• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 964
  • 69
  • 67
  • 32
  • 31
  • 25
  • 23
  • 20
  • 20
  • 20
  • 20
  • 20
  • 20
  • 13
  • 13
  • Tagged with
  • 1681
  • 1681
  • 1681
  • 751
  • 712
  • 613
  • 460
  • 413
  • 384
  • 282
  • 263
  • 250
  • 242
  • 119
  • 118
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
361

Always a lighthouse, toujours un homme: exploring non-literal translation techniques in video game localizations or the purposes of second language acquisition

Riggin, Patrick Franklin January 1900 (has links)
Master of Arts / Department of Modern Languages / Melinda Cro / Many recent video games feature complex narratives that contain increasing amounts of written and spoken language. There has thus been growing need for them to be localized into other languages; that is, translated and adapted for markets where languages other than the video game’s language of development are spoken. While the localization process shares many similarities with other projects of translation, because the primary goal of a video game is to be entertaining, video game localization teams are allowed certain creative liberties in translating video games in order to maximize entertainment for players in target markets. Non-literal translation techniques, including transposition, modulation, equivalence, and adaptation, are used to avoid mistranslating in-game language. However, Mangiron and O’Hagan identify in their 2006 analysis of the English localization of Final Fantasy X certain “transcreation” techniques that are used by localization teams in order to make video games more entertaining for players in other markets. These transcreation techniques include the addition of linguistic variation, the re-naming of in-game terminology, the re-creation of wordplay, “contextualization by addition”, and the deliberate use of regional expressions. These transcreation techniques not only serve to make the localized version of a video game more entertaining for a target market, but also make the gameplay experience more original for players in these markets. This study will analyze non-literal translation techniques and “transcreation” techniques in the French localization of BioShock Infinite: Burial at Sea Episode 2 to determine how these translation techniques may be used to maximize entertainment and to create a more original gameplay experience for francophone players, followed by a discussion of how video game localizations may be implemented in second language acquisition contexts for the purposes of exploring certain L2 linguistic and cultural phenomena.
362

Lexical Access as a Predictor of Oral Fluency

January 2017 (has links)
abstract: The present study investigates the role lexical access plays in the oral fluency of intermediate second language (L2) learners. In order to do this, I utilized a picture-naming task (PNT) in the target language to assess lexical access and generated spontaneous L2 speech through two narration tasks to assess oral fluency. The response times from the PNT were correlated with the two fluency measures analyzed from the narration tasks, the frequency of filled pauses and the overall rate of speech. The results revealed that intermediate learners with faster PNT response times used fewer filled pauses in spontaneous L2 speech but did not reveal a significant relationship between intermediate learners' PNT response times and their rate of speech. / Dissertation/Thesis / Masters Thesis Spanish 2017
363

The second language acquisition of the mandarin potential complement construction

Cong, Stella Yan 01 December 2014 (has links)
The Mandarin potential complement construction is a language specific structure. This is different from most of the languages in the world including English where modal notions are expressed by modal verbs and auxiliaries. It is a syntactic construction used to convey potential possibility in Mandarin and Cantonese. The various behaviors of the modal expressions in these three languag,i.e., English, Cantonese and Mandarin, raise interesting questions in second language acquisition research. The present study aims to explore how Cantonese speaking learners and English speaking learners process the Mandarin potential complement construction. Acceptability judgment test and corpus study were conducted to examine typical learning difficulties and essential acqu isition patterns in the course of acquiring the Mandarin potential complement construction. Given that the Mandarin potential complement construction is less marked than the Cantonese counterpart but more marked than English modal expressions, I hypothesized that Cantonese speaking learners wou ld have more native-like performance than English speaking learners. Surprisingly, this hypothesis was not completely confirmed in the present study. I will spell out the subjects, performance from the perspectives of language transfer theory, markedness theory and subset principle theory.
364

Literal and figurative meanings of Spanish spatial prepositions in Chinese students' acquisition of Spanish as a third language

