Return to search

Tradução, adaptação cultural e validação do instrumento the skin cancer index / Translation, cultural adaptation and validation of the instrument the skin cancer index

Made available in DSpace on 2015-12-06T23:03:27Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2010 / Introdução: O câncer de pele do tipo não melanoma apresenta uma incidência crescente em todo o mundo, causando um importante problema para a saúde pública. Pelas repercussões psicológicas, físicas e sociais que afetam os pacientes com câncer de pele não melanoma e pela necessidade de se avaliar os benefícios das modalidades de tratamento, torna-se importante disponibilizar para o Brasil, um instrumento específico para avaliação da qualidade de vida destes pacientes. Objetivo: Traduzir para a língua portuguesa, adaptar para a cultura brasileira e realizar a validação do instrumento The Skin Cancer Index. Métodos: The Skin Cancer Index é um instrumento específico composto por 15 itens divididos em três subescalas: emocional, social e a aparência. Foram realizadas a tradução, a adaptação cultural e testadas a consistência interna do instrumento, a reprodutibilidade e a validade de construção. Resultados: Nas etapas de tradução e adaptação cultural, três questões foram modificadas. Na consistência interna para as subescalas emocional, social e a aparência foram respectivamente de 0,78, 0,82 e 0,74. Na fase reprodutibilidade, a correlação linear de Pearson e o coeficiente de correlação intraclasse no primeiro momento foi de 0,991 e 0,984 e no segundo momento foi de 0,96 e 0,94. Na fase de validade de construção houve correlação do The Skin Cancer Index com o Short Form -12. Conclusão: The Skin Cancer Index foi traduzido e adaptado para a cultura brasileira e validado para avaliação da qualidade de vida de pacientes com câncer de pele não melanoma. / BV UNIFESP: Teses e dissertações

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unifesp.br:11600/19050
Date January 2010
CreatorsCarvalho, Marcelo Prado de [UNIFESP]
ContributorsUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP), Santos, Ivan Dunshee de Abranches Oliveira [UNIFESP]
PublisherUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Format193 p.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UNIFESP, instname:Universidade Federal de São Paulo, instacron:UNIFESP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0025 seconds