Return to search

\"O Plantador de Naus a Haver\" sob a óptica da intertextualidade / \"The planter of ships-yet-to-be\" under an intertextual approach

A presente dissertação propõe o estudo da vida e obra da autora portuguesa Júlia Nery, mais especificamente, a análise de uma de suas peças de maior cunho intertextual: O plantador de naus a haver. Para tanto, é feito inicialmente um relato de como se deu o processo de pesquisa de sua produção literária, desde o primeiro contato com a peça no curso de Pós-Graduação intitulado \"A literatura portuguesa em cena\" (FFLCH-USP), até a localização da Autora, que resultou na reunião de um material bibliográfico que serviu de base para a elaboração deste trabalho. Em seguida, é realizado um apanhado teórico em torno da intertextualidade, a partir dos estudos sobre a linguagem empreendidos por Mikail Bakhtin, e das contribuições teóricas de Julia Kristeva, além de outros pesquisadores e lingüistas contemporâneos, que têm, ao longo do tempo, pesquisado e ampliado as diretrizes bakhtinianas em torno do dialogismo e da polifonia, além dos estudos acerca dos mecanismos que promovem a intertextualidade. Posteriormente, são analisados os textos paradigmas com os quais a Autora travou diálogo para criação de sua peça. Segue-se a análise do texto dramático, utilizando-se como instrumentos intertextuais, a paráfrase e a estilização, uma vez que esses mecanismos demonstram ser, de fato, os adjuvantes para recriação do longínquo medievo português, bem como da própria biografia de D. Dinis, a personagem central. O objetivo principal de tal análise é o de trazer à tona, elementos diversos que, constantes nas entrelinhas de O plantador de naus a haver, contribuem para a revelação do ponto de vista de seu Autor em relação à personagem principal, ao contexto histórico-literário no qual se insere, além é claro, de apresentar a sua visão de mundo. Como O plantador de naus a haver também é destinado ao ensino de Literatura Portuguesa, algumas considerações sobre a relação teatro-educação também são tratadas, a fim de se investigar o intuito pedagógico da peça, que, como poderá ser visto, propõe uma gestão criativa de seu conteúdo, a partir da interação entre o texto e seu interlocutor, por meio da expressão dramática. / The present dissertation deals with the biography and work of the Portuguese author Júlia Nery, more specifically, an analysis of one of her plays with the greatest intertextual feature: The planter of ships-yet-to-be. Before localizing the author, at the very beginning, it was made a description of how the research process of her literary production takes place since the first contact with the play in a course from an academic program named \"A Literatura Portuguesa em Cena\" (FFLCH-USP). All of this has resulted in a set of bibliographical material that was used to implement this dissertation. A theoretical synthesis was made concerning the intertextuality from the language studies that were undertaken by Mikail Bakhtin and afterwards some theoretical contributions of Julia Kristeva. Other contemporaneous researchers and linguists that have studied for ages enlarged the Bakhtin\'s bases around the dialogism and the polyphony beyond the studies above the mechanisms that have promoted the intertextuality. Subsequently, the texts with paradigms, which the author established as a dialogue in the creation of her play, have been analysed. Soon, the analysis of the dramatic text follows in this dissertation based on intertextual tools, such as the paraphrase and the stylization, as the mechanisms which are being apprehended like the main attributes for a recreation of the faraway Portuguese Middle Ages, even the own biography of D. Dinis, the central character. The main goal of such analysis highlights several elements that appear in The planter of ships-yet-to-be read between the lines, contributing to the revelation of the author\'s point of view in relation to the main character, to the historical and literary context in what the work has been inserted, besides presenting the author\'s background in a contemporaneous world being inhaled by her play. As The planter of ships-yetto- be is also addressed to the Portuguese Literature teaching, some considerations intertwining theatre and education are approached in order to investigate pedagogical purposes in the play, proposing a creative operation of its content from the interaction between the text and its interlocutor through dramatic expressions.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-03092007-123546
Date22 September 2006
CreatorsAlleid Ribeiro Machado
ContributorsFlavia Maria Ferraz Sampaio Corradin, Marcio Ricardo Coelho Muniz, Francisco Maciel Silveira
PublisherUniversidade de São Paulo, Letras (Literatura Portuguesa), USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0024 seconds