• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 1
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Кросс-культурные различия в психо-социальном развитии младенцев России и Вьетнама : магистерская диссертация / Study of psychological correlates of smoking behaviour based on cross-cultural sampling

Маринина, Д. В., Marinina, D. V. January 2020 (has links)
Актуальность темы исследования. Разные культурные традиции сказываются на рабочем процессе, общении между людьми, криминогенной обстановке и единстве общества. С 2010 года по 2018 наблюдается рост численности въезжающих Вьетнамских граждан более чем в полтора раза, часть из которых прибыли с целями трудоустройства (кроме трудовых мигрантов, есть школьники, студенты и аспиранты). Известно, что именно детский возраст – это тот период, когда возможно эффективно скорректировать, сформировать важные области детского развития, что будет влиять на их адаптацию в обществе в дальнейшем. Следовательно, исследования кросс-культурных различий развития человека, в частности младенца, являются актуальными в наше время. Объектом исследования является психо-социальное развитие младенцев. Предметом исследования является кросс-культурные различия в психо-социальном развитии младенцев Росии и Вьетнама. Цель и задачи исследования: выявить различия в психо-социальном развитии младенцев России и Вьетнама. Научно-информационная база исследования: Культурноисторическая теория Выготского, концепция онтогенетического развития психики в общении М.И. Лисиной, общепсихологическая теория деятельности А.Н. Леонтьева. Научная новизна исследования заключается в следующем: Данное исследование – это одна из первых попыток найти различия между Россией и Вьетнамом. Научно-практическая значимость исследования. В первую очередь, результаты данного исследования дают возможность родителю более экологично для ребенка взаимодействовать с ним. Помимо этого, результаты данного исследования позволят психологам, работающим с младенцами типично и атипично развивающимися, повысить качество работы с семьями, имеющими таких детей и разработать подходящие сопровождающие и коррекционные методики, основанные на кросс-культурных особенностях. Данное исследование является частью лонгитюдного исследовательского проекта при поддержке гранта Российского научного фонда РФФИ.№ 19-513-92001 \ 19. Содержание диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов, заключения, списка литературы в количестве 77 источников, 3 приложения. Объём работы — 68 страницы печатного текста, который содержит 1 таблицу. В рамках исследования имеется публикация: «Различие маркеров детско-родительского взаимодействия у детей с типичным и атипичным развитием» (2019). / Relevance of the research topic. Different cultural traditions affect the work process, communication between people, the criminal environment and the unity of society. From 2010 to 2018, there has been an increase in the number of incoming Vietnamese citizens by more than one and a half times, some of whom arrived for employment purposes (in addition to labor migrants, there are schoolchildren, students and postgraduates). It is known that children's age is the period when it is possible to effectively correct and form important areas of children's development, which will affect their adaptation in society in the future. Therefore, research on cross-cultural differences in human development, in particular in infants, is relevant in our time. The object of research is the psycho-social development of infants. The subject of the study is cross-cultural differences in the psycho-social development of infants in Russia and Vietnam. The purpose and objectives of the study: to identify differences in the psycho-social development of infants in Russia and Vietnam. Scientific and information base of the research: Vygotsky's cultural and Historical theory, the concept of ontogenetic development of the psyche in communication M. I. Lisina, the General psychological theory of activity A. N. Leontiev. The scientific novelty of the study is as follows: This study is one of the first attempts to find differences between Russia and Vietnam. Scientific and practical significance of the research. First of all, the results of this study allow the parent to interact with the child in a more environmentally friendly way. In addition, the results of this study will allow psychologists working with typically and atypically developing infants to improve the quality of work with families with such children and develop appropriate accompanying and corrective methods based on cross-cultural characteristics. This research is part of a longitudinal research project supported by a grant from the Russian science Foundation (RFBR) no. 19-513-92001 \ 19. Content of the dissertation. The dissertation consists of an introduction, three chapters, conclusions, conclusion, list of references in the number of 77 sources, 3 appendices. The volume of work is 68 pages of printed text, which contains 1 table. Within the framework of the study, there is a publication: "Differences in markers of child-parent interaction in children with typical and atypical development" (2019).
2

Связь психологического благополучия с ценностн6ыми ориентациями: сравнительный анализ российских и тайландских студентов : магистерская диссертация / The connection between psychological well-being and value orientations: a comparative analysis of Russian and Thai students

