Return to search

No ar, um poeta: do singular ao plural - experiências afetivas (trans)formadoras em um percurso autobiográfico poético-radiofônico. / À l’antenne, un poète : du singulier au pluriel – expériences affectives (trans)formatrices dans un parcours autobiographique poétique-radiophonique

CASTRO, Henrique Sérgio Beltrão de. No ar, um poeta: do singular ao plural - experiências afetivas (trans)formadoras em um percurso autobiográfico poético-radiofônico. 2011. 246f. Tese (Doutorado em Educação) – Universidade Federal do Ceará, Faculdade de Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação Brasileira, Fortaleza-CE, 2011. / Submitted by Raul Oliveira (raulcmo@hotmail.com) on 2012-07-04T17:04:07Z
No. of bitstreams: 1
2011_Tese_HSBCastro.pdf: 8780336 bytes, checksum: 981de5866226bfc641730827678270e7 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2012-07-19T13:51:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2011_Tese_HSBCastro.pdf: 8780336 bytes, checksum: 981de5866226bfc641730827678270e7 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-07-19T13:51:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2011_Tese_HSBCastro.pdf: 8780336 bytes, checksum: 981de5866226bfc641730827678270e7 (MD5)
Previous issue date: 2011 / Nesta pesquisa pautada em uma narrativa autobiográfica poética, busquei ler e reescrever as experiências afetivas (trans)formadoras que fizeram e fazem de mim um poeta que é radialista, educador e formador de outros professores e comunicadores. Fundamentada na abordagem Histórias de Vida e Formação, sobretudo na perspectiva intergeracional (Lani-Bayle); em uma concepção de afetividade como todos os sentimentos e emoções (Sawaia, Damásio); em reflexões no campo pedagógico (Freire); em estudos sobre radiofonia (Tardieu); nas palavras de escritores marcantes em minha formação como referência sobre “(ser) poeta”e “poesia” (Patativa do Assaré, Bandeira, Barros, Horácio Dídimo, Vinicius de Moraes, Neruda, Pessoa, Prévert, Quintana, Ronsard...), a narrativa autobiográfica poética capta fragmentos da vida deste autor em uma prosa poética sobre as experiências afetivas (trans)formadoras, revelando a leitura por mim feita do outro, de mim e do mundo, em uma dimensão racional-afetiva, em que construo a (trans)formação de mim na interação com o outro contextualizada no mundo. Entre essas experiências, sobressaem-se as amizades e o amor às pessoas e ao que faço; as vividas com meus pais, com os artistas prediletos, com estudantes, ouvintes e professores meus. Chegar a ser poeta é um constante devir criativo e (trans)formador, singular e plural, em que leitura e escrita são uma mesma aventura rumo a uma infinidade de sentidos, em que as vozes dos poetas que me formaram fazem em mim coro essencial que inspira minha própria voz. / Dans cette recherche basée sur un récit autobiographique poétique, j‘ai cherché à lire et réécrire les expériences affectives (trans)formatrices qui m‘ont fait et me font un poète qui est homme de radio, enseignant et formateur d‘autres professeurs et professionnels de radio. Fondée sur l‘abordage Histoires de Vie et Formation, surtout sur la perspective intergénérationnelle (Lani-Bayle); sur une conception de l‘affectivité comme tous les sentiments et émotions (Sawaia, Damásio); sur des réflexions dans le domaine pédagogique (Freire); sur des études à propos de la radiophonie (Tardieu); sur les mots des écrivains marquants dans ma formation comme référence sur “(être) poete” et “poésie” (Patativa do Assaré, Bandeira, Barros, Horácio Dídimo, Vinicius de Moraes, Neruda, Pessoa, Prévert, Quintana, Ronsard...), le récit autobiographique poétique capte des fragments de la vie de cet auteur dans une prose poétique sur les expériences affectives (trans)formatrices, révélant la lecture que je fais de l‘autre, de moi et du monde, dans une dimension rationnelle-affective, dans laquelle je construis ma (trans)formation en interaction avec autrui contextualisée dans le monde. Parmi ces expériences, ressortent les amitiés et l‘amour aux gens et à ce que je fais; celles vécues avec mes parents, avec les artistes favoris, avec mes auditeurs, étudiants et professeurs. Arriver à être poète est un constant devenir créatif et (trans)formateur, singulier et pluriel, dans lequel la lecture et l‘écriture sont une même aventure vers une infinité de sens, dans lequel les voix des poètes qui m‘ont formé font en moi une chorale essentielle qui inspire ma propre voix.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.ufc.br:riufc/3338
Date January 2011
CreatorsCastro, Henrique Sérgio Beltrão de
ContributorsAlbuquerque, Luiz Botelho de
Publisherhttp://www.teses.ufc.br
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0135 seconds