Spelling suggestions: "subject:"fromquebec literature"" "subject:"o’quebec literature""
1 |
"Rare Poems Ask Rare Friends" : Literary Circles and Cultural Capital : The Case of Montreal's Jubilate CircleFrédette, Julie January 2014 (has links)
Abstract : The field of literature taken as a sociological phenomenon has enlightened and deepened our knowledge and appreciation of several national literatures, and the works of Pierre Bourdieu and Georg Simmel in this field are now considered ground-breaking. In Québec, the Groupe de recherche sur l’édition littéraire au Québec (now operating under the name « Groupe de recherche sur l’étude du livre au Québec ») has been particularly active in studying the sociological conditions that make literature possible in this Canadian province. Parallel to this, the Équipe de recherche interuniversitaire en littérature anglo-québécoise (ÉRILAQ) has
gathered researchers interested in the “contact zone,” to borrow an expression from Catherine Leclerc and Sherry Simon, that is Anglo-Quebec literature. This dissertation will combine these two interests in order to study in greater depth the discourse and works of the poets of the Jubilate Circle, a network of poets writing in English in Québec at the turn of the twenty-first century. It will not only seek to prove the existence of a literary circle, it will attempt to showcase how the circle itself has contributed to advancing its members’ literary careers.
In keeping with Pierre Bourdieu’s theories of cultural, symbolic and social capital, this
dissertation will present, from the outset, a prosopographical sketch of the four poets that
make up the Jubilate Circle, and examine the conditions in which they met, bonded as a group (of friends and of colleagues) and came to found the Jubilate Circle. Following this, the instances in which capital of all kinds (symbolic, cultural and social) were exchanged by the four poets will be examined through a close reading of correspondence, dedications, book jacket blurbs and even of the poetry itself. In an attempt to identify the homogeneous in the cacophony of discourse, to paraphrase Marc Angenot, the Jubilate Poets’ discourse on Canadian poetry, enunciated in interviews, essays, book reviews and in the press will then be examined. This will provide a better understanding of the position they hold, or wish to hold, within the field of Canadian poetry and indeed within its canon, existing or future. Finally, an analysis of the poetry they have produced will serve to underscore those aspects of their discourse that are deemed particularly relevant and will highlight areas in which some contradictions may be observed. As a whole, this dissertation will shed some light on the production of poetry, of its criticism and of its publication not only as a literary phenomenon, but also as a profoundly social one. // Résumé : L’étude du champ littéraire en tant que phénomène social a su éclairer et approfondir notre appréciation de plusieurs littératures nationales, et les travaux de Pierre Bourdieu et de Georg Simmel à cet égard sont aujourd’hui considérés fondateurs. Au Québec, le Groupe de recherche sur l’édition littéraire au Québec (aujourd’hui connu sous le nom « Groupe de recherche sur l’étude du livre au Québec ») a jeté les assises dans l’étude des conditions sociologiques qui rendent le phénomène littéraire possible dans cette province canadienne. Parallèlement, l’Équipe de recherche interuniversitaire en littérature anglo-québécoise (ÉRILAQ) réunit des chercheurs qui s’intéressent à cette “zone de contacte”, pour reprendre l’expression de Catherine Leclerc et de Sherry Simon, qu’est la littérature anglo-québécoise. Cette thèse combinera effectivement ces deux champs de recherche afin d’étudier de manière plus approfondie le discours et les œuvres des poètes du “Jubilate Circle”, un réseau de poètes publiant en anglais au Québec au tournant du vingt-et-unième siècle. Elle cherchera non seulement à prouver l’existence d’un cercle littéraire, mais tentera également de démontrer par quels moyens ce même cercle a pu contribuer à l’avancement des carrières littéraires de ses membres.
Suivant les théories sur le capital culturel, symbolique et social énoncées par Pierre Bourdieu, cette thèse brossera, dans un premier temps, le profil prosopographique de chacun des acteurs du Jubilate Circle et se penchera sur les conditions qui ont favorisé leur rencontre, le bourgeonnement d’une amitié et d’une collaboration littéraire à long terme et la création du cercle littéraire. En second lieu, les instances dans lesquelles des échanges de capital ont lieu seront scrutées grâce à une lecture détaillée de la correspondance, des dédicaces, des textes de quatrième de couverture et même de la poésie elle-même. Dans le but de faire ressortir l’homogène que recèle la cacophonie du discours, pour paraphraser Marc Angenot, le discours tenu par les poètes du Jubilate Circle au sujet de la poésie canadienne contemporaine, énoncé lors d’entretiens, dans des essais littéraires, des comptes rendus et dans les quotidiens de ce pays sera examiné. Une telle étude permettra de faire la lumière sur leur posture et sur la position qu’ils occupent, ou souhaitent occuper, dans le champ de la poésie canadienne, voire dans son canon littéraire, présent ou futur. Enfin, une analyse de la poésie produite par ces quatre poètes sera l’occasion de souligner et d’illustrer certains aspects particulièrement significatifs de leur discours et révélera quelques instances dans lesquelles certaines contradictions peuvent être observées. Dans son ensemble, cette thèse vise à jeter un nouvel éclairage sur la production d’une poésie, de sa critique et de ses instances de publication non seulement en tant que phénomène littéraire, mais bien en tant que phénomène profondément social.
