Spelling suggestions: "subject:"afrikaans anguage"" "subject:"afrikaans 1anguage""
1 |
Fonologie en morfologie van die simplekse selfstandige naamwoord in Afrikaans 'n transformasioneel-generatiewe beskrywing = Phonology and morphology of the Afrikaans monomorphemic noun : a transformational generative description : with a summary in English /Wissing, D. P. January 1971 (has links)
Thesis--Utrecht. / Vita. Summary in English. Includes bibliographical references (p. 117-120).
|
2 |
Fonologie en morfologie van die simplekse selfstandige naamwoord in Afrikaans 'n transformasioneel-generatiewe beskrywing = Phonology and morphology of the Afrikaans monomorphemic noun : a transformational generative description : with a summary in English /Wissing, D. P. January 1971 (has links)
Thesis--Utrecht. / Vita. Summary in English. Includes bibliographical references (p. 117-120).
|
3 |
Afrikaans as kommunikasietaal in sy elementêre vorm by derdetaalsprekers by Hoërskool Weston /Vraagom, Elvin. January 2007 (has links)
Thesis (MPhil)--University of Stellenbosch, 2007. / On title page: Magister Philosophiae (Hipermedia vir Taalaanleer). Bibliography. Also available via the Internet.
|
4 |
Die verbale hendiadis in AfrikaansKocks, Denise 12 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 1951. / INLEIDING: Die doel van hierdie studie is om na te gaan wat die Afr. verbale hendiadis is, hoe dit gebruik word en, indien moontlik, wat die herkoms daarvan is. My uitgangspunt is dus deurgaans die algemene omgangstaal, ter aanvulling waarvan ook die skryftaal nagegaan is. Ek besef daarby dat daar baie gevalle kan wees waarvan ek geen kennis dra nie. My
uitsprake geld dus (moontlik) net van my materiaal,
Hierdie werk is suiwer arialities-deskriptief van aard: ek beskryf
aan die hand van versamelde voorbeelde die Afr. taal soos ek dit
in horisontale perspektief 1) waarneem. Aan die einde word die vertikale
2) egter daarby betrek om die herkoms enigsins in oenskou te
neem.
|
5 |
Ontkenning in Malmesbury-Afrikaans: 'n Kontekstuele verkenning.Saal, Elvis Ockert January 1994 (has links)
NEGATION is a semantic feature found mainly on clause/sentence level. Negation in Afrikaans is characterised by (a) NEG1-forms represented by various particles which are located within the major constituents of the sentence (eg. in the auxiliary, as part of the subject-nominal etc.), and (b) NEG2 that is the closing particle (= NIE2) in sentence-final position.
|
6 |
Taalvariasie by 'n groep laag-besoldigde Afrikaanssprekende mans en vroueJooste, Gerrit Hendrik January 1990 (has links)
PROEFSKRIF VOORGELe TER VERVULLING
VAN DIE VEREISTES VIR DIE
GRAAD PHlLOSOPHIAE DOCTOR
IN AFRIKAANS EN NEDERLANDS IN DIE FAKULTEIT
VAN LETTERE AAN DIE UNlVERSITEIT VAN DIE WlTWATERSRAND / The aim of this study is to investigate marked linguistic phenomena in the spoken language of a
group of (elderly) white Afrikaans-speaking men and women who were economically active in
Johannesburg and surrounding areas between 1920 and 1940.
For this purpose, tape recordings of twelve male railway workers and twelve female factory
workers who fall into a lower socio-economic group were transcribed and analysed as faithfully
as possible. Tape recordings of five white male and five white female Afrikaans-speaking
teachers of more or less the same age as the first group, but belonging to a higher socio-economic
category, were also analysed and transcribed as a basis for comparison. Distinct phonological,
syntactical and lexical phenomena indicating signs of language contact were observed in the
language of the speakers in the various groups under investigation. Significant differences may
also be observed in the language of the men and women in the different socio-economic groups,
with the language of the men and women in the lower socio-economic group and that of those in
the higher socio-economic group clearly exhibiting gradual differences.
Contrary to what was initially expected, men do not necessarily adhere more strictly to
standardised language in speech than do women, and few significant characteristics typify the
language of men and women in this period.
The original expectation of finding relics of spoken Afrikaans from the pre-standardisation phase
amongst the speakers selected was not fulfilled since the linguistic phenomena recorded are
generally still heard in colloquial Afrikaans today. Furthermore, no traces of Dutchification were
to be found in the case of the speakers selected. Dutchification apparently did not take place at
lower socio-economic levels.
