Submitted by Maike Costa (maiksebas@gmail.com) on 2016-06-15T13:37:12Z
No. of bitstreams: 1
arquivo total.pdf: 8206754 bytes, checksum: 021939cbd3fccc15e2722888c92df444 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-15T13:37:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivo total.pdf: 8206754 bytes, checksum: 021939cbd3fccc15e2722888c92df444 (MD5)
Previous issue date: 2015-03-27 / A lo largo de nuestro estudio, abordamos dos novelas, Caramelo, de Sandra Cisneros y En el
nombre de Salomé, de Julia Alvarez, con nuestra mirada crítica centrada en las protagonistas
de ambas narrativas. Las voces de estas mujeres, y las historias que desvelan, construyen
puentes entre culturas diversas – las de sus comunidades de origen, latinoamericanas, y la de
arribada, estadounidense. El trayecto de un lado al otro conlleva marcas de tensiones,
prejuicios, violencias, pero también resistencias y traducción cultural. Las habilidades para el
tránsito (cultural, linguístico, entre otros) se fundamentan en los vestigios de memorias y en
los propios cuerpos de los personajes, pues, gracias a ellos, estos se desplazan y rememoran
momentos fundamentales, con el fin de reestructurar alguna noción de self en el entre-lugar.
A tal efecto, las historias del pasado se vinculan con las del presente, tejiendo un lastre
cultural que no es homogéneo, al integrar, por lo menos, dos vivencias, dos mundos
yuxtapuestos y en diálogo tenso. Elegimos cuerpo y memoria como nuestras principales
categorías de análisis, ambas tratadas a partir de una perspectiva comprometida con los
estudios de género y culturales, contando con Sarlo (2007), Bordo (1993; 1990), Klahn (2003;
2000), Anzaldúa (1987; 2014), Smith y Watson (2010), y Almeida (2013) como nuestros
principales apoyos teóricos. Buscamos constatar si, en las dos novelas, la memoria va más allá
y habla a través de los cuerpos de las protagonistas, arrancando del silencio sujetos en
ocasiones invisibilizados y silenciados y, al mismo tiempo, verificar si tal fenómeno se
manifiesta de forma semejante en las dos narrativas y cuáles son los impactos de esta
revelación. / In our study, we analyze two novels, that are, Caramelo, by Sandra Cisneros, and En el
nombre de Salomé, by Julia Alvarez, focusing the two protagonists of both narrative, mainly
interested in these women's voices and the stories they unveil while constructing bridges
between these diverse cultures - the one of their original, Latin American culture, and the one
in which they get inserted afterwards - the North American one. The trajectory from one side
to the other is marked by tension, prejudice, violence, but also by resistence and cultural
translation. The abilities for the transit (cultural, linguistic, among others) find their basis on
the residues of memory and in the bodies of the subjects, since it is through these elements
that they are able to move and remember fundamental moments so as to reestructure their
notion of self in between. So, stories from the past are juxtaposed to those of the present,
producing a cultural support that is not homogeneous, integrating at least two ways of living,
two worlds brought together in a tense dialogue. Thus, we elect as our main categories of
analysis the memory and the body, both looked at from a perspective compromised with
gender and cultural studies, having Sarlo (2007), Bordo (1993; 1990), Klahn (2003; 2000),
Anzaldúa (1987; 2014), Smith and Watson (2010) and Almeida (2013) as our main theoretical
foundation. We verify, in a comparative way, how memory crosses the bodies of both
protagonists, speaking through them while taking these subjects out of their previous silent
positions, critically considering the results of such unveiling in each narrative. / Ao longo de nosso estudo enfocamos dois romances, Caramelo, de Sandra Cisneros e En el
nombre de Salomé, de Julia Alvarez, centrando nosso olhar crítico nas protagonistas de ambas
as narrativas. As vozes destas mulheres e as estórias que desvelam constroem pontes entre
culturas diversas – as de suas comunidades de origem, latino-americanas, e a de chegada,
estadunidense. O trajeto de um lado a outro tem marcas das tensões, preconceitos, violências,
mas também resistências e tradução cultural. As habilidades para o trânsito (cultural,
linguístico, entre outros), apoiam-se nos vestígios de memórias e nos próprios corpos das
personagens, pois é através deles que elas se locomovem e relembram de momentos
fundamentais a fim de reestruturar alguma noção de self no entre-lugar. Para tanto, as
histórias do passado se alinham às do presente, tecendo um lastro cultural que não é
homôgeneo, por integrarem pelo menos duas vivências, dois mundos justapostos e em diálogo
tenso. Elegemos como nossas principais categorias de análise corpo e memória, ambas
enfocadas a partir de uma perspectiva comprometida, com os estudos de gênero e culturais,
tendo Sarlo (2007), Bordo (1993;1990), Klahn (2003; 2000), Anzaldúa (1987; 2014), Smith e
Watson (2010), e Almeida (2013) como nossos principais apoios teóricos. Buscamos verificar
se nos dois romances a memória perpassa e fala através dos corpos das protagonistas,
arrancando do silêncio sujeitos por vezes invisibilizados e silenciados e, ao mesmo tempo,
verificando se tal fenômeno se mostra de forma semelhante nas duas narrativas e quais os
impactos desse desvelamento.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.biblioteca.ufpb.br:tede/8257 |
Date | 27 March 2015 |
Creators | Oliveira, Maria Lúcia Lopes de |
Contributors | Schneider, Liane |
Publisher | Universidade Federal da Paraíba, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFPB, Brasil, Letras |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Spanish |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB, instname:Universidade Federal da Paraíba, instacron:UFPB |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 8447345070736321569, 600, 600, 600, -2537248731369580608, -5409419262886498088 |
Page generated in 0.0031 seconds