Encinas Arquero, Pablo January 2016 (has links)
This thesis investigates the acquisition of the spatial and figurative meanings of five Spanish spatial particles, namely sobre, encima, debajo, bajo and en, by a group of Chinese university students of Spanish as a foreign language at intermediate and upper-intermediate language levels. More specifically, this study aims to answer two questions. The first question considers the order of acquisition of prepositional meanings, that is, whether this is similar to a native language, with literal and more primary meanings acquired first and figurative ones later or, conversely, whether the pattern of acquisition is different to that found in a first language (Kemmerer, 2005; Lam, 2010). The second question of this research is to determine whether there are observable differences between the degree of acquisition and use of these prepositions in English compared to Spanish, and if so, what the characteristics of these differences are. To try to answer these questions, the performance of this group of participants in four behavioural tests is compared. The tests were a lexical identification task, a picture fill-in-the- blank task, a sentence generation task and a truth value judgment task. These tests were conducted both in Spanish, which the participants had begun to study at undergraduate level and English, which they had first been exposed to in school in a pre-puberty period. The results of this study indicate, first, that the acquisition of the literal and figurative meanings of the spatial particles in this study does not follow a pattern similar to that found in a native language. That is, meaning acquisition in a foreign language occurs in a parallel or simultaneous pattern. Furthermore, in a non-immersion context such as that of this study, the age at which students begin the study of a foreign language is not a decisive factor in determining the degree of mastery that students can obtain. The quantity and quality of the input students are exposed to; together with an appropriate methodology appear to be the most important factors in predicting the level of proficiency that can be reached.
365

Engaging second language teachers in videoconference-integrated exchanges : towards a social constructivist perspective

Roura Planas, Sergi January 2015 (has links)
The questions addressed in this study arose from an earlier project which attempted to provide videoconferencing opportunities for Second Language (SL) teachers to engaging in bilingual “virtual exchanges” for their students (hereafter referred to as “eTandem videoconferencing”). This investigation was initially motivated by the interest on discovering why these teachers and their students did not take the opportunity to participate in the synchronous part of the exchanges. This qualitative study reports on the developmental paths experienced by twenty SL teachers from the US, the UK, Switzerland and Spain and their pupils in the process. It particularly aims to discover what teachers' roles emerge in the process. The research also focuses on how these teachers’ practices are consistent with a more social constructivist approach to Computer Assisted Language Learning. The investigation builds on Hartnell-Young’s theoretical model (2003) of teachers’ roles where computers are used. Data collection involves an initial survey, observation of teachers and students before, during and after the exchanges and video-stimulated recall interviews with the teachers. The research centres on critical incidents experienced by these teachers. Hugues' model (2009) of the expanded critical incident approach provides the methodological framework. In line with her model, the study has created a multifaceted word picture of these teachers, further characterised by a condensed set of critical findings. The teachers’ accounts reveal several incidents that inhibited or supported the teachers’ development in terms of how they planned the learning environment regarding the physical space, the virtual setting and the social environment and in terms of how they mediated the implementation of the exchanges towards a more interactive approach. In doing so, this investigation adds to the knowledge base available to educators and researchers by offering greater understanding about these SL teachers’ particular experiences.
366

Taalprobleme van Noord-Sotho sprekende onderwysstudente wat Afrikaans gaan onderrig

Mahapa, Morongwa Johanna 23 August 2012 (has links)
M.A. / Since the 1960s, teaching has become ever-more learner-centred, with the results that drastic changes have been wrought to the theory of language learners' problems. In the present study, - the emphasis falls on linguists' realisation that knowledge of the language-learner's native language (L1) is vital. The principle aim of this study is, therefore, to launch an investigation into the linguistic aspects of the difficulties against which the experimental group has come up. The various schools of thought that have been developing on theoretical linguistics since the 1960s are directional for the approaches to language-learners' problems. In this way the Contrastive Analysis Hypothesis has originated within the framework of Structuralism and is based on the premise that the learner's LI has a strong influence on the target language. The standpoint is that the most effective learning materials are those that are based on a scientific description of the language to be acquired, carefully compared with a parallel description of the native language of the learner. Language acquisition was, in line with the Structuralists' Behaviorist view, considered to comprise the overcoming of the effects of L1, which interfere with L2. The latter process of interference or negative transfer had to be unlearned by means of pattern drills and memorisation. With the advent of the Chomskian view of the creative aspects of the language user's competence, in terms of which language users are purported to dispose of language rules for the generation of language utterances, strong criticism was, however, levelled at the Contrastive Analysis Hypothesis. Despite this, contrastive studies are still being undertaken. Thanks to the Error Analysis Theory, which has propounded in reaction to the Contrastive Analysis Hypothesis, language learners' errors are viewed more positively. The Error Analysis Theory, in turn, gave rise to the interlanguage theory, in terms of which errors constitute a diagnostic tool that could be used to determine the interlanguage stage that the learner has reached on his or her way to acquiring the target language. Learners construct their own set of rules according to which they can try and restore order in the mass of stimuli with which they are being bombarded in terms of this theory, L1 is also considered to be a handy tool in the acquisition of the target language. For the purposes of this study, a contrastive error analysis was performed on the interlanguage used by Northern Sotho speaking teacher students who are going to teach Afrikaans. The data was collected from their written work. Special attention was devoted to general syntactic, morphological, semantic and lexical problems. Structural variances between Afrikaans and Northern Sotho were indicated. Further it was shown that English, in its capacity as the other secondary language, may also be exerting a measure of influence on the structures of the target language, and that other difficulties may also crop up that could not be imputed to interference.
367