|
2 |
Histoires de langues : Montréal, a once-divided city ; La logeuse d'Eric Dupont ; et Heroine de Gail ScottMoreau, Annabelle 04 1900 (has links)
Ayant recours aux théories de la «surconscience linguistique», du «choc des langues» et des «zones de contact» telles que développées par Lise Gauvin, Sherry Simon et Catherine Leclerc, ce mémoire a pour objectif de développer une littérature montréalaise activée par la langue et les langues dans un contexte contemporain. S'inspirant des débats entourant la littérature anglo-québécoise, et la place accordée à l'imaginaire anglo-montréalais et à ses représentants dans l'histoire, deux romans sont analysés du point de vue des langues : La logeuse d'Eric Dupont et Heroine de Gail Scott. À la lumière d'une interdiction formulée par Gilles Marcotte dans « Neil Bissoondath disait… », célèbre brûlot qui prohibe l’analyse conjointe des littératures de langue française et anglaise, l'approche adoptée dans ce mémoire vise par l'intermédiaire des romans à dépasser les propos de Marcotte afin de créer une spécificité montréalaise orientée par des préoccupations linguistiques. Ce mémoire démontre que les propos de Gilles Marcotte sont intenables dans le contexte actuel où les langues ne sont plus une source de division, mais bien un prétexte à joindre dans un propos qui les englobe et les dépasse les corpus de langue anglaise et française dans le contexte montréalais. La logeuse et Heroine témoignent d'un imaginaire et de préoccupations linguistiques comparables et de ce fait, permettent de définir les contours d'une littérature montréalaise activée par les langues. Enfin, ce mémoire se questionne sur l'équation entre langue et culture, mais également entre littérature et culture afin qu'une langue montréalaise, à l'instar d'une littérature montréalaise, prenne forme. / Refering to the theories of Lise Gauvin, Sherry Simon and Catherine Leclerc on «linguistic superconsciousness» (surconscience linguistique), «impact of languages» (choc des langues), and « contact zones» (zones de contact), this thesis produces a Montreal literature which is based on languages, French and English, in a contemporary context. Motivated by the debates around anglo-quebec literature and anglo-quebec writers, this thesis analyses two novels from the points of view of languages : Eric Dupont's La logeuse and Gail Scott's Heroine. The main objective of this study is to show that the concept developed by Gilles Marcotte in « Neil Bissoondath disait » which forbids comparisons between French an English texts, is obsolescent following the reading of the two novels. This thesis shows that in the context of Montreal, languages can create a specificity when they are not anymore a pretext to division, but the sign of a reconciliation.
|
3 |
Histoires de langues : Montréal, a once-divided city ; La logeuse d'Eric Dupont ; et Heroine de Gail ScottMoreau, Annabelle 04 1900 (has links)
Ayant recours aux théories de la «surconscience linguistique», du «choc des langues» et des «zones de contact» telles que développées par Lise Gauvin, Sherry Simon et Catherine Leclerc, ce mémoire a pour objectif de développer une littérature montréalaise activée par la langue et les langues dans un contexte contemporain. S'inspirant des débats entourant la littérature anglo-québécoise, et la place accordée à l'imaginaire anglo-montréalais et à ses représentants dans l'histoire, deux romans sont analysés du point de vue des langues : La logeuse d'Eric Dupont et Heroine de Gail Scott. À la lumière d'une interdiction formulée par Gilles Marcotte dans « Neil Bissoondath disait… », célèbre brûlot qui prohibe l’analyse conjointe des littératures de langue française et anglaise, l'approche adoptée dans ce mémoire vise par l'intermédiaire des romans à dépasser les propos de Marcotte afin de créer une spécificité montréalaise orientée par des préoccupations linguistiques. Ce mémoire démontre que les propos de Gilles Marcotte sont intenables dans le contexte actuel où les langues ne sont plus une source de division, mais bien un prétexte à joindre dans un propos qui les englobe et les dépasse les corpus de langue anglaise et française dans le contexte montréalais. La logeuse et Heroine témoignent d'un imaginaire et de préoccupations linguistiques comparables et de ce fait, permettent de définir les contours d'une littérature montréalaise activée par les langues. Enfin, ce mémoire se questionne sur l'équation entre langue et culture, mais également entre littérature et culture afin qu'une langue montréalaise, à l'instar d'une littérature montréalaise, prenne forme. / Refering to the theories of Lise Gauvin, Sherry Simon and Catherine Leclerc on «linguistic superconsciousness» (surconscience linguistique), «impact of languages» (choc des langues), and « contact zones» (zones de contact), this thesis produces a Montreal literature which is based on languages, French and English, in a contemporary context. Motivated by the debates around anglo-quebec literature and anglo-quebec writers, this thesis analyses two novels from the points of view of languages : Eric Dupont's La logeuse and Gail Scott's Heroine. The main objective of this study is to show that the concept developed by Gilles Marcotte in « Neil Bissoondath disait » which forbids comparisons between French an English texts, is obsolescent following the reading of the two novels. This thesis shows that in the context of Montreal, languages can create a specificity when they are not anymore a pretext to division, but the sign of a reconciliation.
