• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

[en] THE TRANSLATION OF DPS WITH MULTIPLE PREMODIFICATION: AN ANALYSIS OF PROCESSING COST IN THE TRANSLATION PROCESS / [pt] TRADUÇÃO DE DPS COM MÚLTIPLA PRÉ-MODIFICAÇÃO: ANÁLISE EM TERMOS DE CUSTO DE PROCESSAMENTO ENVOLVIDO NO PROCESSO TRADUTÓRIO

PAULA SANTOS DINIZ 10 April 2015 (has links)
[pt] Esta tese, que se constitui na interface entre a Psicolinguística e os Estudos da Tradução, tem como objetivo investigar questões associadas a custo de processamento na tradução de DPs em inglês, com núcleo nominal precedido de dois ou três modificadores substantivos, adjetivos ou mistos, para o português. Além disso, busca-se refinar, a partir da integração entre as duas áreas, uma caracterização do processo tradutório com base em evidências da tradução dos DPs e de custo associado ao mesmo, de modo a contemplar tanto aspectos mais globais quanto microestruturais. Para tanto, faz-se uma revisão da literatura sobre os estudos processuais de tradução, com o intuito de verificar os tipos de pesquisa realizados na área, os objetos de investigação e os principais modelos do processo tradutório. São abordadas, também, a estrutura do DP e as características da pré-modificação em inglês, com vistas a avaliar em que medida as diferenças estruturais entre as duas línguas acarretam dificuldades para a tradução desse tipo de sintagma e, consequentemente, custo de processamento. Dentre os fatores que podem acarretar custo, examinam-se, em especial, os atrelados à estrutura do DP, como a diferença de posição entre núcleos e modificadores em inglês e português – o que exigiria a aplicação de uma operação de conversão –, número e tipo de modificadores e a potencial ambiguidade estrutural de alguns tipos de DPs, podendo implicar reanálise. São verificados, também, custos associados à tarefa tradutória em um nível mais global, considerando-se a interrupção do fluxo tradutório, as modificações realizadas nos DPs e as fases em que elas ocorrem. Para verificar custo de processamento associado aos DPs, foram elaboradas três atividades experimentais, que fazem uso de técnicas utilizadas nos Estudos da Tradução (Translog e Camtasia) e também em Psicolinguística (PsyScope). A atividade aplicada a tradutores experientes pretende investigar o processo de tradução de DPs com múltipla modificação tendo em vista as pausas relacionadas à tradução da estrutura, os tipos de modificação realizados e as fases do processo tradutório em que ocorrem (redação ou revisão). Ademais, procura-se avaliar se o comportamento global dos participantes se repete no nível local, relativo à tradução dos DPs. As atividades aplicadas aos tradutores novatos buscam investigar a noção da diferença entre núcleos e modificadores em estruturas de DP com múltiplos modificadores e, também, a consideração de elementos de desambiguização, como posição do adjetivo e gênero dos modificadores, ao se avaliar a adequabilidade de uma tradução. Os resultados sugerem que o número de modificadores e tipo de modificador estão relacionados a custo de processamento da estrutura em inglês. Os resultados também mostram que os tradutores experientes e novatos conseguem identificar corretamente o núcleo da estrutura e utilizam estratégias de minimização de custo, como realizar modificações ao longo do fluxo do processo tradutório, optar por estruturas não ambíguas e que não causem algum tipo de estranhamento na língua-alvo. Percebe-se, portanto, uma atenção à organização da estrutura em português e uma preocupação em produzir e optar por construções menos custosas para o tradutor e o potencial público leitor. / [en] This thesis, which lies at the interface between Psycholinguisticsand Translation Studies, is aimed at investigating issues related to processing cost involved in the translation of complex DPs with multiple premodification (by two or three noun and adjective modifiers) in English. In addition, based on an interdisciplinary approach, this thesis is also aimed at characterizing the translation process based on evidences regarding DPs and cost related to it. Therefore, in order to verify the types of research conducted in the field of Translation Process Research, as well as the main translation process models, the literature on Translation Process Researchis reviewed. DP structures and the characteristics of premodification in English are also mentioned, so that it can be possible to evaluate the degree to which structural differences between the English and Portuguese languages cause difficulties concerning the translation of this type of phrase and, consequently, processing cost attributed to it. Among the factors that may lead to processing cost, we especially analyze cost related to the DP structure, such as the difference of head and modifier positions in English and Portuguese (making it necessary to switch the order of the items in the structure), the number and types of modifiers and the potential syntactic ambiguity present in some types of DPs, which could possibly lead to phrasereanalysis. We also verify cost related to the global translation process, considering the interruption of the translation process flow, the editing procedures applied to DPs and the phases of the translation process in which they take place. In order to analyze cost related to the DPs, three experiments were designed by employing the techniques used in Translation Process Research (Translog and Camtasia) and in Psycholinguistics research(PSyscope).The activity conducted with experienced translators is aimed at investigating the process involved in the translation of DPs with multiple modifiers regarding the pauses related to the translation of the structure, the types of editing procedures adopted and the phases of the translation process in which they occur (drafting or revision phase). The activities conducted with novice translators are aimed at evaluating if they are aware of the differences regarding heads and modifiers in DP structures with multiple modifiers in both languages and if, when evaluating the plausibility of a translation, they take into account morphosyntactic aspects related to the adjective position and gender of the modifiers in order to avoid possible ambiguity. The results suggest that the number and type of modifiers are related to processing cost involved in the DP structure in English. The results also show that the experienced and novice translators are able to correctly identify the head of the structure and make use of strategies in order to reduce cost, such as adopting editing procedures during the flow of translation process, choosing non-ambiguous structures in the Portuguese renderings or avoiding any option that could call the attention forbeing awkward. It is, therefore, possible to observe that the participants pay attention to the organization of the structure in Portuguese and they are also worried about rendering or choosing structures that are less cognitively demanding for the translator and the reader.
2

