Return to search

A VONTADE IMPERIOSA DO EMISSOR NO ENVIO DE JESUS E A ACEITAÇÃO IRRESTRITA DO ENVIADO, NO EVANGELHO DE JOÃO 6,38.

Made available in DSpace on 2016-07-27T13:48:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
MASATOSHI SATO.pdf: 1219777 bytes, checksum: 1353ca68b0064f806d5e5dd1ce84dbcd (MD5)
Previous issue date: 2015-12-11 / This study aims at researching the scriptural, etymological and missiological
meanings of the verb send in John 6,38. The study intends to resort to intelligibility
as far as the meanings of each verb goes, through a hermeneutical process and
exegetical analysis, as it dissects the why and what for of the submissive and
unconditional acceptance of the Son towards the paternal will a matter of
obedience. It also considers the importance of the criteria in the sending of the
proclaimers of the word, given how, much like the sending of Jesus by the Father,
there came about, concomitantly, a duty to the disciples given by Jesus. The writing
of the Gospel of John is to be understood, experimented with and experienced by the
disciples, who have the duty to take ownership of God s will in their own personal
lives. The methodology applied is bibliographical research, with the biblical exegesis
and hermeneutics being brought forth from the biblical text. In John s Gospel, the
verb send is predominantly used to refer to the Son of Man, who came down from
Heaven to do God s will. There is an exact correspondence between do the will and
do the work. The very bases, the power, and the goal of the life of the Son are to be
grounded on a both effective and complete execution of the work assigned by the
Sender. The expression by John s Jesus I came from the Father, deals with two
theological issues of the utmost importance: Jesus pre-existence and his
reincarnation. The sending is a key concept and an indispensable action to the work
of revelation hence to the work of salvation, in John s Gospel. / Este trabalho tem como tema pesquisar o significado escriturítico, etimológico e
missiológico do verbo enviar em João 6,38. O trabalho intenta recorrer a
inteligibilidade quanto ao valor dos significados de cada verbo pesquisado por meio
do processo hermenêutico e análise exegética, ao passo que analisa o porquê e
para quê da aceitação submissa e incondicional do Filho à vontade paterna, uma
questão de obediência. Considera a importância do critério no envio de
proclamadores da mensagem bíblica, uma vez que, assim como houve o envio de
Jesus pelo Pai, concomitantemente ocorreu o mandato aos discípulos dado por
Jesus. O escrito no Evangelho de João deve ser compreendido, experimentado e
vivenciado pelos discípulos, que tem o encargo de tomar posse da vontade de Deus
nas suas vidas pessoais. A metodologia utilizada é a pesquisa bibliográfica,
realizando-se a exegese e hermenêutica bíblica a partir do texto bíblico. Em João, o
verbo enviar é usado principalmente para se referir ao Filho do Homem que desceu
do céu para realizar vontade de Deus. Há exata correspondência entre fazer a
vontade e executar a obra . As bases, o poder e o objetivo da vida do Filho são
para serem fundamentados numa efetiva execução completa da obra incumbida
pelo Emissor. A expressão do Jesus joanino ( eu vim de Deus ) envolve dois
conteúdos teológicos de suma importância, a pré-existência de Jesus e a sua
encarnação. O envio é um conceito chave e uma ação imprescindível à obra da
revelação, e consequentemente à obra da salvação, no evangelho de João.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:ambar:tede/904
Date11 December 2015
CreatorsSato, Masatoshi
ContributorsReimer, Ivoni Richter, Ferreira, Joel Antônio, Reimer, Haroldo
PublisherPontifícia Universidade Católica de Goiás, Ciências da Religião, PUC Goiás, BR, Ciências Humanas
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_GOAIS, instname:Pontifícia Universidade Católica de Goiás, instacron:PUC_GO
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.1408 seconds