Spelling suggestions: "subject:"antonym"" "subject:"antonyms""
1 |
Waves and words oscillatory activity and language processing /Roehm, Dietmar. January 1900 (has links) (PDF)
Marburg, University, Diss., 2004.
|
2 |
Waves and words oscillatory activity and language processing /Roehm, Dietmar. Unknown Date (has links)
University, Diss., 2004--Marburg.
|
3 |
Lexikalische Polaritäten und gesellschaftliche Darstellungsperspektive in der Gesellschaftsbeschreibung bei HelvétiusSchwarze, Sabine. Unknown Date (has links) (PDF)
Wittenberg, Universiẗat, 1989--Halle.
|
4 |
Antonymní adjektiva v dětské literatuře a beletrii pro dospělé / Antonymous adjectives in children's and adult literatureNajberková, Tereza January 2016 (has links)
The topic of this thesis are adjectival antonyms in child-directed fiction. The primary aim of the thesis is to compare the usage of antonyms in adult fiction and child-directed fiction on the basis of a contextual co-occurrence of antonyms. The two areas of focus are the discourse functions of antonymy and the canonicity of antonyms. The thesis presents an analysis of antonyms identified in the context of 51 most frequent adjectives in a corpus of fiction written for children. The thesis is structured into three major parts. The first part provides a theoretical framework which summarizes the research of the discourse functions of antonymy and reviews the methods of measuring antonym canonicity. The second, methodological part, explains the methodology and describes the data used for the purposes of this study. The selection of data relies mostly on manual classification of the concordance lines. The third, analytical part, analyses and classifies the antonyms found in the corpus of child-directed fiction and compares them with selective samples extracted from adult fiction. A comparison of the most frequent adjectives in both corpora is also provided. Keywords: antonymy, discourse functions, antonym canonicity, ancillary antonymy, coordinated antonymy
|
5 |
Vagueness, presupposition and truth-value judgements / Le Vague, la présupposition et les valeurs de jugements de véritéZehr, Jérémy 18 December 2014 (has links)
Cette thèse vise à rendre compte conjointement des jugements de valeurs de vérité non-bivalents, c'est-à-dire des jugements ne correspondant ni à « Vrai » ni à « Faux », déclenchés par des phrases présuppositionnelles (telles que 1 en contexte où Oscar n'est pas français), vagues (telles que 2 en contexte où Oscar est de taille moyenne) ou encore hybrides (telles que 3 en contexte où l'interlocuteur est de taille moyenne).1. Oscar a réalisé que tu es français.2. Oscar est vieux.3. Oscar a réalisé que tu es vieux.Sur la base de systèmes logiques définissant trois valeurs de vérité (vrai, faux et autre) proposés dans la littérature sur le vague tout comme dans la littérature sur la présupposition, j'élabore dans un premier temps un système à cinq valeurs de vérité ordonnées, qui définit ainsi trois paliers intermédiaires entre le vrai et le faux.Suite à l'obtention de résultats expérimentaux incompatibles avec les prédictions de ce système, je propose dans un deuxième temps un système à quatre valeurs de vérité non ordonnées, compatible avec les résultats et qui place cette fois le vague et la présupposition sur des dimensions distinctes. Une expérience menée avec Paul Égré établit par ailleurs que les locuteurs rejettent systématiquement des descriptions contradictoires comme « vieux et jeune », mais qu'ils peuvent accepter des descriptions contradictoires comme "ni vieux ni jeune", "ni veux ni pas vieux" et "vieux et pas vieux". Ces résultats confortent l'idée qu'une phrase vague comme 1 peut être jugée "Ni vraie ni fausse" mais aussi "Vraie et fausse", et nous permettent de discriminer entre deux approches concurrentes de l'antonymie adjectivale. / The aim of my thesis is to give a uniform account of non-bivalent truth-value judgments induced by presuppositional expressions and by vague expression (namely judgments other than "True" or "False"). For example, a presuppositional sentence like 1 below is typically judged neither true nor false in a context where Oscar is not French, and a vague sentence like 2 is also reported as neither true or nor false in a context where Oscar is of an average height. The same holds of a hybrid sentence like 3, combining a vague adjective and a presuppositional expression, in a context where the interlocutor is of an average height:1. Oscar has realized that you are French.2. Oscar is old.3. Oscar has realized that you are old. Abstract:Drawing on systems defining three logical values (true, false and other) and discussed both in the literature on vagueness and in the literature on presupposition, I propose a system with five totally ordered values, thereby defining three intermediate levels between true and false.After collecting experimental data conflicting with the predictions of this system, I propose a system with four values which is compatible with the experimental results and where the four values are partially ordered along a dimension specific to vagueness and along a dimension specific to presupposition.To get further insights about truth-value judgments specific to vagueness, I conducted another set of experiments (in collaboration with Paul Égré), showing that speakers systematically reject contradictory descriptions of the form "old and young" but that they can accept contradictory descriptions of the form "neither old nor young", "neither old nor not old" and "old and not old". These results echo the idea that vague sentences like 1 can be judged "Neither true nor false" but also "True and false", and allow us to discriminate between two competing theories of adjectival antonyms.
