• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 52
  • 1
  • Tagged with
  • 53
  • 53
  • 53
  • 32
  • 32
  • 27
  • 27
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Corpo, sujeito e interação na aprendizagem de uma língua estrangeira / Body, subject and interaction in the learning of foreign language

Rodrigues, Daniel Araújo 01 April 2008 (has links)
Este trabalho se insere na tendência transdisciplinar que vem marcando as pesquisas em lingüística aplicada nos últimos anos. Ele tem como principal objetivo inserir o corpo nos debates sobre interação e aprendizagem de línguas estrangeiras. A relação do sujeito com o corpo, sua constituição pela interação são também parte deste estudo. Em um primeiro momento, procuramos refletir sobre o lugar que o corpo ocupa na história, sua importância nos dias de hoje e sua inclusão nos estudos discursivos, o corpo formatado pelo o outro, não apenas em língua materna, mas também em língua estrangeira. No segundo capítulo trabalhamos com a idéia de alteridade corporal em língua estrangeira junto com alguns conceitos da Análise do Discurso, como a noção de sujeito descentrado, formações discursivas, o interdiscurso, tudo isto associado ao corpo na interação. Na terceira parte procuramos inserir o estudo do corpo no processo de aprendizagem de uma língua estrangeira dentro do campo de pesquisas que versam sobre a complexidade. Em seguida apresentamos a noção de intercorpo que procura mostrar que aprender uma língua estrangeira é estranhar o corpo da língua materna, penetrando sensorialmente no corpo da outra língua. Por fim, no ultimo capítulo, expomos nossas reflexões sobre as implicações didáticas do corpo na aprendizagem de uma língua estrangeira. Apresentamos ainda uma proposta de aprendizagem de uma língua estrangeira partindo da experiência de Berltolt Brecht com a peça didática como modelo de aprendizagem. Procuramos, através desta experiência, esboçar um plano de atividades centradas na participação do corpo no processo de aprendizagem de uma língua estrangeira. Acreditamos que o trabalho apresentado nesta dissertação será útil tanto aos formadores quanto aos professores de língua estrangeira, pois ele permite descrever alguns parâmetros importantes de uma situação de aprendizagem, apontando em particular, a constituição do sujeito e sua relação com o corpo na interação. Nós esperamos que o professor encontre neste trabalho a possibilidade de melhor compreender a interação em sala de aula em função da relação do aluno com o espaço, com o outro e com o papel do corpo na produção discursiva. / This work is within the recent transdisciplinary tendency in applied linguistic researches that has been developed in the last few years. It aims to insert the body in the debates about interaction and the learning of foreign languages. The relation between man and his body considering the interaction is also studied. First, it was observed the position the body occupies in History, nowadays, and how it is included in the discourse studies concerning the body formatted by the other, not only in mother tongue but also in foreign language. Second it is discussed the idea of body alterity in foreign language together with the concept of decentred subject, discourse formation and inter-discourse associated to the body within the interaction. Third, there was an attempt to insert the study of the body in the process of foreign language learning into the area of the research on complexity. Then it is presented the notion about inter-body trying to show that learning a foreign language is to ....the body of the mother tongue, sensory penetrating in the body of another language. Finally, it is exposed some reflections about the pedagogical/didactical implications of the body in the learning of a foreign language. Yet, it is presented some suggestions of how to use Berltolt Brecht´s didactical plays as a model for the learning of a foreign language. Through this experience a draft for a lesson plan based on the body participation in the process of learning a foreign language was designed. I believe that the work presented here may be helpful for both field, teacher formation as well as foreign language teaching since it allows to describe some important parameters for learning situation, pointing out particularly to the constitution of the subject and its relation with the body within interaction. It is expected that the teacher finds, in this dissertation, the possibility to better understand the students interaction with the classroom space, with the other and with the role of the body to the discursive production .
12

Internet e autonomia na aprendizagem do Francês língua estrangeira em meio universitário: a experiência com a plataforma COL / Internet and autonomy in foreign French language learning at the university: the experience with the platform COL

