Return to search

Pelas janelas da casa verde: a tradução da obra machadiana para HQ

Submitted by Geandra Rodrigues (geandrar@gmail.com) on 2018-01-11T12:50:27Z
No. of bitstreams: 1
sandromendes.pdf: 10113889 bytes, checksum: b9671c29ba546687f7af88ab4802dd27 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2018-01-23T13:34:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1
sandromendes.pdf: 10113889 bytes, checksum: b9671c29ba546687f7af88ab4802dd27 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-01-23T13:34:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1
sandromendes.pdf: 10113889 bytes, checksum: b9671c29ba546687f7af88ab4802dd27 (MD5)
Previous issue date: 2017-09-22 / Esta dissertação investigou a trajetória de (re)criação em HQ, realizada pelo roteirista Luiz Antônio Aguiar e pelo ilustrador Cesar Lobo, da obra O alienista, de Machado de Assis. Temos como objetivo, reunir informações que esclareçam e facilitem a compreensão do processo de tradução do texto literário machadiano para os quadrinhos, esmiuçando os mecanismos utilizados pelos primeiros para manter a essência da obra, na medida que se reinventa. Espera-se poder demonstrar que a interpretação de um texto, seja ele verbal ou não-verbal, interage com fatores sociais, os quais permeiam a existência tanto do artista quanto do leitor, e que as técnicas utilizadas para a produção influenciam no modo como o discurso será interpretado. / This dissertation investigates the process of (re)creation of a literary text into comics, performed by the script writer Luiz Antonio Aguiar and by the illustrator Cesar Lobo with Machado de Assis‘ short story The alienist. We intend, as an aim, to gather information that clarify and make the understanding of translation process of Machado‘s text into comics easier, getting more details about the strategies used by Aguiar and Lobo to keep the essence of the work while it is reinvented. We hope to be able to demonstrate that an interpretation of a text, being it verbal or non verbal, interacts with social factors that go through the existence of the artist as well as of the reader, and the used techniques in the production influences the way the discourse would be understood.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/6084
Date22 September 2017
CreatorsMendes, Sandro
ContributorsNogueira, Nícea Helena de Almeida, Ribeiro, Gilvan Procópio, Mendes, Moema Rodrigues Brandão
PublisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), Programa de Pós-graduação em Letras: Estudos Literários, UFJF, Brasil, Faculdade de Letras
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFJF, instname:Universidade Federal de Juiz de Fora, instacron:UFJF
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0019 seconds