se de uma pesquisa-ação colaborativa, conforme Brandão (1981), Moita Lopes (1996), Telles (2002) e Richard (2003). Para gerar os dados, utilizou-se a gravação em áudio e vídeo, os textos escritos produzidos pelos estudantes, além de um registro em forma de diário contendo suas percepções acerca da aprendizagem da língua espanhola. Nos resultados, há evidências de que o projeto elaborado contendo várias tarefas colaborativas mostrou-se uma ferramenta potencializadora para a aprendizagem da nova língua, visto que os alunos puderam interagir entre si e colaborar para a aprendizagem linguística e intercultural. Aliado a isso, nos dados gerados há indícios de andaimento, já que os estudantes auxiliaram-se na realização das tarefas colaborativas, focando tanto no sentido como na forma da língua-alvo. Ademais, nas percepções dos participantes deste estudo, há evidências de que as tarefas colaborativas desenvolvidas favoreceram a aprendizagem da língua espanhola. / This doctoral dissertation presents the result a project for ninth grade elementary school students using collaborative tasks in order to promote the teaching-learning of the Spanish language and observe whether those tasks promote collaboration, scaffolding and linguistic and intercultural learning. The students’ perceptions about the classroom tasks and whether they believe these promote learning, enable participation, scaffolding and collaboration to learn the target language were examined. Moreover, the faculty was given the opportunity to learn a set of collaborative tasks. The data was generated at a municipal school in Porto Alegre with a ninth grade group of students. The project “The local experiences in the learning of the Spanish language as knowledge of language and culture” had a variety of collaborative tasks and the study topics were based on the learners’ reality. This pedagogical proposal was developed in two trimesters and it integrated the planning of the regular teacher of the class and it was part of the discipline assessment as well as the students’ self-assessment. For the theoretical framework, support was sought on the Vygotskian sociocultural theory (1978, 1987,1988, 2000), Lantolf (2000, 2006, 2008, 2014), Mitchell, Myles and Marsden (2013), among others; on the culture and interculturality studies of Fannes and Hapgood (1997), Abadía (2000) and Kramsch (1993,1998, 2000, 2009, 2010, 2013); on teaching through projects proposed by Hernández and Ventura (1998), Hernández (2004), Stoller (1997, 2002, 2006) and Sheppard and Stoller (1995) and on collaborative tasks Wesche and Skehan (2002), Swain (1995, 1999, 2000, 2001, 2006), Swain and Lapkin (2001), Lima and Pinho (2007). From the methodological standpoint, this is a qualitative, interpretivist and interventionist research, considering it is a collaborative action-research according to Brandão (1981), Moita Lopes (1996), Telles (2002) and Richard (2003). In order to generate the data, it was used audio and video recording, the written texts produced by the students and a record, in the form of a diary, which has their perceptions about the learning of the Spanish language. The results show evidence that the project, which had several collaborative tasks, demonstrated to be a potentiating tool to learn the new language, considering the fact that many students were able to interact among themselves and collaborate with the linguistic learning. Furthermore, the results show indication of scaffolding, since the students helped each other at the execution of collaborative tasks, focusing on the target language meaning as well as form. In addition, based on the students’ perceptions on this study, evidences indicate that the developed collaborative tasks did provide the learning of the Spanish language.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.jesuita.org.br:UNISINOS/3096 |
Date | 10 July 2014 |
Creators | Natel, Tania Beatriz Trindade |
Contributors | http://lattes.cnpq.br/9415114271961678, Lima, Marilia dos Santos |
Publisher | Universidade do Vale do Rio dos Sinos, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, Unisinos, Brasil, Escola da Indústria Criativa |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UNISINOS, instname:Universidade do Vale do Rio dos Sinos, instacron:UNISINOS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0029 seconds