Alcantara, Cláudia Benages 05 October 2006 (has links)
Partindo da afirmação segundo a qual as tecnologias da informação e da comunicação (TIC) podem fornecer importantes ferramentas para professores de línguas estrangeiras e trazer benefícios para os alunos, o presente trabalho propõe uma utilização pertinente e coerente de um dos recursos disponíveis pela Internet: a plataforma de ensino COL (Cursos on-Line) desenvolvida e disponibilizada pela Universidade de São Paulo. A partir da aplicação dessa ferramenta em um curso presencial de francês língua estrangeira, pudemos observar as vantagens que a mesma oferece 1) para uma melhor organização e disponibilização do material e do conteúdo pedagógicos, 2) para uma maior interação entre professor e alunos, bem como entre os próprios alunos e o material didático disponibilizado, 3) para o desenvolvimento da autonomia de estudo e de aprendizagem dos alunos envolvidos, e 4) para o oferecimento de um espaço complementar ao da sala da aula para o contato com a língua e a cultura francesa. Apesar das grandes vantagens que traz, uma plataforma de ensino apresenta algumas restrições e problemas sobre as quais oferecemos elementos de reflexão para professores e pesquisadores que desejam utilizar esse tipo de recurso no ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras. / Working on the principle that information and communication technologies (ICT) can provide important tools for foreign language teachers and bring benefits to the students, the present study proposes a relevant and coherent use of the one of the resources available on the internet: the teaching platform CoL (on-line courses), that was developed and put at the users disposal by the University of Sao Paulo. On applying this tool in a French as a Foreign Language attending course, we were able to see that this application offers lots of advantages such as 1) a better organization and availability of the pedagogical material and content, 2) a better interaction between teachers and students, as well as between the same students and the didactic material available, 3) the development of self-study and learning by the students involved, and 4) the disposal of a space, complementary to the classroom, that gives the possibility of contact with the French language and culture. Despite the great advantages that it brings, a teaching platform shows some restrictions and problems to which we offer elements of reflection to teachers and researchers that wish to use this kind of resource in teaching/learning foreign languages.
13

Marcadores discursivos no ensino de português-língua estrangeira (PLE) no Brasil / Discourse markers for teaching Portuguese as a Foreign Language (PFL) in the Brazil

Silva, Sérgio Duarte Julião da 20 October 2004 (has links)
Uma análise atenta do material de ensino de Português-Língua Estrangeira (PLE) ora existente no mercado revelará que as situações de conversação a que são expostos os alunos prendem-se, em sua maioria, paradoxalmente apenas à sintaxe do português culto escrito. Tal modalidade da língua, conforme demonstrado por diversos estudos realizados na linha da Pragmática e da Análise da Conversação (como, por exemplo, o PROJETO NURC e a coleção GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS FALADO), acaba por distanciarse do português oral utilizado pelos brasileiros em sua prática cotidiana. A sintaxe do português falado, essencial para a comunicação, é pouco explorada no material didático de PLE. Inerentes à língua oral, encontramos diversos recursos para garantir o desempenho lingüístico na fala além da sintaxe prescritiva e do léxico. É tendo em vista tal importância desses recursos e cientes de que não se podem empregar as mesmas unidades sintáticas na língua escrita e na oral, que propomos uma investigação da utilização dos marcadores discursivos nos diálogos apresentados nos livros de PLE para que, num passo posterior, possamos questionar sua real eficácia como instrumento legítimo de ensino de língua estrangeira para fins de comunicação e competência pragmática. Nossa proposta de investigação da exploração de marcadores discursivos nos diálogos apresentados em livros didáticos de PLE tem como arcabouço teórico a Análise da Conversação, iniciada na década de 60 com base no princípio etnometodológico de que todos os aspectos da ação e interação social podem ser examinados e descritos em termos de organização estrutural. / A close look at the materials currently used for teaching Portuguese as a Foreign Language (PFL) will show us that the vast majority of conversation instances to which PFL students are exposed in class do not reflect the actual oral language used by Brazilians. The guidelines of such conversation instances are paradoxically based on written syntax as used by educated Brazilian native speakers only, which appears not to be the speech used by Brazilians in their daily practice as demonstrated by several studies in the field of Pragmatics and Conversation Analysis (such as \"PROJETO NURC\" and the \"GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS FALADO\" series). Although it plays a vital role in communication, spoken Portuguese syntax is seldom explored in PFL materials. Several resources inherent to oral language may be used to ensure linguistic performance in addition to prescribed syntax and lexicon. This paper will take such resources into consideration as well as the idea that written and oral languages do not use the same syntactic units in order to examine the use of discourse markers in PFL materials. This will further lead to questioning whether the oral language currently presented in PFL materials is an effective tool to teach PFL aimed at real communication and pragmatic competence. The examination of the use of discourse markers in PFL materials will be carried out on the basis of Conversation Analysis theories. These guidelines stemmed from ethnomethodology in early 1960s, when researchers started out with the assumption that all aspects involved in both social action and interaction could be described in terms of structural organization.
14

