Spelling suggestions: "subject:"actos comunicativo"" "subject:"actos comunicativas""
1 |
Pedidos y saludos en español peruano y en suecoPettersson, Camilla January 2012 (has links)
El objetivo de este estudio es mostrar diferencias y similitudes en la comunicación en los actos de habla de pedir y de saludar en el español de la variante peruana y en el sueco, y además acercarnos a eventuales problemas que puedan surgir en el encuentro entre estas dos culturas. Muchos autores han realizado estudios sobre actos de habla en relación con la cortesía, pero ninguno se ha centrado en estos dos actos de habla específicos entre las culturas peruana y sueca, es por ello interesante llevar a cabo este tipo de estudio. En encuestas distribuidas mayormente por internet se preguntó a 15 informantes peruanos y a 20 informantes suecos por su percepción de la cortesía; también contestaron preguntas sobre cómo realizarían peticiones y saludos con personas de diferente grado de cercanía. Se parte de la premisa generalizada de que la cortesía se muestra de diferentes maneras y en situaciones dependiendo de la cultura. Nuestra hipótesis es que pueden surgir malos entendidos en el encuentro entre la cultura peruana y sueca puesto que la manera de realizar los actos de habla difiere por diferencias culturales; concretamente, a la hora de pedir algo, el grupo de peruanos intenta no imponerse a su interlocutor. También pensamos que los peruanos saludan con más contacto físico que los suecos, quienes evitarían este contacto. Los resultados indican que el uso de estos actos de habla puede provocar malos entendidos en ciertos casos. Por ejemplo, difiere el uso de la cortesía, ya que los informantes peruanos usan la cortesía mayormente cuando saludan, ofrecen o piden algo con cuidado, mientras que los informantes suecos usan la cortesía al escuchar problemas y opiniones de los demás. Se han constatado algunas diferencias que podrían provocar malos entendidos en una interacción intercultural. Respecto a las peticiones, los informantes peruanos evalúan el pedir la sal a una persona mayor como una falta de respeto, y, en lo que a los saludos respecta, los besos no son usados por los informantes suecos en prácticamente ninguna de las respuestas obtenidas, mientras que los abrazos son usados en menor grado por los informantes peruanos que por los suecos. Queda así corroborada la hipótesis en cuanto al aspecto general de que hay posibilidad de que las diferencias en la concepción de la cortesía cause malos entendidos, pero no en cuanto a la forma de saludarse, con contacto físico por parte de los informantes suecos, y a las peticiones, puesto que los informantes peruanos también piden la sal, en casi la misma extensión que los suecos.
|
2 |
La fuerza ilocutiva en el habla. : ¿Interpretan los hablantes de sueco y español los mismos actos comunicativos de la misma manera? / The ilocutive force in the spoken language.Riverol, Agustin January 2010 (has links)
El objetivo de la presente monografía es comprobar si los mismos actos comunicativos, fundamentalmente los de saludos, invitación y cortesía, son interpretados de la misma manera por los hablantes de español y de sueco. Sobre los actos comunicativos, en general, son innumerables los estudios realizados hasta el momento; sin embargo, no hemos encontrado muchos que recojan las diferencias y/o similitudes de las lenguas española y sueca, por lo que a través del presente estudio, se pretende indagar un poco más en esta parcela. Se parte de la premisa de que existen malentendidos entre hablantes de distinta pertenencia cultural y de distinta comunidad de habla. Se defiende la hipótesis de que el poco conocimiento de la segunda lengua, así como el poco tiempo de estancia en el país extranjero favorece, en gran medida, los malentendidos. Para verificar la hipótesis mencionada, se ha distribuido una encuesta entre cuatro grupos de informantes: españoles con conocimientos de sueco y suecos con conocimientos de español; también se han incluido a españoles sin conocimientos de sueco y a suecos sin conocimientos de español como grupos de control formados por hablantes nativos. Entre los resultados del análisis figura como dato relevante el hecho de que los malentendidos no sólo se dan entre suecos y españoles, sino que se dan igualmente tanto entre los suecos que viven en España y los que viven en Suecia, como entre los españoles que viven en Suecia y los que viven en España. Por otra parte, el mayor o menor tiempo de residencia en el país extranjero, es proporcional a la mayor o menor similitud con las respuestas dadas por los hablantes nativos que nunca han residido en el extranjero o con aquellos que, aún residiendo, no llevan mucho tiempo. Así, por ejemplo, las respuestas de los españoles que llevan mucho tiempo residiendo en Suecia, se asemejan tanto a las de los suecos que nunca han residido en España, como a las de los que llevan poco tiempo residiendo allí. Asimismo, las respuestas de los suecos que llevan mucho tiempo residiendo en España, se asemejan tanto a las de los españoles que nunca han residido en Suecia, como a las de los que llevan poco tiempo residiendo allí.