[pt] HABILIDADES LINGUÍSTICAS NO QUADRO DO TRANSTORNO DO ESPECTRO AUTISTA: CUSTO DE PROCESSAMENTO E INTERFACE GRAMÁTICA-PRAGMÁTICA / [en] LINGUISTIC ABILITIES IN THE AUTISM SPECTRUM DISORDER: PROCESSING COST AND THE GRAMMAR-PRAGMATICS INTERFACE

VANESSA GOUVEIA RIBEIRO 18 May 2020 (has links)
[pt] Neste estudo investigam-se as habilidades linguísticas de indivíduos incluídos no chamado Transtorno do Espectro Autista (TEA) e as dificuldades de linguagem observadas nesse quadro. A análise de problemas de linguagem no autismo, com dados do Português Brasileiro (PB), sob uma perspectiva que articula Teoria Linguística, em seus pressupostos minimalistas, com a pesquisa psicolinguística, motivou esta pesquisa. O trabalho aqui conduzido teve como objetivos verificar em que medida estruturas de alto custo, que apresentam dificuldades no Transtorno no Desenvolvimento da linguagem (TDL) acarretam dificuldades nesse quadro e, em particular, se os problemas apresentados na linguagem desses indivíduos podem estar situados na interface gramáticapragmática. Um estudo preliminar foi conduzido com jovens com diagnóstico de TEA com idade entre 16 e 21 anos – com graus de desenvolvimento intelectual e capacidade de comunicação variados e que podem ser situados nos níveis 2 e 3 de gravidade no espectro autista (DSM 5) – e um segundo um grupo de mesma média de idade também com diagnóstico de TEA, mas homogêneo, no que diz respeito ao graus de desenvolvimento intelectual e capacidade de comunicação, podendo ser situado no nível 1 do TEA. Os grupos foram submetidos a testes de compreensão do Módulo 1 da bateria MABILIN (Módulos de Avaliação de Habilidades Linguísticas) desenvolvido no Laboratório Psicolinguística e Aquisição da Linguagem (LAPAL/PUC-Rio). Trata-se de um teste de identificação de imagens associadas a estruturas que demandam alto custo de processamento, tais como passivas, relativas e interrogativas QU e QU+N. Os resultados obtidos apontam desempenho sugestivo de comprometimentos na linguagem no primeiro grupo, nas estruturas consideradas mais custosas, como passivas reversíveis e relativas/interrogativas de objeto, como também dificuldades em estruturas de menor custo, como relativas e interrogativas de sujeito. O segundo grupo TEA não apresentou dificuldades fora do esperado nodesenvolvimento típico. A continuidade da pesquisa foi feita com crianças autistas, com idade entre 7 e 13 anos, com grau de desenvolvimento intelectual e capacidade de comunicação compatíveis com o nível 1 de gravidade no espectro (DSM 5), com necessidade de apoio, e um grupo controle com desenvolvimento típico de linguagem. Todos os participantes (TEA e Controle) foram submetidos ao primeiro módulo do MABILIN. Os resultados da avaliação indicam pior desempenho do grupo TEA comparado ao grupo controle, embora não sejam sugestivos de comprometimento de linguagem no domínio da sintaxe. Para a interface gramática-pragmática foram concebidos cinco experimentos de compreensão de sentenças e/ou pequenos segmentos discursivos, incluindo uma tarefa interativa que também visou avaliar Teoria da Mente. Os testes focalizaram o reconhecimento/acesso de traços formais de elementos de categorias funcionais que interagem com sistemas intencionais da