Consciência fonológica em língua estrangeira : um estudo acerca do processo de aquisição de espanhol por falantes brasileiros

Silva, Fabiana Soares da 19 December 2014 (has links)
Submitted by Cristiane Chim (cristiane.chim@ucpel.edu.br) on 2016-12-14T12:18:38Z No. of bitstreams: 1 fabiana soares da silva.pdf: 2533023 bytes, checksum: ed61a5ea6ce438e27f0ccca26377ae20 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-12-14T12:18:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 fabiana soares da silva.pdf: 2533023 bytes, checksum: ed61a5ea6ce438e27f0ccca26377ae20 (MD5) Previous issue date: 2014-12-19 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES# / #2075167498588264571# / #600 / Basado en los presupuestos teóricos de las áreas de Consciencia Fonológica y de la Adquisición de Lengua Extranjera, en esta investigación, se pretende verificar si hablantes brasileños, niños y adultos, aprendices de español como lengua extranjera, son capaces de reconocer diferencias entre los pares de sonidos /s/ - /z/; /l/ - /w/ y /R/ - /r/, cuando presentados en variados contextos. La hipótesis de la cual parte este trabajo es de que cuanto mayor sea la exposición del aprendiz a los patrones fonológicos y fonéticos de la lengua blanco, mayor éxito tendrá en la percepción de aspectos fonológicos (BEST; TYLER, 2007; FLEGE, 1995). Así siendo, se seleccionó un grupo de doce informantes, seis niños y seis adultos, todos con nacionalidad brasileña. Con el propósito de investigar si esos sujetos serían capaces de reconocer diferencias entre los referidos pares de sonidos, se elaboraron dos testes de percepción. El Test 1 abarcó el reconocimiento de frases (producidas en una única lengua o mezcladas); a la vez, el Test 2 involucró la discriminación de sonidos en pares de palabras, seguido por una tarea de identificación del idioma (español o portugués). A continuación, se realizó una encuesta con cada informante, a fines de verificar si ése sería capaz de justificar sus respuestas. Para la realización del análisis estadístico se utilizó el programa SPSS, versión 21.0. En lo que concierne al análisis cualitativo, se realizó una adaptación de los niveles de representación mental propuestos por Karmiloff-Smith (1992), con base en el modelo de Rediscripción Representacional. En resumen, este estudio se basó en el presupuesto de que hablantes nativos del portugués, cuando expuestos a la enseñanza formal del español, suelen tener dificultad para reconocer las diferencias entre las posibilidades fonológicas y alofónicas de ambas las lenguas, lo que puede resultar más compleja la consciencia del funcionamiento de sus clases de segmentos (COSTA, 2013; GOMES, 2013; MIRANDA, 2001; QUILIS, 1985; SILVEIRA E SOUZA, 2011). Al tener en cuenta esa caracterización, este trabajo se justifica mediante la necesidad de que se desarrollen estudios que involucren los niveles de consciencia fonológica, niveles de representación mental y su relación con el proceso de adquisición de una lengua extranjera, puesto que si el profesor sepa identificar los niveles de representación mental y de consciencia fonológica que sus alumnos suelen presentar en la lengua meta, tendrá mayores posibilidades de adoptar procedimientos adecuados a las necesidades de esos discentes, pudiendo, así, auxiliarlos en su aprendizaje. El análisis estadístico evidenció, mayoritariamente, no haber diferencia significativa en el desempeño de los informantes con respecto a los instrumentos propuestos (testes 1 y 2), al grupo a lo cual ellos pertenecían (niños y adultos) y tampoco a los niveles de estudio de la lengua en los cuales ésos se encontraban (nivel básico y pre intermedio). En cuanto al nivel de Consciencia Fonológica, se pude decir que los participantes de esta pesquisa fueron capaces de reconocer las diferencias entre los pares de sonidos-blanco y de identificar a qué lengua esos sonidos pertenecían. / Com base nos pressupostos teóricos das áreas de Consciência Fonológica e de Aquisição de Língua Estrangeira, nesta pesquisa, pretende-se investigar se falantes brasileiros, crianças e adultos, aprendizes de espanhol como língua estrangeira, são capazes de reconhecer diferenças entre os pares de sons /s/ - /z/; /l/ - /w/ e /R/ - /r/, quando apresentados em variados contextos. A hipótese da qual parte este trabalho é de que quanto maior for a exposição do aprendiz aos padrões fonológicos e fonéticos da língua-alvo, maior deve ser o sucesso na percepção de aspectos fonológicos (BEST; TYLER, 2007; FLEGE, 1995). Assim sendo, selecionou-se um grupo de doze informantes, seis crianças e seis adultos, todos com nacionalidade brasileira. Com o intuito de investigar se esses sujeitos seriam capazes de reconhecer diferenças entre os referidos pares de sons, desenvolveram-se dois testes de percepção. O Teste 1 abarcou o reconhecimento de frases (produzidas em uma única língua ou mescladas); já o Teste 2, esse envolveu a discriminação de sons em pares de palavras, seguido por uma tarefa de identificação do idioma (espanhol ou português). A seguir, realizou-se uma entrevista com cada informante, a fim de verificar se esse seria capaz de justificar suas respostas. Para a realização da análise estatística, utilizou-se o programa SPSS, versão 21.0. Com relação à análise qualitativa, realizou-se uma adaptação dos níveis de representação mental propostos por Karmiloff-Smith (1992), com base no modelo de Redescrição Representacional. Em resumo, o referido estudo partiu do pressuposto de que falantes nativos do português, quando expostos ao ensino formal do espanhol, costumam encontrar dificuldade para reconhecer as diferenças entre as possibilidades fonológicas e alofônicas de ambas as línguas, o que pode tornar mais complexa a consciência do funcionamento de suas classes de segmentos (COSTA, 2013; GOMES, 2013; MIRANDA, 2001; QUILIS, 1985; SILVEIRA E SOUZA, 2011). Levando em consideração essas questões, este trabalho justifica-se mediante a necessidade de se desenvolver estudos que abarquem níveis de consciência fonológica, níveis de representação mental e a sua relação com o processo de aquisição de uma língua estrangeira, visto que se o professor souber identificar os níveis de representação mental e de consciência fonológica que seus alunos tendem a apresentar na língua meta, terá maiores possibilidades de adotar procedimentos adequados às necessidades desses discentes, podendo, assim, auxiliá-los em sua aprendizagem. A análise estatística evidenciou, majoritariamente, não haver diferença significativa no desempenho dos informantes no que tange aos testes 1 e 2, ao grupo ao qual eles pertenciam (crianças e adultos) e, tampouco, aos níveis de estudo da língua nos quais esses se encontravam (nível básico e pré-intermediário). Quanto ao nível de Consciência Fonológica, pode-se dizer que os sujeitos investigados foram capazes de reconhecer as diferenças entre os sons-alvo e de identificar a que língua esses sons pertenciam.
15

Estilos de aprendizagem e estratégias cognitivas: em busca de maior autonomia na aprendizagem de língua estrangeira.