|
4 |
Des nouvelles de l'ennemi : la réception des romans de Mordecai Richler au Québec francophone.Mercier-Tremblay, Samuel 08 1900 (has links)
Les polémiques ont joué un rôle important dans la réception des romans de Mordecai Richler au Québec francophone. Contrairement à l’idée reçue voulant que cet antagonisme ait empêché la lecture de l’oeuvre richlérienne, c’est plutôt à partir de la publication des essais sur le nationalisme québécois que la critique commencera à s’intéresser à l’écrivain. En effet, que ce soit avant ou après les polémiques, c’est au nom d’un rapport de correspondance au collectif que sera jugée l’oeuvre de Richler. L’abandon d’une conception restreinte de l’identité québécoise ouvre la porte à la relecture contemporaine des romans de Richler, même si cette relecture ne fait pas pour autant l’économie d’un rapport au collectif et cherche plutôt à opposer une identité québécoise exclusivement francophone à une identité prête à inclure un auteur longtemps identifié comme un ennemi public. Les mécanismes de ce rapatriement peuvent être mis en parallèle avec les conflits identitaires qui marquent le personnage richlérien. Dans Son Of A Smaller Hero (1955), Noah Adler tente de se définir en tant qu’être humain et de trouver une morale qui lui est propre en fuyant ses origines. Toutefois, cette fuite ne peut se solder que par un échec et le héros apprend que son idéal d’émancipation passe par une réinterprétation de son héritage plutôt que par l’abandon de celui-ci. Barney’s Version (1997) est en partie le récit de formation d’un écrivain tardif. Si Barney Panofsky s’en prend aux impostures collectives dans le roman, son incapacité à être totalement honnête par rapport à lui-même et à plonger dans une création et une défense sincères de ce en quoi il croit le poussera à s’aliéner ceux à qui il tient véritablement. Cette situation laisse le narrateur avec une oeuvre inachevée qui ne pourra s’accomplir que par l’intervention de ses héritiers. Dans les deux romans, la définition du personnage passe par une réappropriation herméneutique de son héritage qui rappelle, dans son rapport à la trace, au collectif et à l’illégitimité, les relectures francophones de l’oeuvre richlérienne. / Polemics have played an important role in the reception of Mordecai Richler’s novels in French Quebec. Contrary to the common idea that this opposition has prevented Quebec’s critics from reading the novelist’s work, Richler’s articles and essays on nationalism are the starting point of its reception. Whether it has been published before or just after the polemics, Richler’s writing is evaluated for the accuracy of his depiction of communities. The progressive rejection of a strictly French conception of Quebec’s identity opens the way to contemporary readings of the writer’s production. Still, these new readings are mostly attached to a conception of the collective, opposing an inclusive portrayal of Quebec’s identity, ready to let in the old enemy, to a uniquely French perspective on the imaginary. The mechanisms of this repatriation can be read in parallel with conflicting identities in Richler’s novels. In Son Of A Smaller Hero (1955), Noah Adler tries to define himself as a human being and to find his own moral standards by rejecting his origins. However, this escape path can only lead to failure and the main character learns that his ideal of freedom can only happen by a reinterpretation of his heritage rather than by its denial. Barney’s Version (1997) is, in part, the story of the education of a late writer. If Barney Panofsky attacks every collective imposture in the novel, his incapacity to be completely honest with himself and to accept a sincere creative activity and defence of his beliefs leads him to be alienated from those he truly loves. This situation leaves the narrator with an unfinished story, which can only be told by his successors. In both novels, the self definition of the character’s identity can only happen by a hermeneutical re-appropriation of his heritage that is similar to francophone readings of Richler’s work by its relation to the trace, the collective and illegitimacy.
|
5 |
Des nouvelles de l'ennemi : la réception des romans de Mordecai Richler au Québec francophoneMercier-Tremblay, Samuel 08 1900 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.078 seconds