|
3 |
Muros y fronteras. Aproximaciones discursivas y artísticas al relato de la migración contemporáneaUrrea Montoya, Michael 26 October 2023 (has links)
[ES] Esta investigación explora la naturaleza discursiva de los muros fronterizos contemporáneos, así como su vínculo con la construcción del relato de la migración contemporánea. Para ello adoptamos enfoques, conceptos y técnicas provenientes de cinco campos de estudio: la sociología, la historia, la filosofía, el arte y la sociosemiótica.
Iniciamos nuestro trabajo introduciendo la noción de «fronterización», propuesta por los investigadores Henk Van Houtum y Ton Van Naerssen. Complementamos esta perspectiva con las nociones de «otredad», «raza», «vigilancia» y «globalización», propuestas por autores como Byung-Chul Han, Claude Lévi-Strauss, Zygmunt Bauman y David Lyon.
Posteriormente, nos adentramos en el campo de la sociosemiótica, del cual tomamos prestada la metodología propuesta por Oscar Steimberg para realizar un análisis discursivo de cinco muros fronterizos contemporáneos que constituyen nuestros casos de estudio. Estos son: 1) Prototipos del muro entre Estados Unidos y México, 2) Muro entre Marruecos y el Sahara Occidental, 3) Muro entre Marruecos y España, 4) Muro entre Turquía y Siria, 5) La gran muralla europea: muros de los Balcanes, del Báltico y del Ártico.
A través de este análisis identificamos rasgos retóricos, enunciativos y temáticos, a partir de los cuales hallamos reiteraciones discursivas que nos posibilitan identificar repertorios genérico-estilísticos que permiten comprender los discursos que prevalecen en los muros contemporáneos, así como las ideas de mundo que estos comunican.
Finalmente, contrastamos estos discursos con un repertorio de temas identificados en la obra de cinco artistas contemporáneos, quienes cuestionan el posicionamiento frente al «otro» en un contexto marcado por el endurecimiento de las fronteras y el levantamiento de vallas y muros fronterizos. Estos artistas son: 1) Ai Weiwei, 2) Rubén Martín de Lucas, 3) Mona Hatoum, 4) el colectivo C.A.S.I.T.A. y 5) Francis Alÿs. / [CA] Aquesta investigació explora la naturalesa discursiva dels murs fronterers contemporanis, així com el seu vincle amb la construcció del relat de la migració contemporània. Per a això adoptem enfocaments, conceptes i tècniques provinents de cinc camps d'estudi: la sociologia, la història, la filosofia, l'art i la sociosemiòtica.
Iniciem el nostre treball introduint la noció de «fronterització» proposta pels investigadors Henk Van Houtum i Ton Van Naerssen. Complementem aquesta perspectiva amb les nocions de «alteritat», «raça», «vigilància» i «globalització», propostes per autors com Byung-Chul Han, Claude Lévi-Strauss, Zygmunt Bauman i David Lyon.