CARDOSO, Lídia Amélia de Barros January 2007 (has links)
CARDOSO, Lídia Amélia de Barros. Estilos de aprendizagem e estratégias cognitivas: em busca de maior autonomia na aprendizagem de língua estrangeira. 2007. 169f. Dissertação (Mestrado) - Universidade Estadual do Ceará, Curso de Mestrado Acadêmico em Linguística Aplicada, Fortaleza, 2007. / Submitted by anizia almeida (aniziaalmeida80@gmail.com) on 2016-09-23T13:52:31Z No. of bitstreams: 1 2007_dis_labcardoso.pdf: 522246 bytes, checksum: 8a25b3c8f82861244f594476eed49c7b (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-09-27T22:17:13Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2007_dis_labcardoso.pdf: 522246 bytes, checksum: 8a25b3c8f82861244f594476eed49c7b (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-27T22:17:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2007_dis_labcardoso.pdf: 522246 bytes, checksum: 8a25b3c8f82861244f594476eed49c7b (MD5) Previous issue date: 2007 / This dissertation analyses the learning process of a group of seven American undergraduate students learning Portuguese as a foreign language. The research carried identified their learning styles through the Index of Learning Styles (ILS), proposed by Richard Felder (1998), and their cognitive strategies based on the Strategy Inventory for Language Learning (SILL) by Rebecca Oxford (1990). The initial hypothesis was that from the design of material and methodological procedures which tried to accommodate both learning styles and the development of cognitive learning strategies their linguistic skills and communicative competence would be significantly optimized. The results indicated that 86% of the group attained best proficiency and more autonomy. The evidence is that the students who used a bigger number of strategies and those who created their own strategies improved their proficiency significantly. The main pedagogical implication is that the use of learning strategies should be considered a key factor in language learning. / Esta dissertação analisa a aprendizagem de português como língua estrangeira de um grupo de sete alunos de graduação americanos. A pesquisa identificou, nos alunos participantes, seus estilos de aprendizagem a partir da aplicação do Índice de Estilos de Aprendizagem (IEA), proposto por Richard Felder (1998), e suas estratégias cognitivas com base no Inventário de Estratégias de Aprendizagem de Línguas (IEAL) de Rebecca Oxford (1990). A hipótese levantada foi que a partir da elaboração de procedimentos metodológicos que acomodem os estilos de aprendizagem e oportunizem o desenvolvimento de estratégias cognitivas, o desenvolvimento das habilidades linguísticas e competências comunicativas necessárias ao aprendizado de língua estrangeira implicaria em melhor proficiência e uma aprendizagem mais autônoma. A análise dos resultados constatou que 86% do grupo obtiveram melhor proficiência e maior autonomia no aprendizado. A evidencia obtida é que os alunos que utilizaram um número maior de estratégias e aqueles que desenvolveram as próprias estratégias atingiram melhor proficiência. A principal implicação pedagógica é a de que o desenvolvimento das estratégias de aprendizagem deve ser considerado um fator fundamental no aprendizado de LE.
16

A fala em inglês - LE em aula: opiniões de alunos e professores / Speaking English in EFL classes - teachers\' and students\' opinions