From this study it is clear that the interaction between social stratification and language variation
plays an important role, as do the problems surrounding language norms and social norms. In
this study of variation, attention is also paid to language normalisation and standardisation, and to
language variation and social stratification prior to a discussion of the language of men and
women. / Andrew Chakane 2018
|
7 |
A STRATIFICATIONAL ANALYSIS OF AFRIKAANS SYNTAX AND MORPHOLOGYMurray, Henriette Van der Merwe, 1949- January 1977 (has links)
No description available.
|
8 |
Ontkenning in Malmesbury-Afrikaans: 'n Kontekstuele verkenning.Saal, Elvis Ockert January 1994 (has links)
NEGATION is a semantic feature found mainly on clause/sentence level. Negation in Afrikaans is characterised by (a) NEG1-forms represented by various particles which are located within the major constituents of the sentence (eg. in the auxiliary, as part of the subject-nominal etc.), and (b) NEG2 that is the closing particle (= NIE2) in sentence-final position.
|
9 |
On the (non-)discreteness of morphological categories with special reference to affix categories in AfrikaansSavini, Marina 11 1900 (has links)
Text in English / Underlying many formal approaches to linguistics is the fundamental, philosophical assumption that categories are discrete entities. This assumption also underlies two contemporary formal approaches to morphology which seek to account for the stress and
distributional properties of derivational affixes in complex words. A study of these two approaches, the level-ordering and the category distinction approaches, reveals that both are faced with the same set of counterexamples in English. Specifically, they are faced with certain derivational affixes which display uncharacteristic distributional properties. In order to deal with such affixes the approaches resort to a variety of ad hoc mechanisms whose sole purpose is to save them from refutation. The argument offered in this thesis is that the problem with both approaches lies with the background assumption about categories which underlies their work. There is, however, an alternative conception of the nature of categories that has been widely supported by experimental research in the field of cognitive psychology, viz. that categories are non-discrete or continuous
entities which are distributed along a continuum. In the thesis it is argued that, by adopting this conception of categories, a more adequate account can be given of the gradient differences between category members both inter- and intra-categorially. This argument will be illustrated with specific reference to affix categories in Afrikaans. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Linguistics)
|
10 |
Die kriteria vir ’n tweerigtingaanleerderwoordeboek met Afrikaans en Frans as taalpaarStone, Hanel, Vrancken, Maria January 2017 (has links)
Die gevarieerde landskap van leksikografie stel aanleerders uit verskillende sosiale agtergronde in staat om ’n vreemde taal vanuit hul eie moedertaal aan te leer. Gevolglik is een van die maniere waarop taalverwerwing bevorder kan word, veral deur die ontwikkeling van aanleerderwoordeboeke, meer spesifiek vreemdetaalwoordeboeke wat volwassenes bemagtig om die vreemde taal aan te leer om beide resepsie en produksie van die taal te bemeester. Die ontwerp en samestelling van ’n woordeboek is ’n komplekse saak, want onder andere moet die verskille tussen kultuurgroepe, die vlak van die aanleerder se vermoë om ’n taal aan te leer, die aanleerder se kennis van die betrokke taal en die beskikbaarheid van leermateriaal en bronne in ag geneem word. Hierby moet ook vertaalekwivalente in beide tale vir resepsie en produksie verskaf word. Die doelwit van hierdie studie is om ’n raamwerk daar te stel vir die kriteria van ’n tweerigtingaanleerderwoordeboek met Afrikaans en Frans as taalpaar. Die hipotese is dat dit moontlik is om ’n doeltreffende raamwerk vir die kriteria vir ‘n tweerigting-aanleerderwoordeboek met Afrikaans en Frans as taalpaar te ontwikkel. Die motivering vir hierdie studie is deels gegrond op die gebrek aan aanleerderwoordeboeke met Afrikaans en Frans as taalpaar. Die Afrikaanssprekende moet tans Frans deur middel van Engels aanleer vanweë die gebrek aan leermateriaal. Die navorser se persoonlike ervaring met die aanleer van Frans as vreemde taal het die ondersoek verder geïnspireer. Kriteria vir ’n tweerigtingaanleerderwoordeboek met Afrikaans en Frans as taalpaar is vasgestel aan die hand van ’n literatuuroorsig. Die geïdentifiseerde kriteria is in detail bespreek en aan die hand van praktiese voorbeelde eksemplaries toegelig.
|
Page generated in 0.0328 seconds