Posteriorment, ens endinsem en el camp de la sociosemiòtica, de la qual prenem prestada la metodologia proposada per Oscar Steimberg per a realitzar una anàlisi discursiva de cinc murs fronterers contemporanis que constitueixen els nostres casos d'estudi. Aquests són: 1) Prototips del mur entre els Estats Units i Mèxic, 2) Muro entre el Marroc i el Sàhara Occidental, 3) Muro entre el Marroc i Espanya, 4) Muro entre Turquia i Síria, 5) La gran muralla europea: murs dels Balcans, del Bàltic i de l'Àrtic.
A través d'aquesta anàlisi identifiquem trets retòrics, enunciatius i temàtics, a partir dels quals trobem reiteracions discursives que ens possibiliten identificar repertoris genèric-estilístics que permeten comprendre els discursos que prevalen en els murs contemporanis, així com les idees de món que aquests comuniquen.
Finalment, contrastem aquests discursos amb un repertori de temes identificats en l'obra de cinc artistes contemporanis, els qui qüestionen el posicionament enfront del «altre» en un context marcat per l'enduriment de les fronteres i l'alçament de tanques i murs fronterers. Aquests artistes són: 1) Ai Weiwei, 2) Rubén Martín de Lucas, 3) Mona Hatoum, 4) el col·lectiu C.A.S.I.T.A. i 5) Francis Alÿs. / [EN] This research explores the discursive nature of contemporary border walls and their ties to the construction of the contemporary migration narrative. To do so, we adopt approaches, concepts, and techniques drawn from five fields of study: sociology, history, philosophy, art, and socio-semiotics.
We begin our work by introducing the notion of «bordering», proposed by researchers Henk Van Houtum and Ton Van Naerssen. We complement this perspective with the notions of «otherness», «race», «surveillance», and «globalization», proposed by authors such as Byung-Chul Han, Claude Lévi-Strauss, Zygmunt Bauman, and David Lyon.
Subsequently, we delve into the field of socio-semiotics, from which we borrow the methodology proposed by Oscar Steimberg to conduct a discursive analysis of five contemporary border walls that constitute our case studies. These are: 1) Prototypes of the wall between the United States and Mexico, 2) The Moroccan wall in Western Sahara, 3) The wall between Morocco and Spain, 4) The wall between Turkey and Syria, 5) The great European wall: walls of the Balkans, the Baltic, and the Arctic.
Through this analysis, we identify rhetorical, enunciative, and thematic features, from which we find discursive reiterations that make it possible to identify generic-stylistic repertoires allowing us to understand the discourses that prevail on contemporary walls and the ideas of the world they communicate.
Finally, we contrast these discourses with a repertoire of themes identified in the work of five contemporary artists who question the positioning towards the «other» in a context characterized by the hardening of borders and the raising of fences and border walls. These artists are: 1) Ai Weiwei, 2) Rubén Martín de Lucas, 3) Mona Hatoum, 4) the collective C.A.S.I.T.A., and 5) Francis Alÿs. / Urrea Montoya, M. (2023). Muros y fronteras. Aproximaciones discursivas y artísticas al relato de la migración contemporánea [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/198899
|
4 |
Análisis comparativo de la retórica en las noticias radiofónicas de España, Perú y Estados UnidosRuiz Barrera, Magali Augusta 17 February 2023 (has links)
[ES] El lenguaje es el punto de partida de la comunicación humana y lo usamos con diversos propósitos. Esta breve reflexión se lleva a cabo para introducir el tema que desarrollamos en esta investigación, que está precisamente relacionado con el uso del lenguaje. En esta tesis apostamos por realizar un análisis de la retórica en las noticias radiofónicas de tres países: España, Perú y Estados Unidos. Durante mucho tiempo se ha dicho que la retórica juega un papel fundamental dentro del lenguaje de los medios de comunicación y esta concepción ha quedado confirmada con los hallazgos encontrados en nuestra tesis. Somos conscientes de que la retórica no trabaja sola, sino en conjunto, ya que ésta abraza formas de estudio como el metadiscurso y la pragmática. Por ejemplo, autores como Dafouz Milne (2000), plantea en su estudio la necesidad