• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 51
  • 32
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 198
  • 70
  • 68
  • 68
  • 68
  • 68
  • 46
  • 37
  • 36
  • 28
  • 20
  • 20
  • 20
  • 18
  • 16
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

The morphology of Goethe's botanical work

Hahn, Andre M. 16 April 2012 (has links)
This thesis examines the morphology of Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) through several lenses. The first explores Goethe's morphology as he applied it in his botanical work and supplies an explanation of what Goethe referred to as archetypal phenomena and the archetypal plant. The scope of exploration then broadens to include how Goethe's morphology related to contemporary intellectual trends, in particular Linnaean taxonomy and Kantian Idealism. These contexts serve to situate the development of Goethe's own thinking from his initial formulations of morphology to later variations. The second half of the thesis focuses on contemporary applications of Goethe's ideas in morphology. Natural aesthetics serves as a natural extension. Modern theories of natural aesthetics seek out different justifications for aesthetic experiences arising from engagement with the natural world and this thesis offers Goethe's morphology as an additional possibility. The final chapter looks at The Nature Institute and how it has adopted Goethe's methods and applied them to modern genetics while expanding its scope to include cultural and ethical contexts. Through its presentation, this thesis intends that Goethe's morphology can be applied beyond it usual biological subject matter, including itself. / Graduation date: 2012
62

The Alice books - an imaginative testimony to a child's experiences of socio-cultural norms of the late Victorian age.

Evans, Katherine. January 2004 (has links)
Introduction: Alice in Wonderland is perhaps the most renowned fantasy book for children. Over and above this though, it has relevance for adults. People too often dismiss it as purely escapist reading, a means to escape from the monotony of everyday realism by delving into the realms of fantasy. Many critics propose that it operates on more than one level and I would have to agree - it is a pioneer of children's literature as well as a product and critique of the Victorian age. It is a story that has captured the world's imagination, with vivid characters and exciting adventures. The sequel, Through the Looking-Glass, although not as well known, equally offers an insight into the late nineteenth-century. I intend to explore the many layers found in these stories, and hope to expose them as being more than mere narratives, but as pieces of literature that thrive because they are so cleverly constructed Perhaps also their success lies in that they deal with the universal theme (for children and adults alike) of making sense of the seemingly nonsensical aspects of life and society. The stories, as well as the strange characters and happenings, are reminiscent of the Absurdist genre in drama, in which the objective is to turn the world upside down, so to speak, in order to understand people and society. My dissertation will begin by exploring the literary trends of children's books prior to 1865, in other words, before Alice in Wonderland was published. I intend to present an overview of Victorian and pre-Victorian children's fiction, tracing the development of the story for teaching and religious instruction, up until the time when the story was liberated to be simply the vehicle for pleasurable recreational purposes. Thus my opening chapter is an exploration of the didactic children's literature that dominated the early nineteenth century, examining the educationalists that helped expand the genre of children's literature. Next, I will include a brief biography of Lewis Carroll. It is important to my overall theme in that a biography sums up, in one human centre, the forces at play in Victorian sensibility. As a modern audience, we seem to seize upon the idea of his 'character', desperately attempting to understand what motivated him to write such tour de force stories. The interest for me at this point is to examine how academics have portrayed Carroll's 'character'. The motive behind this section is to beg the question of whether his complex personality affects our reading of the texts, or whether they can be seen as entirely separate from a life to which some scandal has been attributed. In the remainder of my dissertation, I shall focus on how the texts are a reflection of a typical Victorian child's experiences, and discuss how Alice 'grows' as a character, and what she reveals about her society in the process of discovering how she should define herself. Alice is the vehicle for Carroll's subversive commentary about his society, and her experiences in Wonderland and Looking-Glass land are often rooted in the undermining of conventional behaviour and traditions. Lastly, I will examine Carroll's stylistic organization of the narratives, paying particular attention to his treatment of time, dreams and language in the texts. I will discuss what his intentions are in creating 'nonsense that makes sense', as well as what this 'nonsense' discloses about the society he lived in and the values he seems to object to. / Thesis (M.A.)-University of KwaZulu-Natal, Pietermaritzburg, 2004.
63

The image of the moon in Goethe's works

Williams, John Rosser January 1968 (has links)
No description available.
64

Goethe's theory of colours: Rudolf Steiner's foundation for an impulse in painting

