O presente estudo descreve o relato de mulheres da comunidade sefaradita de São Paulo a respeito de sua trajetória familiar, memória e prática do idioma judeu-espanhol e da cultura em seu entorno. Herança de uma tradição milenar cujas origens remontam à presença judaica na Península Ibérica sob o Império Islâmico, foi um dos poucos elementos carregados na bagagem após a expulsão dos judeus sefaraditas pelos Reis Católicos em 1492. Esta cultura se solidificou na nova pátria sob o Império Otomano na região dos Bálcãs e Turquia e foi transmitida através das gerações predominantemente no ambiente doméstico, guardando forte relação com o universo feminino, que distante da prática religiosa formal em hebraico criou seu próprio sistema de ritos na língua vernácula judaica. Enfrentando uma segunda diáspora após a derrocada do Império e principalmente após a Segunda Guerra Mundial, uma parte desta população estabeleceu-se na cidade de São Paulo, constituindo uma minoria dentre a comunidade judaica local. A fim de praticar o idioma e os costumes de seus antecessores, um grupo de mulheres se reuniu mensalmente entre os anos de 1992 e 2013, mantendo viva esta memória e preservando seu legado para as novas gerações / The present study describes the narrative of women from the Sephardic community of Sao Paulo about their family history, memory and practice of the Judeo-Spanish language and the culture around it. As the heritage of an ancient tradition whose origins date back to the Jewish presence in the Iberian Peninsula under Islamic Empire, it was one of the few elements loaded in the baggage after the expulsion of the Sephardic Jews by the Catholic Monarchs in 1492. This culture was solidified in their new homeland under the Ottoman Empire in the Balkans and Turkey, and was transmitted through generations predominantly in the household, keeping a strong relationship with the feminine universe, which being away from the formal religious practice in Hebrew, created its own system of rites in the Jewish vernacular. Facing a second diaspora after the collapse of the Empire and especially after World War II, part of the population settled in the city of São Paulo, constituting a minority of the local Jewish community. In order to practice the language and customs of their predecessors, a group of women met monthly between the years 1992 and 2013, keeping this memory alive and preserving its legacy for future generations
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-12122014-175149 |
Date | 27 June 2014 |
Creators | Barkay, Rafaela |
Contributors | Rozenchan, Nancy |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | Dissertação de Mestrado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.0019 seconds