de encuadrar el metadiscurso en un marco teórico más en línea con sus características y necesidades como lo es la retórica. El metadiscurso es esencial en esta investigación y lo abordamos en esta tesis porque se comporta, en palabras de Fairclough (1992), como un recurso que se utiliza en un texto cuando "the speaker is situated above or outside her own discourse, and is in a position to control and manipulate it" (p. 122). Es exactamente en el entorno de los medios de comunicación donde se puede observar la enorme influencia y poder que tienen éstos sobre nuestras sociedades. En tal sentido, a lo largo de esta tesis se irá mostrando cómo los periodistas construyen sus discursos, en sus respectivas lenguas -sea español o inglés- a la hora de difundir las noticias y, por lo tanto, en el apartado de los Resultados (7) explicaremos los efectos que pretenden producir en los oyentes. Por lo expuesto antes, esta tesis busca establecer semejanzas y diferencias en el uso de las estrategias metadiscursivas en el discurso radiofónico de las noticias de España, Perú y Estados Unidos en las temáticas de la política y los sucesos. Así pues, para lograr todo ello, se tomó la decisión de trabajar con la taxonomía propuesta por Hyland en 2005, la cual clasifica los marcadores metadiscursivos en dos categorías la textual y la interpersonal. Esta decisión deviene del hecho de que dicho modelo nos permite observar el modo en que los presentadores de noticias organizan sus discursos y la relación que establecen con sus oyentes a través de ellos. Además, la clasificación de Hyland ha sido extensamente utilizada en investigaciones y se considera un modelo consolidado y ampliamente aceptado por la comunidad académica. Los resultados que de aquí brotaron, nos permitieron comprender las formas de persuasión que se usan en español y en inglés en relación con el tipo de discurso que elegimos analizar. Por otro lado, y debido a la naturaleza de la investigación, ofrecemos resultados cuantitativos y cualitativos, que, desde nuestro punto de vista, muestran datos más completos. Por último, recurrimos a la herramienta METOOL para que nos ayude a etiquetar, analizar y obtener resultados ya sea "por expresiones, por corpus o por categorías" (Carrió-Pastor, 2020, p. 266). a, muestran datos más completos. Por último, recurrimos a la herramienta METOOL para que nos ayude a etiquetar, analizar y obtener resultados ya sea "por expresiones, por corpus o por categorías" (Carrió-Pastor, 2020, p. 266). / [CA] El llenguatge és el punt de partida de la comunicació humana i l'usem amb diversos propòsits. Aquesta breu reflexió es duu a terme per a introduir el tema que desenvolupem en aquesta investigació, que està precisament relacionat amb l'ús del llenguatge. En aquesta tesi apostem per realitzar una anàlisi de la retòrica en les notícies radiofòniques de tres països: Espanya, el Perú i els Estats Units. Durant molt de temps s'ha dit que la retòrica juga un paper fonamental dins del llenguatge dels mitjans de comunicació i aquesta concepció ha quedat confirmada amb les troballes trobades en la nostra tesi. Som conscients que la retòrica no treballa sola, sinó en conjunt, ja que aquesta abraça formes d'estudi com el metadiscurso i la pragmàtica. Per exemple, autors com Dafouz Milne (2000), planteja en el seu estudi la necessitat d'enquadrar el metadiscurso en un marc teòric més en línia amb les seues característiques i necessitats com ho és la retòrica. El metadiscurso és essencial en aquesta investigació i ho abordem en aquesta tesi perquè es comporta, en paraules de Fairclough (1992), com un recurs que s'utilitza en un text quan "the speaker is situated above or outside her own discourse, and is in a position to control and manipulate it" (p. 122). És exactament a l'entorn dels mitjans de comunicació on es pot observar l'enorme influència i poder que tenen aquests sobre les nostres societats. En tal sentit, al llarg d'aquesta tesi s'anirà mostrant com els periodistes construeixen els seus discursos, en les seues respectives llengües -siga espanyol o anglés- a l'hora de difondre les notícies i, per tant, en l'apartat dels Resultats (7) explicarem els efectes que pretenen produir en els oïdors. Per tot el que s'ha exposat