Coetzee, Cyril Lawlor January 1984 (has links)
From Introduction: In his influential treatise, Concerning the Spiritual in Art, Wassily Kandinsky refers to Goethe's "prophetic remark" made in connection with the relationship between the arts in which Goethe had asserted that "painting must count this relationship her main foundation". Kandinsky went on to say that Painting in his day stood "at the first stage of a road by which she abstraction of composition". I will, according to her thought and arrive own possibilities, make art an finally at purely artistic What he seems to have been suggesting is that form, colour and sound are differentiated expressions of a unifying spiritual content, that this spiritual content lives also somehow in the human soul and that it is the new task of the artist to awaken original creativity from out of this spirit by working consciously in creative empathy with the laws implicit in form, colour and sound. The extent to which this view of creativity is indebted to Goethe is only fully realised when it is discovered how closely Kandinsky's writings on colour recapitulate his. In an unpublished essay: Goethe's Theory of Colours : Its relation to some aspects in . the history of Art, Michael Grimly argues that not only Kandinsky in Germany but also Chevreul, the colour-theoretician who was, in France, the leading light, in a technical sense, both of Delacroix and of the Impressionists simply repeats in his writings on Colour many of the ideas that Goethe had already formulated.
65

The Faust legend and its musical manifestations : a historical overview

Roos, Dorette Maria 12 1900 (has links)
Thesis (MMus (Music))-- Stellenbosch University, 2010. / ENGLISH ABSTRACT: This thesis explores the Faust legend and its musical manifestations since the 19th century. The objective is to provide a thorough background to the legend, before drawing up an account of compositions inspired by the Faust legend. Firstly, the origin of the legend is investigated, followed by a brief summary of the most important literary works on the subject of Faust. This is followed by a comprehensive outline of the story as told by Johann Wolfgang von Goethe, and then the most significant compositions inspired by the legend are discussed. A short section containing comparisons of the compositions and the conclusions of the study appears at the end. The legend tells the story of Faust, a scholar, philosopher and alchemist in search of divine knowledge, power and pleasure. Faust encounters the devil and makes a pact with him in which he agrees to surrender his immortal soul, if the devil can satisfy Faust’s thirst for knowledge and grant him the experience of true happiness. The Faust legend is a very popular theme among composers and artists. One of the reasons for the success of the Faust legend is its universal appeal. This has led to various composers using the material as the basis for their works. Goethe’s version of the legend has proven to be the most popular source for composers. To produce a composition that attempts to capture the drama in its entirety, including its psychological and spiritual elements, is not feasible. Works centred on a smaller section, scene or character from Goethe’s Faust were often more successful than the larger operatic compositions. Like all great universal ideas, the Faust legend lends itself to an abundance of interpretations. Similarities between works are rare. Each composer who made use of the Faust legend interpreted it subjectively, which has produced many unique and varied compositions. / AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie studie word die Faust legende, soos wat dit in verskeie musikale komposisies van die 19de eeu uitgebeeld is, ondersoek. Die doel van die studie is om ‘n lys van werke wat deur die Faustlegende geïnspireer is, saam te stel. Die tesis ondersoek die oorsprong van die legende en gee ‘n kort opsomming van die mees prominente litirêre werke met die Faustlegende as onderwerp. Daarna volg ‘n uiteensetting van die storielyn soos vertel deur Johann Wolfgang von Goethe. ‘n Lys, bestaande uit gesaghebbende Faust komposisies, word ingesluit en laastens volg vergelykings en gevolgtrekkings uit die studie. Die legende vertel die verhaal van Faust, die professor, filosoof en alchemis op soek na kennis, mag en plesier. Faust tree in gesprek met die duiwel en gaan met hom ‘n ooreenkoms aan om sy siel prys te gee in ruil vir kennis en ware geluk. Die Faust legende is sekerlik een van die mees gewilde literêre onderwerpe vir gebruik deur komponiste en kunstenaars. Die universaliteit van die legende dra by tot die gewildheid daarvan en om gebruik te word as onderwerp in toonsettings. Goethe se weergawe word meestal ingespan as bron van inspirasie. Om die volle omvang van die drama, met al sy sielkundige en geestelike elemente in ‘n komposisie vas te vang, is feitlik onmoontlik. Soos die meeste groot universele werke, word Faust op verskillende maniere geïnterpreteer. Gevolglik is daar min ooreenkomste tussen die verskillende toonsettings. Elke komponis se interpretasie van die legende is uniek.
66