Neural Correlates of Morphology Acquisition through a Statistical Learning Paradigm

Sandoval, Michelle, Patterson, Dianne, Dai, Huanping, Vance, Christopher J., Plante, Elena 27 July 2017 (has links)
The neural basis of statistical learning as it occurs over time was explored with stimuli drawn from a natural language (Russian nouns). The input reflected the "rules" for marking categories of gendered nouns, without making participants explicitly aware of the nature of what they were to learn. Participants were scanned while listening to a series of gender-marked nouns during four sequential scans, and were tested for their learning immediately after each scan. Although participants were not told the nature of the learning task, they exhibited learning after their initial exposure to the stimuli. Independent component analysis of the brain data revealed five task- related sub- networks. Unlike prior statistical learning studies of word segmentation, this morphological learning task robustly activated the inferior frontal gyrus during the learning period. This region was represented in multiple independent components, suggesting it functions as a network hub for this type of learning. Moreover, the results suggest that subnetworks activated by statistical learning are driven by the nature of the input, rather than reflecting a general statistical learning system.
368

A comparative study of the language learning anxiety and occupational aspiration of high proficiency students and low proficiency students studying at the Institute of Vocational Education (IVE)

Chan, Chi Hang Cusson 01 January 2002 (has links)
No description available.
369

The production and perception of English vowels by native speakers of Brazilian Portuguese living in Victoria, Canada

Romig, Silas 28 August 2017 (has links)
This thesis focuses on the production and perception of ten English vowels (/i, ɪ, e, ɛ, æ, ʌ, ɑ, o, ʊ, u/) by native speakers of Brazilian Portuguese (BP) living in Victoria, British Columbia, Canada. The participants consisted of 14 native speakers of BP (divided into intermediate and advanced second language (L2) English proficiency groups), plus six native speakers of Canadian English (CE) as control participants. Four experiments were carried out: two pertaining to production and two pertaining to perception. The production tasks consisted of CE and BP wordlist reading tasks in order to measure the duration and first two formants of the participants’ vowels, while the perception tasks consisted of an identification task and an oddity-discrimination task. With regards to production, this thesis investigates how the participants’ productions of the L2 vowels differ between the experimental and control groups with respect to their formant frequencies and the Euclidean distances (EDs) between various English vowel pairs. Similarly, the participants’ perceptual abilities, as measured by their performance on the perception tests, are examined. Finally, the connection between perception and production is investigated. The findings indicate (a) a positive effect of proficiency, as the advanced participants showed a greater ability to both produce and perceive the L2 vowels, but that (b) participants of both proficiency levels have difficulty in contrasting certain English vowel pairs in a native-like fashion. Furthermore, the findings provide evidence of a connection between perception and production, and show that perception outperforms production, as predicted by the Speech Learning Model (Flege, 1995, 2005). Finally, the findings indicate a possible positive effect of environment (i.e., an English-speaking country) when compared to previous studies (Bion et al., 2006, Rauber, 2006). Pedagogical implications of these findings are also discussed. / Graduate
370

Preposition Stranding in Heritage Speakers of Brazilian Portuguese

de Lemos, Simone H 26 April 2013 (has links)
Influential bodies of work in language acquisition studies single out heritage bilingualism as a discrete acquisition process within the bilingualism continuum. In regards to the acquisition of WH-/QU- interrogatives containing prepositional phrases (PP), the present study examined whether heritage speakers (HS) of Brazilian Portuguese (BP) produce preposition stranding (P-stranding) constructions in their heritage language, in contrast to monolingual and adult speakers of BP, where prepositions are pied-piped to form the interrogative. Participants were HS of BP born in the USA and in Brazil, monolinguals, and late bilingual adults. The experiment consisted of an elicited production task and a grammaticality judgment task, both carried out in BP and then in English. Results showed that HS born in the USA use P-stranding in QU- interrogatives productively and systematically, in contrast to the other three groups. Moreover, no evidence of protracted acquisition was found in this group. No signs of attrition were detected among bilinguals.

Page generated in 0.0947 seconds