|
6 |
Francouzské výplňkové konstrukce (étoffement) jako translatologický a lingvistický problém / "Etoffement" in French as a problem of translation and linguisticsLAPÁČKOVÁ, Nina January 2012 (has links)
This thesis deals with the French Supplementations (étoffement), which when converted to Czech are usually resolved with a simple prepositions because word by word translation in this case was flawed. Its objective is based on the phenomena to be investigated to establish similarities and deduce a general theory of (general model) that would characterize the formation and use of French Supplementations and also ascertain to what extent is Supplementations translation and linguistic problem. For the purposes of the objectives was used parallel corpus Intercorp. The work is divided into five chapters, during which it is committed to the most comprehensive source of description and characterization of the French Supplementations and not least also to reveal the reasons why these constructions in French translation into Czech discharged.
|
7 |
Semantic Relations in WordNet and the BNCFerschke, Oliver January 2009 (has links) (PDF)
From the introduction: It is not always easy to define what a word means. We can choose between a variety of possibilities, from simply pointing at the correct object as we say its name to lengthy definitions in encyclopaedias, which can sometimes fill multiple pages. Although the former approach is pretty straightforward and is also very important for first language acquisition, it is obviously not a practical solution for defining the semantics of the whole lexicon. The latter approach is more widely accepted in this context, but it turns out that defining dictionary and encyclopaedia entries is not an easy task. In order to simplify the challenge of defining the meaning of words, it is of great advantage to organize the lexicon in a way that the structure in which the words are integrated gives us information about the meaning of the words by showing their relation to other words. These semantic relations are the focal point of this paper. In the first chapter, different ways to describe meaning will be discussed. It will become obvious why semantic relations are a very good instrument to organizing the lexicon. The second chapter deals with WordNet, an electronic lexical database which follows precisely this approach. We will examine the semantic relations which are used in WordNet and we will study the distinct characteristics of each of them. Furthermore, we will see which contribution is made by which relation to the organization of the lexicon. Finally, we will look at the downside of the fact that WordNet is a manually engineered network by examining the shortcomings of WordNet. In the third chapter, an alternative approach to linguistics is introduced. We will discuss the principles of corpus linguistics and, using the example of the British National Corpus, we will consider possibilities to extract semantic relations from language corpora which could help to overcome the deficiencies of the knowledge based approach. In the fourth chapter, I will describe a project the goal of which is to extend WordNet by findings from cognitive linguistics. Therefore, I will discuss the development process of a piece of software that has been programmed in the course of this thesis. Furthermore, the results from a small‐scale study using this software will be analysed and evaluated in order to check for the success of the project. / Der Verfasser beschäftigt sich in seiner Magisterarbeit auf sehr detaillierte Weise mit semantischen Relationen von Wörtern. In einer Projektstudie versucht Herr Ferschke, auf der Basis eines bestehenden semantischen Netzes bestimmte kognitiv-relevante Objekte halb-automatisch herauszufiltern. Untermauert wird sein Projekt durch. eine Befragung Studierender zur konzeptuellen Einordnung dieser Objekte. Im ersten Kapitel legt Oliver Ferschke auf sehr fundierter linguistischer Basis verschiedene Möglichkeiten zur Beschreibung von Bedeutung dar. Er unterscheidet unterschiedliche Sichtweisen, was "Bedeutung" ausmacht und stellt diese klar gegenüber. Das