Spelling suggestions: "subject:"[een] PRESENT PERFECT INDICATIVE"" "subject:"[enn] PRESENT PERFECT INDICATIVE""
1 |
[en] A FUNCTIONAL APPROACH OF THE ASPECTUALITY OF THE PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITS RELEVANCE IN THE FIELD OF PORTUGUESE AS A SECOND LANGUAGE (P2L) / [pt] UM RECORTE FUNCIONALISTA DA ASPECTUALIDADE DO PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO EM PORTUGUÊS DO BRASIL E SUA RELEVÂNCIA PARA O PORTUGUÊS COMO SEGUNDO LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS (PL2E)FELLIPE FERNANDES CAVALLERO DA SILVA 21 October 2016 (has links)
[pt] Este trabalho tem por objetivo descrever a aspectualidade do Pretérito Perfeito Composto do Indicativo (PPC) no português brasileiro, destacando a relevância desse tempo verbal para a área de Português como Segunda Língua para Estrangeiros (PL2E). A partir de um aparato teórico-metodológico funcionalista, desenvolve-se uma análise do comportamento semântico-pragmático e sintático de quarenta e duas predicações com essa perífrase verbal. Na conjugação de informações de natureza semântica, pragmática e sintática, verifica-se que um mesmo predicador, ao formar predicações com o PPC, pode agenciar aspectualidades distintas, graças à configuração semântica e inter-relação dos argumentos nucleares no contexto em que ocorrem. Além disso, constata-se a interferência dos argumentos não nucleares (satélites) na aspectualidade da predicação com o PPC. Desse modo, evidencia-se que tanto as informações semânticas inerentes ao lexema verbal (Aktionsart/Modo de Ação), como também ao aspecto gramatical (Aspekt/Aspecto), não são suficientes para a determinação da aspectualidade das predicações com o PPC: o uso de um predicador atélico com o PPC, por exemplo, não agencia uma aspectualidade única e exclusivamente durativa. Considerando-se estas e outras constatações, elabora-se um quadro esquemático para o tratamento da aspectualidade do PPC com base em um conjunto de parâmetros semântico-aspectuais. Consequentemente, este trabalho traz subsídios para os profissionais da área de PL2E que frequentemente lidam com o ensino desse tempo verbal a falantes não nativos de língua portuguesa. / [en] The object of the present work is to provide a description of the aspectuality of the Pretérito Perfeito Composto (PPC) in Brazilian Portuguese and highlight the importance of this verb tense in the field of Portuguese as a Second Language (PL2). On the basis of a functionalist theoretical and methodological apparatus, the semantic-pragmatic and syntactic behavior of forty-two predications with this verbal periphrasis is analyzed. Through the conjugation of semantic, pragmatic, and syntactic information, it is verified that a same verbal predicator, due to the configuration of its nuclear arguments and their relations in the context they occur, can promote distinct aspectualities. Moreover, the interference of non-nuclear arguments (satellites) in the aspectuality of the predications using the PPC is also noted. Consequently, it is observed that the semantic information inherent to a verbal lexeme (i.e. its Aktionsart/Mode of Action), as well as the information related to grammatical aspect (i.e. its Aspekt/Aspect) are not sufficient to determine the aspectuality of predications in the PPC: the use of an atelic predicator in the PPC, for instance, does not promote a solely and exclusively durative aspectuality. In the light of these findings, among others, a framework for the aspectuality of the PPC is designed, based on a set of semantic-aspectual parameters. Therefore, this present work offers some resources for professionals in the field of PL2, who frequently deal with the teaching of this verb tense to non-speakers of Portuguese.
|
2 |
[en] PRESENT PERFECT INDICATIVE FROM THE PERSPECTIVE OF PORTUGUESE L2: A USELESS VERB TENSE? / [pt] PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO EM PORTUGUÊS-LÍNGUA ESTRANGEIRA (PLE): UM TEMPO VERBAL INÚTIL?ANA HELENA VANNIER 10 October 2003 (has links)
[pt] Neste trabalho buscamos um melhor entendimento dos limites
e das limitações de emprego de um tempo verbal português: o
pretérito perfeito composto (PPC) do modo indicativo. Com
base na Semântica Funcional e por meio de um questionário
aplicado tanto a falantes de português-língua materna
quanto a aprendizes de português-língua estrangeira,
testamos, basicamente: a (im)possibilidade de intercâmbio
entre o PPC e o presente contínuo, a influência do valor
semântico de verbos principais e de adjuntos adverbiais, e
ainda, as noções de iteratividade e continuidade expressas
pelo PPC. / [en] In this study we set better limits for the uses of a
specific verb tense in Portuguese: the present perfect
indicative. We developed our work on the basis of
the theoretical apparatus of Functional Semantics. Native
Portuguese speakers and learners of Portuguese as 2nd
language completed a questionnaire. We tested basically if
the present perfect and the present continuous could be used
interchangeably, but also the influence of the semantic
value of main verbs and adjuncts, and the verb aspect
expressed by the present perfect.
|
Page generated in 0.0517 seconds