Imagen, imaginario, indígenas y nación : nosotros y los otros en la obra pictórica de Pedro Lira y Víctor Meirelles de Lima

Herrera Styles, Patricia Elena January 2013 (has links)
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios Latinoamericanos.
67

從《阿麗思漫游奇境記》的中譯本看故事角色以及遊戲文字的翻譯. / 從阿麗思漫游奇境記的中譯本看故事角色以及遊戲文字的翻譯 / Cong "Alisi man you qi jing ji" de Zhong yi ben kan gu shi jue se yi ji you xi wen zi di fan yi. / Cong Alisi man you qi jing ji de Zhong yi ben kan gu shi jue se yi ji you xi wen zi de fan yi

January 1998 (has links)
楊曉頤. / 論文(哲學碩士) -- 香港中文大學硏究院翻譯學部, 1998. / 參考文獻: leaves 132-141. / 中英文摘要. / Yang Xiaoyi. / 引言 --- p.1-2 / Chapter 第一章 --- 《阿麗思漫游奇境記》原著及譯作背景 --- p.3-13 / Chapter 第一節 --- 原著背景 / 英國維多利亞時代的文壇情況 --- p.3 / 《阿麗思漫游奇境記》的創作過程 --- p.5 / Chapter 第二節 --- 譯作背景 --- p.10 / Chapter 第二章 --- 角色名字的翻譯 --- p.14-29 / Chapter 第一節 --- 與真實人物有關的名字 --- p.14 / Chapter 第二節 --- 與神話故事有關的名字 --- p.19 / Chapter 第三節 --- 與社會習俗有關的名字 --- p.21 / Chapter 第四節 --- 與流行諺語有關的名字 --- p.24 / Chapter 第三章 --- 角色形象的翻譯 --- p.30-66 / Chapter 第一節 --- 小女孩形象 --- p.31 / Chapter 第二節 --- 成年人形象 --- p.49 / Chapter 第三節 --- 主僕形象 --- p.56 / Chapter 第四節 --- 貴族形象 --- p.62 / Chapter 第四章 --- 遊戲文字的翻譯 --- p.67-115 / Chapter 第一節 --- 語音層面 --- p.67 / Chapter 第二節 --- 詞彙層面 --- p.73 / Chapter 第三節 --- 句法層面 --- p.100 / Chapter 第四節 --- 表現手法 --- p.103 / 結論 --- p.116-121 / 注釋 --- p.122-126 / 附錄一 《阿麗思漫游奇境記》中譯本概覽 --- p.127-129 / 附錄二 《阿麗思漫游奇境記》插圖 --- p.130-131 / 參考文本 --- p.132 / 參考書目 --- p.133-141
68

Hanging-Together: Kant, Goethe, and the Theory of Aesthetic Modernism

Shields, Ross Gillum January 2019 (has links)
My dissertation, titled Hanging-Together: Kant, Goethe, and the Theory of Aesthetic Modernism, observes that many of the composers, artists, and writers working in the early twentieth century developed theories of aesthetic coherence (Zusammenhang) that contradict the canonical interpretation of the period in terms of discontinuity and fragmentation. I show that the modernists drew on Goethe’s morphology in order to conceive of the inner coherence of the work of art as neither an aggregate (in which the parts precede the whole), nor as a system (in which an idea of the whole precedes its parts), but as a morphological nexus of formal variations. My thesis is that aesthetic modernism negates the ‘outer coherence’ of the work of art in order to reveal its ‘inner coherence,’ and that this morphological concept of inner coherence does not entail the totalizing ideal maintained by the poetic and aesthetic tradition from Aristotle to Kant. I develop this argument over the course of five chapters: the first examines Kant’s concept of systematic unity; the second focuses on Goethe’s critical response to Kant’s philosophy of nature; while the last three trace Goethe’s morphology through the theoretical reflections of a modernist composer, painter, and writer—Arnold Schönberg, Wassily Kandinsky, and Alfred Döblin. What emerges is a theory of aesthetic modernism that takes into account the historical specificity of the period without reducing its significance to the ‘break’ it supposedly effects with tradition.
69

Schubert and Loewe's lieder to stanzaic poems by Goethe.

