• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

An introduction to and analysis of the Leiden MS of Jamharat al-Islām by Muslim b. Maḥmūd al S̲ẖayzarī, and a critical edition of hitherto unpublished passages from writers and poets down to the fourth century A.H., with annotations

A?mad, Mu??taruddin January 1956 (has links)
No description available.
2

A critical edition of 'Akhbar Siffin'

Helabi, Abdul-Aziz Saleh January 1974 (has links)
When I decided to produce an edition of Akhbar Siffin I discovered four manuscripts dealing with the historical accounts of the Battle of Siffin. The examination of these four manuscripts showed that they are not the same work; two of them are different copies of Akhbar Siffin. They are Ambrosiana H 129 and Borlin Q.U. 2040. The other two are different copies of the work of Abu Muhammad, Ahmad b. A`tham al-Kufi entitled Waq`at Siffin. They are Ankara, 'Saib 5418 and Mingana Collection, Islam, Arab 572. The next action was to compare the material of Akhbar Siffin with the material of Ibn A'tham's Waq`at Siffin. I concluded that Akhbar Siffin had more original material than Ibn A'tham's Waq'at Siffin and accordingly I decided to edit it. A study of the Ambrosiana Manuscript and the Berlin Manuscript of Akhbar Siffin indicated that the edition would best be based upon the Ambrosiana Manuscript because it has the fuller text and fewer mistakes and gaps than the Berlin Manuscript. The name of the author of Akhbar Siffin does not appear in either of the two manuscripts, and there is no assistance from any other source which may help in identifying him. The introduction of this edition consists of two parts; a bibliographical survey of the, works on the Battle of Siffin and analytical description of the material and the manusoripts of Akhbar Siffin.
3

The Muwāzana of al-Āmidī

Ashtiany, Julia January 1983 (has links)
This study serves as an introduction to al-Āmidī's critical thought and to one version of a hitherto unpublished section of al-Muwāzana, Cambridge University Library Ms. Qq286 (which is reproduced in anno- tated form, Appendix, D). It also examines some of the main trends in the recent study and evaluation of 'Abbasid criticism,of which al- Muwāzana has, in the Arab world, become a focus. The Appendix (A-C) discusses editions and manuscript versions of the text, providing a reconstruction of the jumbled Ms. Qq286, and concludes that those portions of the work previously considered lost are most probably to be looked for in a different form - that of complementary rather than consecutive texts, fragments of one of which are already available in the footnotes to AZZĀM's standard edition of the Diwan of Abū Tammam; these are examined in some detail. Textual problems are also examined, in the light of related problems of interpretation, in Chapter I, in which the structure of the surviving portions of al-Muwāzana, which has often been considered haphazard, is shown to serve a specific didactic purpose consistent with the details of al-Āmidī's practical criticism. Chapter II_looks at this framework in greater detail, showing to what extent Āmidī is bound by inherited techniques, but also in what ways he succeeds in promoting a novel and rigorous definition of the scope of criticism. Chapter III continues Chapter II's scrutiny of the details of al-Āmidī's critical method, and explores the key element in al-Āmidī's critical thought, the notion of poetry as 'truth'; Chapter IV shows how he attempts to justify this notion in historical terms, and how, in so doing, he succeeds - where Ibn Ṭabāṭabā had earlier failed - in establishing poetic 'truth' as a general concept of some versatility. One of the concerns of Chapters II to IV is thus to reassess al-Āmidī's originality in the light of his transformation of earlier criticism, the nature of his debt to which- has often been misunderstood. The other is to reply to the question raised in the Introduction - what is the value of 'Abbasid criticism? can we afford to neglect it in favour of a direct approach to Arabic poetry? - by contrasting al-Āmidī's conception of the relationship between critic, reader and text with the concerns which dominate Arabic literary studies today. These are shown not to be without weaknesses and inconsistencies; the conclusion suggests that al-Āmidī's concern with poetic 'realism' - a contrast is implied with the current interest in the 'phantastic' and 'baroque' elements in 'Abbasid poetry - might provide fruitful ground for future literary research.
4

Identity in diversity : the Thousand and one nights in English / E.K. Sallis.

Sallis, Eva January 1996 (has links)
Bibliography: leaves 199-231. / 231 leaves ; 30 cm. / Title page, contents and abstract only. The complete thesis in print form is available from the University Library. / Thesis (Ph.D.)--University of Adelaide, Dept. of English, 1997
5

Private Affections: Miscegenation and the Literary Imagination in Israel-Palestine

