Return to search

Appropriation de la compétence écrite de jeunes adultes malaisiens en milieu exolingue et endolingue pour une meilleure intégration dans un établissement supérieur français : problématique de l'écrit dans une situation d'apprentissage du FLE, difficultés liées à la reprise anaphorique et la reformulation de textes / The mastering of the written competency of young Malaysian adult learners of a target language in the ext-lingual and en train-lingual context with the aim of a better integration into a higher French institution of learning : issue of writing within

Cette recherche vise à étudier deux procédés textuels : la reprise anaphorique et la reformulation textuelle, dans des écrits en FLE, produits par des étudiants Malaisiens à l'Institut de formation des formateurs de langues étrangères ou connu comme IPG KBA à Kuala Lumpur, Malaisie. La problématique générale s'inscrit dans le cadre de la didactique du texte écrit, relevant d'une linguistique textuelle qui permet de mieux comprendre la qualité du texte. Il s‟agit à la fois des caractéristiques observables à la surface du texte et des choix opérés pour construire et organiser la matière textuelle. La question fondamentale que nous nous sommes posée est de savoir comment aider les apprenants en FLE à se rendre compte de l'importance de l'articulation des deux niveaux local et global de l'organisation du texte, de sorte qu'ils arrivent à comprendre où se situent les dysfonctionnements dans leurs textes, de quels types de dysfonctionnements il s‟agit et de quelle manière ils peuvent y remédier. La méthodologie de recherche est basée sur une expérimentation auprès du public visé, conjuguant de facteurs textuels et extratextuels. L'analyse des textes d'apprenants a pour objectif de repérer, classer et interpréter les difficultés non seulement en fonction d'un cadre théorique d'analyse de textes mais en fonction d'une démarche comparative entre écrits d'un public en milieu d'apprentissage exolingue et celui d'endolingue. Les résultats atteints montrent que la sensibilisation des apprenants et le travail de réflexion avec eux, sur desf acteurs extratextuels, peuvent les aider à améliorer la qualité de leur production écrite. Il est aussi démontré qu‟en matière de connaissances textuelles, tout ce qui est intériorisé et maîtrisé en langue maternelle (langue première) et en anglais pourrait être exploitable de façon positive en français. Mais le français et l'anglais, deux langues étrangères, ne peuvent pas non plus être mises sur pied d'égalité, en ce qui concerne les difficultés rencontrées par les apprenants Malaisiens, du simple fait de leur « étrangeté ». Les propositions didactiques que nous avons suggérées s'inspirent de notre méthode d'analyse et reposent sur le souci d'améliorer la qualité de la production écrite en français chez le public allophone Malaisien. / This research aims at the study of two textual procedures notably the anaphoric rephrasing and the textual reformulation in the written texts in French as a Foreign Language, produced by the Malaysian students in the Institute of Teacher Training, International Languages Campus, Kuala Lumpur. The overall issue is embedded in the framework of the teaching of writing within the domain of textural linguistics. The latter enables us to understand better the quality of the text. This study deals with the observation of characteristics at the surface level as well as the choice of operations to construct and organise the textual matter. The fundamental question which confonts us is to know how to help foreign learners in French to be conscious of the importance of the global and local articulation of organising a text, leading to a better comprehension of where the textual defauts are situated. It's also more crucial to identify the types of defauts or textural disfonctionnings concerned and the remedial methods to these problems. The research methodology is based on an experiment conducted on a group of learners targetted, on a topic governed by the textual and extratextual factors. Analysis of the learners' written productions is for the objective of retrieving, regrouping and interpreting the difficulties from not only the theorical point of view but also responding to a comparative study between the written productions of a public in an exolingual and endolingual learning situations. The results achieved show that the consequences of writing on a topic bound byt he extratextual factors on the learners and the post-period of reflexion with them could help them in improving the quality of their written production. It attested also that the textual content knowledge and all that is interiorised and acquired in the first language as well as in English could be exploited in a positive way in French. However, French and English, two foreign languages cannot be put a long side equally when it comes to difficulties confronting the Malaysian learners, from the simple factual reason of their « alienicity ». The didactic propositions, which are suggested, are inspired by our method of analysis with the sole aim of improving the quality of written production in French among the Malaysian foreign learners of French.

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2018UBFCC025
Date07 December 2018
CreatorsHo, Lai Wan
ContributorsBourgogne Franche-Comté, Embarki, Mohamed
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageEnglish
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.0013 seconds