cognição mais ampla e codificam na língua a referência a entidades e eventos, constituindo uma interface entre gramática e pragmática: modo, aspecto e definitude. Questões pertinentes à ambiguidade na referência pronominal em posição de sujeito, e à interpretação de reflexivos e pronominais acusativos foram particularmente investigadas. O grupo TEA teve desempenho abaixo do grupo controle, no conjunto das tarefas, e se diferencia do grupo controle particularmente na compreensão de modo, de reflexivos e pronominais acusativos. / [en] This study investigates the linguistic abilities of individuals included in the so-called Autism Spectrum Disorder (ASD) and the language difficulties observed in this cases. The analysis of language problems in autism, with data from Brazilian Portuguese (BP), from a perspective that articulates Linguistic Theory, in its minimalist assumptions, with the psycholinguistic research, motivated this research. The purpose of this study was to evaluate the linguistic abilities of BPspeakers in the autistic spectrum in order to verify the extent to which high costly structures cause them processing difficulties and, in particular, if their language difficulties can be related to problems in the Grammar-Pragmatics interface. A preliminary study was conducted with a adolescents diagnosed with ASD between 16 and 21 years of age, with varied degrees of intellectual development and communication skills and a age-matched group of ASD individual, homogeneous, with regard to degrees of intellectual development and communication skills Module 1 of MABILIN (Modules of Evaluation of Linguistic Abilities), developed in the Laboratory of Psycholinguistics and Acquisition of Language (LAPAL/PUCRio). It is a battery of picture-identication tasks for the assessment of the comprehension of highly costly structures: passives, relatives and WH/WH+N interrogatives. The results obtained indicate below-average performance in the first group in the most demanding sentences, such as reversible passives, object relative and WH+N questions, though lower cost structures, such as subject relative clauses, also presented difficulties for them. The performance of the second ASD group was compatible with typical development. The investigation continued with 7-13 year old autistic children with high degree of intellectual development and communication skills and an age-matched group of typically development children (TD). The scores of the ASD group were below those of the TD children in MABILIN 1, though the results were not indicative of syntactic impairment. Five experiments were conducte with these groups of children making use of pictureidentication tasks and an interactive task, in which Theory of Mind was alsoevaluated. The expreiments focused on children s knowledge/access to formal features of functional categories at the grammar-pragmatics interace: aspect, mood, definiteness. Ambiguity in pronominal reference and the comprehension of reflexives and accusative pronominals were also investigated. The ASD group showed lower scores than the TD group in all tasks taken together. These groups differed particularly in the comprehension of mood, reflexives and accusative pronominals.

Page generated in 0.3139 seconds