21 |
A condição crítica de André Malraux no Brasil e na Espanha : recepção crítica das obras La condition humaine, L'espoir e AntimémoiresOliveira, Clarissa Laus Pereira January 2006 (has links)
O presente trabalho trata da recepção crítica, no Brasil e na Espanha, de três obras do escritor francês André Malraux - La Condition humaine, L’Espoir e Antimémoires. A análise fundamenta-se em alguns princípios teóricos da Literatura Comparada e utiliza noções básicas da Estética da Recepção, da Crítica Literária e da Tradução. O estudo reúne e analisa textos publicados em jornais e revistas, literários e jornalísticos, no período compreendido entre 1933, ano da publicação de La Condition humaine e 2001, ano do centenário de nascimento do escritor. Compõem também o corpus alguns textos produzidos em momentos de especial interesse da biografia do autor (participação na Guerra Civil Espanhola, visita ao Brasil, falecimento e transferência das cinzas para o Panthéon parisiense). Além da pesquisa em jornais e revistas, a Internet foi também uma fonte importante de informações. O estudo mostra que Malraux despertou inicialmente a atenção dos críticos e leitores com seus romances ideológicos, participativos e até revolucionários, adequados ao horizonte de expectativa dos leitores da época, dominada então pela política e pela ideologia, assim como revela que o interesse das gerações pós-guerra por Malraux se justifica pelo valor estético de suas obras. A pesquisa evidencia uma diferença significativa entre o Brasil e a Espanha no que se refere, de um lado, ao número de edições das obras traduzidas e, de outro, ao momento em que ocorreram as traduções. Na Espanha, a tradução começou somente a partir da década de 60, enquanto que no Brasil, de 1933 a 1973, registrou-se uma edição em português a cada década, fato que se repetiu na década de 90 e em 2001. Conta-se um total de 36 edições na Espanha e de apenas 7 edições no Brasil das três obras estudadas. Estes dados são apresentados em gráficos nos anexos da tese, assim como quatro tabelas com as máximas malrucianas, as edições das traduções brasileiras e espanholas das obras, a malruciana brasileira e a malruciana espanhola. Nos anexos, pode-se ler também o discurso pronunciado por Malraux em Madri, no dia 7 de julho de 1937 e, a título de ilustração, seguem-se fotos de Barcelona durante a Guerra Civil, com referências aos locais feitas por Malraux em L’Espoir. A bibliografia comporta, em diferentes itens, referências a textos das críticas brasileira e espanhola, a textos encontrados na Internet e às obras consultadas para a fundamentação teórica da pesquisa.
|
22 |
A condição crítica de André Malraux no Brasil e na Espanha : recepção crítica das obras La condition humaine, L'espoir e AntimémoiresOliveira, Clarissa Laus Pereira January 2006 (has links)
O presente trabalho trata da recepção crítica, no Brasil e na Espanha, de três obras do escritor francês André Malraux - La Condition humaine, L’Espoir e Antimémoires. A análise fundamenta-se em alguns princípios teóricos da Literatura Comparada e utiliza noções básicas da Estética da Recepção, da Crítica Literária e da Tradução. O estudo reúne e analisa textos publicados em jornais e revistas, literários e jornalísticos, no período compreendido entre 1933, ano da publicação de La Condition humaine e 2001, ano do centenário de nascimento do escritor. Compõem também o corpus alguns textos produzidos em momentos de especial interesse da biografia do autor (participação na Guerra Civil Espanhola, visita ao Brasil, falecimento e transferência das cinzas para o Panthéon parisiense). Além da pesquisa em jornais e revistas, a Internet foi também uma fonte importante de informações. O estudo mostra que Malraux despertou inicialmente a atenção dos críticos e leitores com seus romances ideológicos, participativos e até revolucionários, adequados ao horizonte de expectativa dos leitores da época, dominada então pela política e pela ideologia, assim como revela que o interesse das gerações pós-guerra por Malraux se justifica pelo valor estético de suas obras. A pesquisa evidencia uma diferença significativa entre o Brasil e a Espanha no que se refere, de um lado, ao número de edições das obras traduzidas e, de outro, ao momento em que ocorreram as traduções. Na Espanha, a tradução começou somente a partir da década de 60, enquanto que no Brasil, de 1933 a 1973, registrou-se uma edição em português a cada década, fato que se repetiu na década de 90 e em 2001. Conta-se um total de 36 edições na Espanha e de apenas 7 edições no Brasil das três obras estudadas. Estes dados são apresentados em gráficos nos anexos da tese, assim como quatro tabelas com as máximas malrucianas, as edições das traduções brasileiras e espanholas das obras, a malruciana brasileira e a malruciana espanhola. Nos anexos, pode-se ler também o discurso pronunciado por Malraux em Madri, no dia 7 de julho de 1937 e, a título de ilustração, seguem-se fotos de Barcelona durante a Guerra Civil, com referências aos locais feitas por Malraux em L’Espoir. A bibliografia comporta, em diferentes itens, referências a textos das críticas brasileira e espanhola, a textos encontrados na Internet e às obras consultadas para a fundamentação teórica da pesquisa.
