Return to search

Sob a ordem da mistura: a palavra literária renovada na enunciação e pelas coerções da leitura graduada em língua espanhola / Under the mixing order: the literary word renewed in the utterance act, and by Spanish language abridged editions coercions

Em nossa tese estudamos as chamadas leituras graduadas (LGs), especificamente reformulações de obras clássicas da literatura espanhola voltadas para o ensino/aprendizagem de espanhol como língua estrangeira. Procuramos problematizar as relações que se estabelecem na intertextualidade entre o discurso literário e o discurso didático. Adorno (1985), García Canclini (2015) e Jameson (1991) possibilitaram ver as reformulações dentro da lógica da indústria cultural, que responde, oportunamente, a discursos recentes de difusão do espanhol como língua transnacionalizada e supostamente com valor econômico a ser explorado (ARNOUX, 2008). O diálogo entre Compagnon (2012) e o conceito de literatura pósautônoma de Ludmer (2007, 2010, 2012) favoreceu uma abordagem que relativizou o lugar dos textos literários na relação com as LGs. Consideramos estas produções como uma forma de reescrita do texto literário que o transforma em outra coisa, buscamos regularidades discursivas, interdiscursivas e intertextuais nessa nova situação de enunciação que pudessem funcionar como vetores do estilo das LGs. Os estudos bakhtinianos sobre gêneros discursivos, as reflexões de Brait (2005) e os fundamentos de Atorresi e Zamudio (2000) permitiram reconhecer e identificar, em diferentes níveis da organização das leituras graduadas, procedimentos na sua construção que respondem a uma enunciação predominantemente explicativa. Esta presença dominante é uma das responsáveis por desestabilizar na reformulação a intenção de reproduzir o efeito de ficção e a concentração estésica do texto-fonte que afeta a percepção do sensível. As consequências da tentativa de intersecção do discurso didático e do discurso literário configuram um gênero que tem como princípio a mistura, gerando forças em tensão entre o viés sensível e o inteligível. O diálogo polêmico entre o discurso literário e o discurso didático estimulou a problematização a partir dos conceitos como cena englobante, cena genérica e cenografia, de Maingueneau (2008); reformulação parafrástica, (FUCHS, 1985); reformulação explicativa e imitativa (FUCHS, 1994), além de contribuições da historiografia em Chartier (2002, 2014, 2015), para discutir como as reformulações literárias negociam discursivamente com os textos-fonte e que enunciatário projetam. Na reformulação, agem forças involuntárias à didatização e na predominância da enunciação explicativa habita, também, o viés sensível que produz efeitos de sentido que não recuperam aqueles do texto-fonte, não somente porque a enunciação é sempre nova cada vez que se enuncia, mas também porque a LG está submetida a coerções que podemos reconhecer a partir de uma interpretação genérica discursiva e glotopolítica. As categorias de análise da semiótica, com Greimas e Courtés (2012), Discini (2015), Fontanille (1999), Merleau- Ponty (1991) e Zilberberg (2011), contribuem para identificar como se desestabiliza a estesia na transposição do texto literário e que percepções e efeitos de sentido provocam quando cotejados textos-fonte e suas respectivas reformulações. A comparação entre as cenas genéricas do texto-fonte e texto reformulado evidencia continuidades entre as textualidades, não apenas nos recorrentes recursos de imitação, mas também na presença da estesia, inerente a qualquer arranjo da linguagem, que se apresenta de forma concentrada na obra literária e tende a diluirse em diferentes graus de intensidade na retomada da palavra literária nas LGs. / In our thesis we studied the so called leituras graduadas (LG), specifically reformulations of classic Spanish literary works aimed at the teaching and learning of Spanish as a foreign language. We attempted to discuss the relationships estalblished between literary and pedagogical discourses. Adorno (1985), GarcÌa Canclini (2015), Jameson (1991) made it possible to see the LGs inside the logical of the cultural industry which responds, opportunely, to recent discourses of dissemination of the Spanish language as a transnational language, and supposedly with an economic value to be explored. (ARNOUX, 2008). The dialogue between Compagnon (2012) and the idea of post-autonomy by Ludmer (2007, 2010, 2012) allowed us to flexibilize the place of literary works in their relationship with the LGs. We considered the LG as a kind of re-written literary work that became another thing, we looked for discursive, interdiscursive and intertextual regularities within that new utterance situation that could work as vectors for LGs style. Bakhtinian studies about discursives genres, resumed by reflections by Brait (2005) and principles by Atorresi and Zamudio (2000) allowed to recognize and to identify in diferent levels of organization of the LGs, procedures for the construction of the text which respond to a predominantly explanatory utterance.That dominant presence is one of the responsible factors for destabilizing, in the reformulation, the intention of reproducing the ficction effect and the esthesic concentration of the source text which affects the perception of the sensitive. The consequences of the didactic discourse and literary discourse intersection attempt set up a genre which has the mixture as principle, generating tensing forces between the the sense and sensitive biases. The controversial dialogue between literary discorse and didactic discorse stimulated the problematization from the concepts of ìencompassing sceneî, ìgenre sceneî e ìsceneryî, by Maingueneau (2008); ìparaphrastic reformulationî, (FUCHS, 1985); ìimitative and explanatory reformulationî (FUCHS, 1994), and also the contributions about historiography by Chartier (2002, 2014, 2015) to discuss how reformulation works negotiate discursively with source-texts and which enunciatee they assume of. In the reformulation process, involuntary forces to didactization take place, and in the predominance of the explanatory utterances also inhabits the sensitive bias which produces meaning effects apart from those of the source text, not only because the utterance is always new every time it is uttered, but also because the LG is submitted to coertions which can recognized by one generic, discursive and glotopolytic interpretation. The semiotic analysis categories, by Greimas and CourtÈs (2012), Discini (2015), Fontanille (1999), Merleau-Ponty (1991) and Zilberberg (2011) contribute to identify how esthesia is destabilized in the transposition of the literary text and which perceptions and effects of meaning it provokes when confronted with the source-text and its respective reformulations. The comparison between generic scenes from the source text and the reformulated one shows continuities between textualities. Not only in the recurrent imitative resources, but also within the presence of the esthesia, inherent to any language arrangement, which shows itself in a concentrated way in the literary work and has the tendence to attenuate itself in different degrees of intensity during the recapture moment of the literary word in the LGs.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-26052017-111526
Date13 March 2017
CreatorsNeide Elias
ContributorsNeide Therezinha Maia Gonzalez, Elvira Beatriz Narvaja de Arnoux, Norma Discini de Campos, Antonio Roberto Esteves, Pablo Fernando Gasparini
PublisherUniversidade de São Paulo, Letras (Língua Espanhola e Literaturas Espanholas e Hispano-Americana), USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0027 seconds