zweite Kapitel widmet sich dem semantischen Netzwerk WordNet, welches sogenannte synsets für das Englische beschreibt. Aufbauend auf den in WordNet dargestellten semantischen Relationen stellt der Verfasser an ausgewählten Beispielen dar, wie englische Wörter in dieses Netzwerk eingebunden sind. Er bezieht sich dabei auf semantische Beziehungen wie Hyponymie, Meronymie, Gegenteile, Polysemie und belegt diese mit Beispielen. Darüber hinaus geht er auf einige Desiderata in WordNet ein. Das British National Corpus (BNC) wird im dritten Teil dieser Magisterarbeit eingehend vorgestellt. Für die Projektstudie werden aus diesem Korpus Informationen zur Häufigkeit herangezogen, um spätere Kategorisierungen auf eine möglichst quantitativ-valide Basis zu stellen. Herr Ferschke zeigt die wichtigsten Unterschiede zwischen korpuslinguistischen Herangehensweisen auf der einen Seite sowie strukturalistischen Untersuchungen und solchen, die der generativen Schule angehören, auf der anderen Seite auf. Er schließt seine Betrachtungen zu einer syntaktisch orientierten Angehensweise auf der Basis von patterns ab, die durch häufige syntaktische Muster auf bestimmte semantische Relationen schließen lassen (können). Der Verfasser stellt exemplarisch dar, wie diese patterns in einen CQLquery integriert werden können. Ebenso zeigt Herr Ferschke anhand von möglichen Konstituenten der Nominal- bzw. Präpositionalphrase, wie diese durch automatische Prozeduren im BNC identifiziert werden können. Das vierte Kapitel der vorliegenden Magisterarbeit widmet sich der Projektstudie. Es geht darum, dass Erkenntnisse der Prototypentheorie auf die Struktur von WordNet angewendet werden sollen. Mit Hilfe selbst entwickelter Software wird der Versuch unternommen, bestimmte kognitiv-relevante Ebenen der semantischen Beschreibungen zu identifizieren. Herr Ferschke verfolgt das Ziel, basic level objects innerhalb der Hierarchien von WordNet durch semi-automatische Prozeduren herauszufiltern. Seine Studie besteht aus zwei Teilen: In einem ersten voll automatischen Teil werden Wörter, die bestimmte semantische und quantitative Kriterien erfüllen, durch automatische Prozeduren identifiziert. Diese basic level objects werden im zweiten Teil des Projekts von Probanden in Bezug auf ihre Eigenschaften bewertet. Der Verfasser hat drei unterschiedliche semantische Bereiche ausgewählt, zu denen basic level objects bestimmt werden sollen: athletics, furniture, vehicle. In seinen Auswertungen stellt Herr Ferschke dar, welche potentiellen basic level objects von den Teilnehmern der Studie als solche ausgewählt wurden. Dabei werden sowohl Probleme angesprochen, die den Aufbau von WordNet betreffen und dadurch einen wesentlichen Einfluss auf die Auswahl der Wörter als basic level objects haben können. Ein zweites Problem, welches Herr Ferschke, diskutiert, ist die Sprachkompetenz der Probanden. Ein weiteres - vom Verfasser nicht genanntes Problem - besteht darin, inwiefern eine vorgegebene Wortdefinition die Bewertung der Studienteilnehmer beeinflusst hat. Ein nicht unwesentlicher Teil der Magisterarbeit besteht in der Konzeption und Umsetzung der Software für die Projektstudie. Dafür sind nicht nur detaillierte Kenntnisse aus dem Bereich der Informatik notwendig, sondern auch ein fundiertes Wissen im Bereich der Linguistik. Durch den Aufbau des Projekts macht Herr Ferschke sehr eindringlich klar, dass er beide Gebiete sehr gut beherrscht. Die vorliegende Arbeit ist aus linguistischer Sicht absolut fundiert und hervorragend dargestellt. Sie umfasst ein breites Spektrum linguistischer Theorien und Erklärungsmodelle und stellt die für dieses Thema wichtigen Aspekte umfassend dar. Die computerlinguistische Komponente ist ebenfalls als sehr gut zu beurteilen, zumal eine Verknüpfung zwischen der Prototypentheorie auf der einen Seite und WordNet auf der anderen Seite nicht ganz einfach ist. Das Problem liegt in erster Linie darin, die gegebene Struktur von WordNet für Aspekte der Prototypentheorie nutzbar zu machen. Dies ist Oliver Ferschke ohne Zweifel gelungen. Die vorliegende Magisterarbeit verdient die Note 'sehr gut' (1,0).
|
Page generated in 0.0416 seconds