Лайчареонсук, С., Laichareonsuk, S. January 2023 (has links)
Объект исследования - психологическое благополучие. Предмет – связь психологического благополучия с ценностными ориентациями студентов. Цель работы - выявить различия в связях между психологическим благополучием и ценностными ориентациями тайских и русских студентов. Магистерская диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений. Объем магистерской диссертации: 91 страница. Во введении раскрывается актуальность проблемы исследования, разработанность проблематики, ставятся цель и задачи исследования, формулируется гипотеза, указываются методы исследования, практическая значимость работы. Первая глава включает в себя обзор иностранной и отечественной литературы по теме психологическое благополучие. Особое внимание уделено психологическому портрету современных тайландских студентов. Вторая глава посвящена эмпирической части исследования. В ней представлено обоснование методов проведенного исследования, к которым относятся: шкала удовлетворенности жизнью (SWLS) Э. Динера ; график положительных и отрицательных воздействий или (PANAS) Мадьяр-Мо (2009); шкала психологического благополучия К. Рифф (экспресс-версия в адаптации Л.В. Жуковской, Е.Г. Трошихиной); тест ценностей Шварца (2011). В заключении сделан вывод о различиях в ценностных ориентациях студентов разных культур, обоснована практическая значимость исследования и описаны перспективы дальнейшей разработки данной темы. / The object of the study is psychological well-being. The subject is the connection between psychological well-being and value orientations of students. The purpose of the work is to identify differences in the connections between psychological well-being and value orientations of Thai and Russian students. The master's thesis consists from the introduction, two chapters, conclusion, bibliography and appendices. Volume of master's thesis: 91 pages. The introduction reveals the relevance of the research problem, the development of the problem, a hypothesis is formulated, research methods are indicated, and the practical significance of the work. The first chapter includes a review of foreign and domestic literature on the topic of рsychological well-being. Particular attention is paid to the psychological portrait of modern Thai students. The second chapter is devoted to the empirical part of the study. It presents the rationale for the research methods, which include: E. Diener's Satisfaction with Life Scale (SWLS); Positive and Negative Affect Schedule or (PANAS) Magyar-Mo (2009); scale of psychological well-being by K. Ryff (express version adapted by L.V. Zhukovskaya, E.G. Troshikhina); Schwartz values test (2011). In conclusion, the main conclusions are summarized, the practical significance of the study is substantiated, and the prospects for further development of this topic are described.
3

Характерные туристические лакуны в китайском и русском языках и их перевод : магистерская диссертация / Typical tourist lacunas in chinese and russian and their translation

Ван, М., Wang, M. January 2021 (has links)
Культура и перевод тесно связаны друг с другом. Сам по себе туризм демонстрирует широкую культурную коммуникацию в том смысле. Поэтому, чтобы способствовать коммуникации между различными культурами, переводчик должен соответствующим образом обрабатывать элементы культуры в туристических материалах. Среди этих культурных особенностей туристических материалов, культурная лакуна является одной из наиболее очевидных характеристик, которые занимают большую часть в переводе туристических материалов. Культурная лакуна относится либо к лингвистическим фактам, либо к культурным, которые появляются в одной культуре, люди, однако, не могут найти эквивалентность или соответствие в другой культуре. Причины культурной лакуны часто обусловлены своеобразием или разнообразием различных культур. Автор этой диссертации пытается найти пути решения этого феномена в туристических материалах на теоретических основах доместикация и форенизация. Что касается культурной лакуны в туристических материалах, предлагается, чтобы переводчик рассматривал и изучала эти две стратегии диалектически и исторически, а не статически и абсолютно. В соответствии с вышеизложенным принципом предлагаются конкретные подходы к решению проблемы культурной лакуны в туристических материалах. / Culture and translation are closely linked. Tourism itself demonstrates broad cultural communication in that sense. Therefore, in order to facilitate communication between different cultures, the translator must handle the cultural elements in the tourism materials accordingly. Among these cultural features of tourism materials, the cultural lacuna is one of the most obvious characteristics that occupy a large part in the translation of tourism materials. The cultural lacuna refers to either linguistic facts or cultural facts that appear in one culture, people, however, cannot find equivalence or correspondence in another culture. The reasons for the cultural lacuna are often due to the peculiarity or diversity of different cultures. The author of this dissertation tries to find ways to solve this phenomenon in tourism materials on the theoretical basis of domestication and forenization. Regarding the cultural lacuna in tourist materials, it is suggested that the interpreter should consider and study these two strategies dialectically and historically, rather than statically and absolutely. In accordance with the above principle, specific approaches to solving the problem of cultural lacunas in tourist materials are proposed.
4

Comparative characteristics of learning and professional motivation of Russian and Chinese students / Cравнительный анализ учебной и профессиональной мотивации российских и китайских студентов : магистерская диссертация