Arnaldo Menezes Junior 07 April 2009 (has links)
O objetivo deste trabalho é analisar a problemática da fala do aluno em aula de Inglês como Língua Estrangeira, por meio das opiniões de alunos e professores. O principal aspecto analisado foi o processo motivacional dos alunos para falar inglês em aula. As respostas foram divididas em oito categorias: o professor, as atividades, os outros alunos, o material didático, a própria personalidade do aluno, a avaliação, o ambiente de aula, a falta de conhecimento da língua estrangeira e outros fatores. No entanto, as razões por que o aluno estuda inglês, as opiniões sobre a distribuição da fala em aula entre alunos e professores e as possibilidades de intervenções que estes utilizam de maneira consciente para estimular os alunos a falar em inglês durante a aula também foram analisadas. Para tanto, foram desenvolvidos e aplicados questionários em 125 alunos, jovens e adultos, que estudavam em Cursos Livres em um Centro de Idiomas da cidade de São Paulo. Ao mesmo tempo, 4 professores da mesma instituição também responderam questionários similares, desenvolvidos de maneira específica para esta pesquisa. Os resultados principais foram a grande diversidade de possibilidades para o processo motivacional do aluno e a importância atribuída ao professor como um estímulo para eles falarem em aula. Conseqüentemente, é necessário que o professor conheça seus alunos (interesses, objetivos, gostos, experiências) por meio de uma comunicação significativa em sala de aula, de modo a compreender o seu processo motivacional. Além de conhecer os alunos, os professores de Inglês devem utilizar estratégias específicas com o objetivo de incentivá-los a falar em aula. A maioria dos professores estudados afirmou utilizar o estímulo direto por meio de questões e debates e a conscientização do aluno sobre o processo de ensino-aprendizagem como estratégias de estímulo à fala. Quanto aos obstáculos para falar em aula, a personalidade do aluno foi o fator mais citado, devido à timidez e ao medo de errar. Além disso, todos concordaram com a idéia de que os alunos devem falar uma quantidade de tempo ligeiramente superior à dos professores durante a aula. Por fim, foi observada na população pesquisada uma clara predominância da motivação instrumental. / This dissertation analyses the students speech in English as a Foreign Language classes, according to the opinions of students and teachers. The main analyzed aspect was the students motivational process to speak English during the class. The answers were divided in eight categories: the teacher, the class activities, the other students, the course material, the students own personality, the assessment, the class environment, the lack of knowledge about the foreign language and other factors. However, the English students learning goals, the opinions about class speech distribution among teachers and students and the strategies intentionally used by teachers to encourage their pupils to speak English during the class were also studied. For that, self-report questionnaires were developed and applied to 125 young adult and adult students in eligible EFL programs in the city of São Paulo, Brazil. Also, 4 teachers from the same institution answered similar questionnaires, specifically developed for this study. The main results were the huge diversity in the students motivational process and the importance attributed to the teacher as an encouragement for them to speak during the class. Consequently, it is necessary for teachers to know their students (interests, goals, likes and dislikes, experiences) through meaningful interaction in the classroom in order to understand their motivational process. Besides knowing their students, the teachers used specific strategies to encourage them to speak during the class. Most teachers surveyed said they used direct stimulation through questions and class discussions and tried to make students aware of their learning process as strategies for speech encouragement. The students shyness and fear of making mistakes were regarded as the most frequent obstacles to speak during the EFL class. Besides that, everybody agreed that the students should speak a little more than the teachers in the class. Finally, the instrumental motivation was predominant among the studied population.
17

Corpo, sujeito e interação na aprendizagem de uma língua estrangeira / Body, subject and interaction in the learning of foreign language

