Return to search

Du vers à la prose et de prose en prose : les réécritures de la "Charette", du "Cligès" et de l'"Érec et Énide" de Chrétien de Troyes dans les proses des XIIIe, XIVe et XVe siècles / From verse to prose and from prose to prose : the rewriting of Chrétien de Troye's "Charette", "Cligès" and "Érec and Énide" within the prose of the XIIIth, the XIVth and the XVth centuries

Les romans de Chrétien de Troyes ont suscité beaucoup de réécritures. A partir du XIIIè et jusqu’au XVè siècle, plusieurs romanciers ont repris la trame du Champenois en dépassant l’écriture en vers et en adoptant une écriture en prose jugée mieux garante de la véridicité et de la vraisemblance de l’histoire. Les versions se font concurrence, mêlant différents styles et différentes stratégies et célébrant un phénomène qui s’épanouit surtout dans la prose du Lancelot, l’entrelacement. La langue évolue aussi au fil des siècles. Cette évolution se fait remarquer dans des mises en prose qui sont mieux structurées que d’autres, et ce tant sur le plan narratologique que syntaxique. Cependant, ce souci d’organisation va jusqu’à créer parfois des amalgames sémantiques. Mais dans tous les cas, il révèle la spécificité de chacun des auteurs et leurs choix d’écriture respectifs dans les différentes réécritures des romans de Chrétien de Troyes. / Chrétien de Troyes’ novels aroused many rewritings. From the XIIIth until the XVth century,several novelists resumed the framework of Chrétien’s language by overtaking the writing inverse. They adopted writing in prose considered best granter of truth, similitude andcredibility for the story. The versions would compete through mixing various styles andstrategies and mainly by celebrating a phenomenon which blooms particularly in the prose ofthe Lancelot, the interlacing. The language also evolved in the course of the centuries. Thisevolution is getting noteworthy when used in prose style as such it looks much betterstructured than the other styles in both narration and syntax. Nevertheless, this care fororganization goes as far as creating sometimes some semantic confusion. And yet in mostcases, it reveals the specificity of each author and his own preferences in terms of writingwhen rewriting Chrétien de Troyes’ novels.

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2013PA030011
Date25 January 2013
CreatorsSassi, Sana
ContributorsParis 3, Harf-Lancner, Laurence
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.002 seconds