Лю, Ю., Lui, J. January 2021 (has links)
Выпускная квалификационная работа “ Cравнительный анализ учебной и профессиональной мотивации российских и китайских студентов” в форме магистерской диссертации выполнена на 107 листах (формат А4, шрифт Times New Roman, размер шрифта 14, интервал между строками 1,5). Количество таблиц – 0 (без учета вложений). Количество рисунков – 66 (без учета вложений). Ключевые термины: мотивация к обучению; профессиональная мотивация; уровень обучения; поведение при обучении; образовательный подход; культурные различия; планирование карьеры; и курсы планирования карьеры. Представленная магистерская диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложений. Во введении описывается актуальность темы магистерской диссертации, рассматриваются цель и основные задачи исследования, определяются объект и предмет исследования, формируется гипотеза исследования, а также устанавливается перечень методов, участвующих в исследовании. В первой главе диссертации будут рассмотрены теоретические основы учебной и профессиональной мотивации современных студентов вузов и связь между ними; влияние различных культурных традиций и образовательных подходов на студентов. Во второй главе определяются цель и методология исследования, а также подробное описание выборки для исследования. В третьей главе результаты представлены в виде графиков и диаграмм в последовательном порядке, а результаты анализируются индивидуально, с личными мнениями и рекомендациями. В заключение рассмотрена существующая система образования и профессиональной подготовки университета, и предложены решения для улучшения, а также решения проблем в контексте текущей ситуации. / Final qualifying work “Comparative characteristics of learning and professional motivation of Russian and Chinese students” in the form of Master thesis is performed on 107 sheets (A4 format, font Times New Roman, font size 14, 1,5 line spacing), excluding attachments. Number of tables – 0 (excluding attachments). The number of figures – 66 (excluding attachments). Key terms: learning motivation; professional motivation; learning level; learning behavior; educational approach; cultural differences; career planning; and career planning courses. The submitted master's thesis consists of an introduction, three chapters, a conclusion, a bibliographical list, and appendices. The introduction describes the relevance of the topic of the master's thesis, considers the purpose and main objectives of the research, defines the object and subject of the research, forms the hypothesis of the research, as well as establishes a list of methods involved in the research. In the first chapter of the dissertation, the theoretical foundations of learning and professional motivation of modern university students and the connection between them; the influence of different cultural backgrounds and educational approaches on students will be considered. In the second chapter, the purpose and methodology of the study are determined, as well as a detailed description of the sample for the study. In the third chapter, the findings are produced in the form of graphs and charts in a sequential manner, and the results are analyzed individually with personal opinions and recommendations. In the conclusion, the existing education and the training system of the university as well as the vocational training system are considered, and solutions for improvement as well as solutions to the problems also are proposed in the context of the current situation.
5

Влияние российско-китайской межкультурной коммуникации и культурных различий на преподавание иностранных языков : магистерская диссертация / The influence of Russian-Chinese intercultural communication and cultural differences on the teaching of foreign languages

Му, М., Mu, M. January 2022 (has links)
В работе предпринято исследования российско-китайской межкультурной коммуникации и культурных различий. На основании компонентного анализа теорий лингвистики, социолингвистики, психолингвистики и лингвокультуры, посредством исследования влияния российско-китайской межкультурной коммуникации и культурных различий на преподавание иностранных языков дать общие предложения по повышению уровня преподавания иностранного языка. / The work undertakes research on Russian-Chinese intercultural communication and cultural differences. Based on the component analysis of the theories of linguistics, sociolinguistics, psycholinguistics and linguistic culture, through the study of the influence of Russian-Chinese intercultural communication and cultural differences on the teaching of foreign languages, to give general proposals for improving the level of teaching a foreign language.
6

Китайско-русский перевод с точки зрения межкультурной коммуникации : магистерская диссертация / Chinese-Russian translation from the perspective of intercultural communication

Цао, И., Cao, Y. January 2023 (has links)
Основной целью межкультурного перевода является содействие межкультурной коммуникации, то есть задача переводчика – познакомить носителей одной культуры с другой. В соответствии с этой целью переводчик должен соответствующим образом относиться к культурным элементам переводимого текста. В процессе перевода переводчики часто сталкиваются с проблемой лакун. Лакуна – это лингвистический или культурный факт, который имеет место в одной культуре, но отсутствует в другом языке или другой культуре. Актуальность исследования заключается в поиске решения феномена лакун в китайско-российской межкультурной коммуникации. В первой главе были объяснены понятия культуры, межкультурной коммуникации и перевода через обобщение и сравнение трактовок европейских и китайских исследователей. Во второй главе были проанализированы различия значений обыденных и символических реалий в России и Китае (религиозная символика и фразеология, цветовое восприятие, сфера питания, реклама, деловая переписка и др). В третьей главе были классифицированы основные проблемы перевода и межкультурной коммуникации, а также даны рекомендации по их устранению. / The main purpose of intercultural translation is to facilitate intercultural communication, i.e. the translator's task is to introduce native speakers of one culture to another. In line with this goal, the translator must treat the cultural elements of the text being translated accordingly. Translators are often confronted with the problem of cultural gaps in the translation process. A cultural gap is a linguistic or cultural fact that takes place in one culture but does not find a corresponding language or culture in the other culture.The relevance of the research is to find a solution to the phenomenon of cultural gaps in Sino-Russian intercultural materials in the light of naturalisation and legitimation theories. Based on these principles, specific approaches to dealing with cultural deficits are proposed. The first chapter explained the concepts of culture, intercultural communication and translation by summarising and comparing the interpretations of European and Chinese researchers. The second chapter analysed the differences in the meanings of everyday and symbolic realities in Russia and China (religious symbolism and phraseology, colour perception, food, advertising, business correspondence, etc.). In the third chapter, the main problems of translation and intercultural communication were classified and recommendations for their elimination were given.

Page generated in 0.0224 seconds