Daniel Araújo Rodrigues 01 April 2008 (has links)
Este trabalho se insere na tendência transdisciplinar que vem marcando as pesquisas em lingüística aplicada nos últimos anos. Ele tem como principal objetivo inserir o corpo nos debates sobre interação e aprendizagem de línguas estrangeiras. A relação do sujeito com o corpo, sua constituição pela interação são também parte deste estudo. Em um primeiro momento, procuramos refletir sobre o lugar que o corpo ocupa na história, sua importância nos dias de hoje e sua inclusão nos estudos discursivos, o corpo formatado pelo o outro, não apenas em língua materna, mas também em língua estrangeira. No segundo capítulo trabalhamos com a idéia de alteridade corporal em língua estrangeira junto com alguns conceitos da Análise do Discurso, como a noção de sujeito descentrado, formações discursivas, o interdiscurso, tudo isto associado ao corpo na interação. Na terceira parte procuramos inserir o estudo do corpo no processo de aprendizagem de uma língua estrangeira dentro do campo de pesquisas que versam sobre a complexidade. Em seguida apresentamos a noção de intercorpo que procura mostrar que aprender uma língua estrangeira é estranhar o corpo da língua materna, penetrando sensorialmente no corpo da outra língua. Por fim, no ultimo capítulo, expomos nossas reflexões sobre as implicações didáticas do corpo na aprendizagem de uma língua estrangeira. Apresentamos ainda uma proposta de aprendizagem de uma língua estrangeira partindo da experiência de Berltolt Brecht com a peça didática como modelo de aprendizagem. Procuramos, através desta experiência, esboçar um plano de atividades centradas na participação do corpo no processo de aprendizagem de uma língua estrangeira. Acreditamos que o trabalho apresentado nesta dissertação será útil tanto aos formadores quanto aos professores de língua estrangeira, pois ele permite descrever alguns parâmetros importantes de uma situação de aprendizagem, apontando em particular, a constituição do sujeito e sua relação com o corpo na interação. Nós esperamos que o professor encontre neste trabalho a possibilidade de melhor compreender a interação em sala de aula em função da relação do aluno com o espaço, com o outro e com o papel do corpo na produção discursiva. / This work is within the recent transdisciplinary tendency in applied linguistic researches that has been developed in the last few years. It aims to insert the body in the debates about interaction and the learning of foreign languages. The relation between man and his body considering the interaction is also studied. First, it was observed the position the body occupies in History, nowadays, and how it is included in the discourse studies concerning the body formatted by the other, not only in mother tongue but also in foreign language. Second it is discussed the idea of body alterity in foreign language together with the concept of decentred subject, discourse formation and inter-discourse associated to the body within the interaction. Third, there was an attempt to insert the study of the body in the process of foreign language learning into the area of the research on complexity. Then it is presented the notion about inter-body trying to show that learning a foreign language is to ....the body of the mother tongue, sensory penetrating in the body of another language. Finally, it is exposed some reflections about the pedagogical/didactical implications of the body in the learning of a foreign language. Yet, it is presented some suggestions of how to use Berltolt Brecht´s didactical plays as a model for the learning of a foreign language. Through this experience a draft for a lesson plan based on the body participation in the process of learning a foreign language was designed. I believe that the work presented here may be helpful for both field, teacher formation as well as foreign language teaching since it allows to describe some important parameters for learning situation, pointing out particularly to the constitution of the subject and its relation with the body within interaction. It is expected that the teacher finds, in this dissertation, the possibility to better understand the students interaction with the classroom space, with the other and with the role of the body to the discursive production .
18

Internet e autonomia na aprendizagem do Francês língua estrangeira em meio universitário: a experiência com a plataforma COL / Internet and autonomy in foreign French language learning at the university: the experience with the platform COL

Cláudia Benages Alcantara 05 October 2006 (has links)
Partindo da afirmação segundo a qual as tecnologias da informação e da comunicação (TIC) podem fornecer importantes ferramentas para professores de línguas estrangeiras e trazer benefícios para os alunos, o presente trabalho propõe uma utilização pertinente e coerente de um dos recursos disponíveis pela Internet: a plataforma de ensino COL (Cursos on-Line) desenvolvida e disponibilizada pela Universidade de São Paulo. A partir da aplicação dessa ferramenta em um curso presencial de francês língua estrangeira, pudemos observar as vantagens que a mesma oferece 1) para uma melhor organização e disponibilização do material e do conteúdo pedagógicos, 2) para uma maior interação entre professor e alunos, bem como entre os próprios alunos e o material didático disponibilizado, 3) para o desenvolvimento da autonomia de estudo e de aprendizagem dos alunos envolvidos, e 4) para o oferecimento de um espaço complementar ao da sala da aula para o contato com a língua e a cultura francesa. Apesar das grandes vantagens que traz, uma plataforma de ensino apresenta algumas restrições e problemas sobre as quais oferecemos elementos de reflexão para professores e pesquisadores que desejam utilizar esse tipo de recurso no ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras. / Working on the principle that information and communication technologies (ICT) can provide important tools for foreign language teachers and bring benefits to the students, the present study proposes a relevant and coherent use of the one of the resources available on the internet: the teaching platform CoL (on-line courses), that was developed and put at the users disposal by the University of Sao Paulo. On applying this tool in a French as a Foreign Language attending course, we were able to see that this application offers lots of advantages such as 1) a better organization and availability of the pedagogical material and content, 2) a better interaction between teachers and students, as well as between the same students and the didactic material available, 3) the development of self-study and learning by the students involved, and 4) the disposal of a space, complementary to the classroom, that gives the possibility of contact with the French language and culture. Despite the great advantages that it brings, a teaching platform shows some restrictions and problems to which we offer elements of reflection to teachers and researchers that wish to use this kind of resource in teaching/learning foreign languages.
19