January 2004 (has links)
by Liu Hoi-ying April. / Thesis submitted in: December 2003. / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2004. / Includes bibliographical references (leaves 111-113). / Abstracts in English and Chinese. / Preface --- p.i-v / Introduction --- p.1 / Chapter 1. --- Chapter one: The History of the Romantic Lied --- p.7 / Chapter 2. --- Chapter two: Literature Review --- p.24 / Chapter 3. --- Chapter three: Lieder Analyses --- p.46 / Chapter 4. --- Chapter four: Summary and Conclusion --- p.100 / Chapter 5. --- Selected Bibliography --- p.110 / Chapter 6. --- Appendix A: Statistics / Chapter - --- Table w: Lieder set by Schubert from 1811-1828; statistical information on setting method (strophic vs through-composed) --- p.113 / Chapter - --- Table x: Schubert's Lieder settings from 1811-1828 of Goethe's poems; statistical information on setting method (strophic vs through-composed) --- p.114 / Chapter - --- Table y: Chronological statistical analysis for setting method (strophic vs through-composed) and related poet for all Schubert's Lieder from 1811-1828. --- p.115 / Chapter - --- Table z: Loewe's strophic Lieder settings collected in Max Runze's edition4 --- p.124 / Chapter 7. --- Appendix B: English Translation of Goethe's poems --- p.127
70

A tradução de trocadilhos em Alice no país das maravilhas para a língua brasileira de sinais - LIBRAS

Souza, Thaisy Bentes de 26 July 2018 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2018. / Este trabalho apresenta uma proposta de tradução dos trocadilhos da obra Alice no País das Maravilhas de Lewis Carroll, a partir da tradução de Leite (1980) para o português e de Ramos (2000) para a libras. O percurso metodológico se deu desde uma primeira busca por ocorrências do fenômeno de trocadilhos na libras, passando pela eliciação e por fim, a realização de oficinas de tradução em conjunto, com a participação de surdos e ouvintes usuários da libras. Tendo em vista a escassez bibliográfica sobre a tradução intermodal de trocadilhos entre uma língua oral e uma língua de sinais, os resultados deste estudo compõem-se de um quadro novo acerca das possibilidades de tradução de uma língua falada na sua modalidade escrita para uma língua sinalizada na modalidade oral, nos termos de Segala (2010), enfatizando a particularidade dos Estudos da Tradução e Interpretação de Língua de Sinais-ETILS (RODRIGUES, 2015). São apresentadas e comentadas as traduções propostas por surdos e ouvintes tradutores e intérpretes de língua de sinais para os trocadilhos selecionados da história da Falsa Tartaruga, do capítulo IX da referida obra literária (LEITE, 1980). Os sinadilhos, entendidos aqui como trocadilhos próprios da língua de sinais, refletem os desejos dos surdos e suas insatisfações com o modelo de escola inclusiva pela qual eles passam. O humor surdo é expresso na forma irônica e satírica com que os surdos propuseram os sinadilhos, realocando uma Alice (surda) para um País dos Sinais no qual sua cultura surda é respeitada. Por fim, é ainda vislumbrado um direcionamento de continuidade do trabalho tradutório de modo que os trocadilhos carrollianos da obra em questão sejam traduzidos, tendo a cultura surda e o humor surdo refletidos em uma possível futura versão em libras de Alice. / This work offers a suggested translation of the work Alice in Wonderland by Lewis Carroll, starting from the translation of Leite (1980) into Portuguese and Ramos (2000) into Brazilian Sign Language (libras). The methodological steps were given in a first moment by searching occurrences of the phenomenon of punning in libras, using elicitation methods and, finally, offering joint translation workshops, with the participation of deaf and hearing people, users of libras. Considering that there are few works on the subject of intermodal translation of puns from a spoken language into a signed one, the results of this study are composed by a new frame o possibilities for translating from spoke writing into signed ‘oral’ languages in Segala’s (2010) terms, focusing on the particularities of the Interpretation and Translation Studies of Sign Languages (ETILS) (RODRIGUES, 2015). Selected puns from the history of the False Turtle, in the Chapter IX of the mentioned literary work (LEITE, 1980) were translated by deaf and hearing translator and interpreters being also presented and commented. Signpuns, understood here as puns in sign language in its own terms, reflect upon the desires of the deaf people and their dissatisfaction with the inclusive school model through which they pass. Deaf humor is expressed in the ironic and satirical way in which the deaf proposed the sinpuns by relocating a deaf Alice to a SignLand where the deaf culture is respected. Finally, it is still glimpsed a direction of the continuity of the translation work so that the Carrollian puns of the work in question may be translated, having the deaf culture and the deaf humor reflected in a future attempt of an Alice with the puns translated.

Page generated in 0.0154 seconds