|
23 |
A condição crítica de André Malraux no Brasil e na Espanha : recepção crítica das obras La condition humaine, L'espoir e AntimémoiresOliveira, Clarissa Laus Pereira January 2006 (has links)
O presente trabalho trata da recepção crítica, no Brasil e na Espanha, de três obras do escritor francês André Malraux - La Condition humaine, L’Espoir e Antimémoires. A análise fundamenta-se em alguns princípios teóricos da Literatura Comparada e utiliza noções básicas da Estética da Recepção, da Crítica Literária e da Tradução. O estudo reúne e analisa textos publicados em jornais e revistas, literários e jornalísticos, no período compreendido entre 1933, ano da publicação de La Condition humaine e 2001, ano do centenário de nascimento do escritor. Compõem também o corpus alguns textos produzidos em momentos de especial interesse da biografia do autor (participação na Guerra Civil Espanhola, visita ao Brasil, falecimento e transferência das cinzas para o Panthéon parisiense). Além da pesquisa em jornais e revistas, a Internet foi também uma fonte importante de informações. O estudo mostra que Malraux despertou inicialmente a atenção dos críticos e leitores com seus romances ideológicos, participativos e até revolucionários, adequados ao horizonte de expectativa dos leitores da época, dominada então pela política e pela ideologia, assim como revela que o interesse das gerações pós-guerra por Malraux se justifica pelo valor estético de suas obras. A pesquisa evidencia uma diferença significativa entre o Brasil e a Espanha no que se refere, de um lado, ao número de edições das obras traduzidas e, de outro, ao momento em que ocorreram as traduções. Na Espanha, a tradução começou somente a partir da década de 60, enquanto que no Brasil, de 1933 a 1973, registrou-se uma edição em português a cada década, fato que se repetiu na década de 90 e em 2001. Conta-se um total de 36 edições na Espanha e de apenas 7 edições no Brasil das três obras estudadas. Estes dados são apresentados em gráficos nos anexos da tese, assim como quatro tabelas com as máximas malrucianas, as edições das traduções brasileiras e espanholas das obras, a malruciana brasileira e a malruciana espanhola. Nos anexos, pode-se ler também o discurso pronunciado por Malraux em Madri, no dia 7 de julho de 1937 e, a título de ilustração, seguem-se fotos de Barcelona durante a Guerra Civil, com referências aos locais feitas por Malraux em L’Espoir. A bibliografia comporta, em diferentes itens, referências a textos das críticas brasileira e espanhola, a textos encontrados na Internet e às obras consultadas para a fundamentação teórica da pesquisa.
|
24 |
Traduction annotée de nouvelles de Marie Luise Kaschnitz (Das dicke Kind, Schneeschmelze et Schiffsgeschichte), de l'allemand vers le françaisDubuque, Caroline January 1996 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
25 |
Son of the sun and son of the world: the life and works of R.R.R. Dhlomo.Skikna, Shelly Ziona. January 1984 (has links)
Dissertation submitted to the Department of English, University
of the Witwatersrand, for the Degree of Master of Arts. / This dissertation is a critical biography of the late Rolfes
Robert Reginald Dhlomo, the writer, journalist and editor.
It includes a discussion of the main themes of his English
and Zulu works.
The first chapter outlines Dhlomo's life, and provides
background information about his Sociological, historical
and political context in order to delineate the man, his
reasons for writing, the subject matter of his works, and
his Significance for early twentieth century black literature
and journalism in South Africa. The second chapter of this
dissertation expands on the background to Dhlomo's writing
and ideas through an examination of the aims and work of
the Zulu Society.