abans, aquesta tesi busca establir semblances i diferències en l'ús de les estratègies metadiscursivas en el discurs radiofònic de les notícies d'Espanya, el Perú i els Estats Units en les temàtiques de la política i els successos. Així doncs, per a aconseguir tot això, es va prendre la decisió de treballar amb la taxonomia proposada per Hyland en 2005, la qual classifica els marcadors metadiscursivos en dues categories, la textual i la interpersonal. Aquesta decisió esdevé del fet que aquest model ens permet observar la manera en què els presentadors de notícies organitzen els seus discursos i la relació que estableixen amb els seus oïdors a través d'ells. A més, la classificació de Hyland ha sigut extensament utilitzada en investigacions i es considera un model consolidat i àmpliament acceptat per la comunitat acadèmica. Els resultats que d'ací van brollar, ens van permetre comprendre les formes de persuasió que s'usen en espanyol i en anglés en relació amb la mena de discurs que triem analitzar. D'altra banda, i a causa de la naturalesa de la investigació, oferim resultats quantitatius i qualitatius, que, des del nostre punt de vista, mostren dades més completes. Finalment, recorrem a l'eina METOOL perquè ens ajude a etiquetar, analitzar i obtindre resultats ja siga " por expresiones, por corpus o por categorías" (Carrió-Pastor, 2020, p. 266). / [EN] Language is the foundation of human communication, and we use it for a variety of purposes. This brief reflection serves to introduce the topic of this research, which is specifically related to the use of language. In this thesis, we will conduct a comparative analysis of the use of rhetoric in radio news from three countries: Spain, Peru, and the United States. For a long time, it has been said that rhetoric plays a fundamental role within the language of the media and this conception has been confirmed by the findings found in our thesis. We are aware that rhetoric does not work alone, but together, as it embraces methods such as metadiscourse and pragmatics. For example, authors such as Dafouz Milne (2000), raises the need to frame metadiscourse in a theoretical framework more in line with its characteristics and needs as rhetoric. In this thesis, we discuss metadiscourse because, in the words of Fairclough (1992), it serves as a tool used in a text when "the speaker is situated above or outside her own discourse, and is in a position to control and manipulate it" (p. 122). It is precisely in the media that one can observe the enormous influence and power they have over our societies. Within this context, throughout this thesis it will be shown how radio journalists build their discourse, in their respective languages -whether Spanish or English- when delivering the news. And the effects that they intend to produce on listeners will be explained in Chapter 7. This thesis seeks to establish parallels and discrepancies between the use of metadiscursive strategies found in radio discourse in Spain, Peru, and the United States on the topics of politics and current events. In order to achieve this, we decided to work with the taxonomy proposed by Hyland in 2005, which is classified into two categories, textual and interpersonal. This decision stems from the fact that this model allows us to observe the way news presenters organize their discourse and the relationship they establish with their listeners through them. In addition, Hyland's classification is frequently used in research and is respected among academics as a valid model. The results gathered allow us to understand the forms of persuasion that are given in Spanish and English in relation to the type of discourse that we chose to analyze. Due to the nature of the research, we offer quantitative and qualitative results, which from our point of view, leads to a more complete understanding. Finally, we relied on the METOOL analysis tool to help us label, analyze and obtain results either "por expresiones, por corpus o por categorías" (Carrió-Pastor, 2020, p. 266). / Ruiz Barrera, MA. (2023). Análisis comparativo de la retórica en las noticias radiofónicas de España, Perú y Estados Unidos [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/191961
|
Page generated in 0.0876 seconds