Cohen, Hella Bloom 05 1900 (has links)
This study politicizes the mixed relationship in Israeli-Palestinian literature. I examine Arab-Jewish and interethnic Jewish intimacy in works by Palestinian national poet Mahmoud Darwish, canonical Israeli novelist A. B. Yehoshua, select anthologized Anglophone and translated Palestinian and Israeli poetry, and Israeli feminist writer Orly Castel-Bloom. I also examine the material cultural discourses issuing from Israel’s textile industry, in which Arabs and Jews interact. Drawing from the methodology of twentieth-century Brazilian miscegenation theorist Gilberto Freyre, I argue that mixed intimacies in the Israeli-Palestinian imaginary represent a desire to restructure a hegemonic public sphere in the same way Freyre’s Brazilian mestizo was meant to rhetorically undermine what he deemed a Western cult of uniformity. This project constitutes a threefold contribution. I offer one of the few postcolonial perspectives on Israeli literature, as it remains underrepresented in the field in comparison to its Palestinian counterparts. I also present the first sustained critique of the hetero relationship and the figure of the hybrid in Israeli-Palestinian literature, especially as I focus on its representation for political options rather than its aesthetic intrigue. Finally, I reexamine and apply Gilberto Freyre in a way that excavates him from critical interment and advocates for his global relevance.
6

Par-delà le féminisme, le féminisme musulman? le cas de l'écriture-femmes en Arabie Saoudite, 1958-2008 / Beyond feminism, islamic feminism? a study case, women writing in Saudi Arabia, 1958-2008

Temsamani, Hafsa 18 October 2012 (has links)
Lorsqu’on s’interroge sur l’essor du mouvement féministe dans les pays musulmans, d’autres questions, lancinantes, se font jour. Car l’enjeu culturel, sur fond religieux, d’un islam souvent imbriqué dans la vie politique elle-même, interpelle les féministes et les penseurs de tout l’Occident. En effet, contrairement à ce qui se passe au sein de la civilisation occidentale où généralement s’est transmise une idée de la laïcité bien précise, il n’en ira guère de même dans les pays à prédominance musulmane. Dans ces contrées, la problématique féministe différera sensiblement de celle en vigueur dans les pays occidentaux. Pour les nations soumises à la loi de la charia, le champ d’action du mouvement féministe visera avant tout à libérer les femmes d’une emprise patriarcale qui se réfèrera le plus souvent à de libres interprétations des textes sacrés pour exiger de leur part une soumission absolue. <p>Dans les études sur le féminisme et le genre, l’Arabie Saoudite, il est vrai, constitue « une énigme ». Et c’est précisément ce qui nous a incité à explorer cet univers « voilé » dont nous allons, au gré de notre étude, tenter de « dévoiler » un tant soit peu le mystère.<p>Nous avons entrepris dans ce but une recherche approfondie à propos de l’écriture-femmes saoudienne romanesque depuis son essor en 1958 jusqu’à 2008. Ce sont donc cinquante années d’écriture-femmes saoudienne sur lesquelles nous nous pencherons au cours de notre étude. Le lecteur l’aura compris :le fil conducteur de notre recherche reposera sur l’écriture en tant que vecteur de prise de conscience féministe. <p>En définitive, ce travail se composera donc de trois grandes parties, chacune subdivisée en chapitres. Dans la première partie, nous développerons la question du féminisme en rapport avec l’islam. Le premier chapitre exposera le féminisme et le genre en tant qu’approche méthodologique des discours et des arguments féministes. Le deuxième chapitre traitera de la question de l’islam et de la laïcité. En effet, pour la plupart des pays musulmans, l’islam est une religion d’Etat. La charia est la source principale du droit, voire exclusive dans certains pays, comme en Arabie Saoudite où elle est considérée comme complète, suprême, supérieure à toute loi. Logiquement, une autre question surgira, celle qui sous-tend le troisième chapitre de cette première partie, au cours duquel nous nous demanderons si un « féminisme musulman » représente une réalité vraiment envisageable. La deuxième partie sera censée investiguer le contexte idéologique en vigueur en Arabie Saoudite. Ensuite, nous évoquerons une esquisse de la littérature en Arabie Saoudite et les orientations des écrivains saoudiens et saoudiennes. La troisième partie se centrera sur une analyse thématique de l’écriture-femmes romanesque saoudienne s’étalant sur une période allant de 1958 à 2008. Nous nous étendrons d’abord sur un panorama de cette écriture dans les contrées en général, avant d’aborder les thématiques les plus spécifiques de cette écriture, approuvant qu’il s’agisse d’un pays encore très mystérieux aux yeux des étrangers: l’Arabie Saoudite.<p>Il apparaîtra qu’une parenté certaine entre « écriture » et « militantisme féministe » sous-tend, à l’évidence, l’univers romanesque des femmes saoudiennes. En clair, l’apport de l’écriture-femmes saoudienne a été considérable :elle nous a offert une peinture vivante de l’Arabie Saoudite et de la condition féminine. Elle contribue à l’émergence d’un style de militantisme marqué par son berceau saoudien et, de ce fait, elle participe à l’avènement d’un féminisme proprement saoudien. <p><p><p> / Doctorat en Langues et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished

Page generated in 0.1481 seconds