Marcadores discursivos no ensino de português-língua estrangeira (PLE) no Brasil / Discourse markers for teaching Portuguese as a Foreign Language (PFL) in the Brazil

Sérgio Duarte Julião da Silva 20 October 2004 (has links)
Uma análise atenta do material de ensino de Português-Língua Estrangeira (PLE) ora existente no mercado revelará que as situações de conversação a que são expostos os alunos prendem-se, em sua maioria, paradoxalmente apenas à sintaxe do português culto escrito. Tal modalidade da língua, conforme demonstrado por diversos estudos realizados na linha da Pragmática e da Análise da Conversação (como, por exemplo, o PROJETO NURC e a coleção GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS FALADO), acaba por distanciarse do português oral utilizado pelos brasileiros em sua prática cotidiana. A sintaxe do português falado, essencial para a comunicação, é pouco explorada no material didático de PLE. Inerentes à língua oral, encontramos diversos recursos para garantir o desempenho lingüístico na fala além da sintaxe prescritiva e do léxico. É tendo em vista tal importância desses recursos e cientes de que não se podem empregar as mesmas unidades sintáticas na língua escrita e na oral, que propomos uma investigação da utilização dos marcadores discursivos nos diálogos apresentados nos livros de PLE para que, num passo posterior, possamos questionar sua real eficácia como instrumento legítimo de ensino de língua estrangeira para fins de comunicação e competência pragmática. Nossa proposta de investigação da exploração de marcadores discursivos nos diálogos apresentados em livros didáticos de PLE tem como arcabouço teórico a Análise da Conversação, iniciada na década de 60 com base no princípio etnometodológico de que todos os aspectos da ação e interação social podem ser examinados e descritos em termos de organização estrutural. / A close look at the materials currently used for teaching Portuguese as a Foreign Language (PFL) will show us that the vast majority of conversation instances to which PFL students are exposed in class do not reflect the actual oral language used by Brazilians. The guidelines of such conversation instances are paradoxically based on written syntax as used by educated Brazilian native speakers only, which appears not to be the speech used by Brazilians in their daily practice as demonstrated by several studies in the field of Pragmatics and Conversation Analysis (such as \"PROJETO NURC\" and the \"GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS FALADO\" series). Although it plays a vital role in communication, spoken Portuguese syntax is seldom explored in PFL materials. Several resources inherent to oral language may be used to ensure linguistic performance in addition to prescribed syntax and lexicon. This paper will take such resources into consideration as well as the idea that written and oral languages do not use the same syntactic units in order to examine the use of discourse markers in PFL materials. This will further lead to questioning whether the oral language currently presented in PFL materials is an effective tool to teach PFL aimed at real communication and pragmatic competence. The examination of the use of discourse markers in PFL materials will be carried out on the basis of Conversation Analysis theories. These guidelines stemmed from ethnomethodology in early 1960s, when researchers started out with the assumption that all aspects involved in both social action and interaction could be described in terms of structural organization.
20

A pronúncia das consoantes inglesas em final de vocábulo por falantes brasileiros / The English consonants pronunciation at the end of words by Brazilian speakers

Sant'Anna, Magalí Rosa de 19 September 2008 (has links)
A amostra da presente pesquisa foi composta por 45 falantes do português brasileiro que aprendiam inglês como língua estrangeira. Todos foram alunos do ensino superior, do curso de Tradutor, de uma universidade privada da cidade de São Paulo. O objetivo foi analisar a produção das consoantes inglesas em final de vocábulo, nos padrões silábicos, VC e CVC, em dois momentos, com e sem treino. Os resultados evidenciaram mudanças de desempenho na análise póstreino. Foi também verificada a ocorrência de mais erros no padrão VC em função da categoria de erro Vocalização / The sample of the present research consisted of 45 Portuguese Brazilian speakers, who were learning English as a foreign language. All of them are attending the Translator course, in a private university, in the city of São Paulo. The aim of this research was to analyze the production of English ending consonants, based on syllabic patterns, VC and CVC, in two different moments, with and without training. It was also verified the occurrence of more errors in the VC pattern related to Vocalization category

Page generated in 0.5254 seconds