The third chapter analyses Dhlomo's use of English and Zulu
in his writing, and suggests the ways in which these languages
influenced each other, as well ag Dhlomo's achievement as an
early black writer in English. The next chapter focuses on
those of Dhlomo' s works which are commonly assumed to be
fiction. This study reveals the writer's moralistic bias,
and his tendency towards didacticism. This tendency as
Chapter Four shows, deprives Dhlomo's works of their apparent
fictitiousness.
Chapter Five is an -overview of Dhlomo's historical works
and an analysis of the writer's perception and presentation
of history. It contains translations from Dhlomo's books
about the Zulu kings from Shaka to Dinuzulu.
The final chapter of this dissertation discusses a theme
which preoccupied the writer throughout his life, that is,
the role of traditional Zulu medicine and religion in
modern society. Although Dhlomo's response to this topic
varied from work to work, his attitude ultimately did not
alter. The chapter demonstrates Dhlomo's desire to retain
that which is traditional, as well as his reluctance to
accept any concept which challenged Christianity. / Andrew Chakane 2018
|
26 |
La transferencia en la cura psicoanalítica de Jacques Lacan y André GreenFlores Galindo Rivera, Carlos Raúl 06 February 2017 (has links)
El objetivo de esta investigación es describir las construcciones teóricas de Jacques Lacan y André Green sobre la transferencia en la cura psicoanalítica. Ambos autores tienen un origen teórico común en tanto sus constructos están basados en la obra de S. Freud. Sobre este punto de partida encuentro dos usos muy distintos de la transferencia en la búsqueda de una cura que mantiene características comunes. La principal diferencia está en que A. Green usa la contra transferencia como parte de su interpretación en transferencia. Mientras Lacan, en el sentido indicado por Freud, descarta el uso de la contra transferencia atribuyéndosela al propio analista. En estos dos usos de la contra transferencia encuentro que para Green el analista reconoce la tremenda influencia que tiene sobre el analizado y la utiliza para buscar su cura, mientras que Lacan propone un psicoanálisis que se sustenta en no usar este poder y orienta su final, su cura, a un analizante que se libera de la influencia del psicoanalista. / The objective of this research is to describe the theoretical constructs of Jacques Lacan and André Green on transfer in psychoanalytic cure. Both authors find a common origin in both their theoretical constructs are based on the work of S. Freud. On this point I find two very different uses of the transfer in the search for a cure that maintains common characteristics. The main difference is that A. Green uses to transfer as part of his performance in transfer. While Lacan, in the direction indicated by Freud, discarded the use of transfer against attributing the analyst himself. In these two uses of the transfer contract I find that for Green analyst recognizes the tremendous influence it has on the analyzed and La transferencia en la cura de Lacan y Green used to find a cure. While Lacan proposes a psychoanalysis that is based on not use this power and orients its end, its cure, an analizante released from the influence of the analyst / Tesis
|
27 |
Le sens de la mort dans La condition humaine d'Andre Malraux.Chartier, Monique. January 1970 (has links)
No description available.
|
28 |
The understanding and the application of the "unmeasurables" of Louis I. KahnPagliara, Sally F. 08 1900 (has links)
No description available.
|
29 |
Some of the major aspects of Louis I. Kahn's approach to architectureMurugan, Murali. January 1984 (has links)
No description available.
|
30 |
The philosophy of Louis I. Kahn and the ethical function of architecture /Ho, Jeffrey Kiat. January 1997 (has links)
This thesis attempts a Buddhist interpretation, commentary and reflection on a lecture by Louis I. Kahn (1901--1974) at Pratt Institute, entitled "1973: Brooklyn, New York." This lecture provides the framework and point of departure for a discussion of Kahn's philosophy. With the aid of Buddhist thought, this investigation argues that the ethical function of architecture begins with the effort of the architect to know his or her self. The juxtaposition of Buddhist philosophy and Kahn's lecture on architecture also seeks to present a way in which Buddhist thought might engage and illuminate the issues of ethical action in architecture. In doing so, the possible contributions of Buddhist thought to contemporary architectural discourse may present themselves.
|
Page generated in 0.0223 seconds