• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Enseignement / évaluation en FLE : exploration des liens pour faire évoluer les pratiques : une expérience de recherche - action en classe de collège au Cap Vert. / Teaching / assessment in FLE : exploring links to evolve practives : a experience action research in college class in Cape Verde

Dia, Abdérahim 29 March 2016 (has links)
En milieu scolaire capverdien, nous avons constaté que le format des tests d'évaluation reflète ceux des plans de cours et par ricochet les démarches pédagogiques. Ces dernières sont essentiellement axées sur la maîtrise des structures de la langue, c'est-à-dire sur la restitution de connaissances censées être acquises. Les spécialistes des sciences de l’éducation Hadji (1997), Scallon (2007) et les didacticiens de langues comme Tagliante (2005), Veltcheff (2009) prônent le renouvellement de la manière d'évaluer pour construire des compétences communicatives en s'appuyant sur le caractère formatif de l'évaluation. Pour l'enseignement du français en milieu scolaire capverdien, revoir le format actuel avec l'introduction des quatre activités langagières pour construire des compétences communicatives pourrait nous obliger à opter pour une démarche particulière. Celle-ci voudrait que les modules soit bâtis sur la base des objectifs d'évaluation préalablement définis à partir des descripteurs de niveau du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL, 2001). Étant inscrits en milieu scolaire, comment pourrions-nous mettre en place cette démarche particulière ? Pour cette étude, réalisée selon une démarche de recherche-action solitaire, nous avons opté pour l'affectation de chaque activité langagière à un trimestre sur une période de deux ans constituant le premier cycle de l'enseignement secondaire. Ces nouvelles approches de l’enseignement/apprentissage/évaluation basées sur une évaluation formative ont permis à un groupe d’élèves de construire des compétences communicatives langagières du niveau A1. / In Cape Verdean schools, we found that the format of the evaluation tests reflects those lesson plans and in turn the teaching approaches. These are mainly focused on mastering the language structures, which is to say on the restitution of knowledge supposed to be acquired. Specialists of Sciences Hadji Education (1997), Scallon (2007) and the didactics of languages as Tagliante(2005), Veltcheff (2009) advocate the renewal of how to assess to build communication skills based the formative evaluation. For the teaching of French in Cape Verdean schools, review thecurrent format with the introduction of the four language activities to build communication skills may require us to adopt a particular approach. This would be built as modules based on the evaluation objectives previously defined from the level of the Common European Framework of Reference descriptors for Languages (CEFR 2001). Being enrolled in school, how can we implement this particular approach? For this study, conducted by a solitary action research approach, we opted for the allocation of each language activity to a quarter over two years constituting the first cycle of secondary education. These new approaches to teaching / learning / assessment based on formative assessment enabled a group of students to build communicative language skills from A1.
2

Le rôle de la dimension interculturelle dans la formation des adultes en milieu professionnel : le cas des cadres impatriés et expatriés en France et au Maroc / The role of the intercultural dimension in adult education in the workplace : the case of impatriation and expatriation executives in France and Morocco

Bezzari, Samira 25 November 2017 (has links)
À l'heure où le besoin en Compétences Communicatives Interculturelles est souvent affirmé j pour des cadres impatriés et expatriés par les entreprises internationales œuvrant en milieu professionnel multiculturel, les facteurs déclencheurs susceptibles de les développer sont aujourd'hui mal connus. Cette thèse ambitionne de comprendre comment se construisent ces compétences chez les cadres mobiles dans deux pays : la France et le Maroc.La problématique qui guide la recherche concerne le rôle de la dimension interculturelle dans la formation des adultes en s'attachant à définir la place de la formation initiale et continue en langues étrangères^et celle de la formation continue formelle et informelle en communication interculturelle. L'étude ne s'arrête pas au niveau de l'approche langagière ni au niveau de ce qui se met en jeu lors de la communication interculturelle, mais bien à l'analyse des processus d'apprentissage (du côtés des apprenants), de l'enseignement (du côté des formateurs interculturels) et de leur organisation (du côté des responsables de formation). La thèse a ancré le cadre de la formation des professionnels dans une démarche interculturelle. Une telle démarche revient à opposer les modèles culturalistes qui privilégient la comparaison entre les cultures et la conception de la culture comme une donnée biologique pour, ainsi, s'inscrire dans une approche qui privilégie l'interrelation et la dynamique entre les cultures. Sans cette démarche interculturelle, explorer le domaine des mobilités professionnelles à partir de l'interculturel n'aurait que peu de sens.En se basant sur une étude empirique associant les paradigmes quantitatif et qualitatif, certains résultats saillants, mis en exergue par la thèse, montrent que derrière le discours interculturel se cachent de nombreuses contradictions dans l'enseignement des langues et des cultures et dans la formation en communication interculturelle continue formelle. La tentative de créer un entre-deux pour les cultures se réduit souvent à une description de la culture de l'altérité avec des représentations directes ou indirectes largement « folklorisées ». Ceci rend l'apprentissage des Compétences Communicatives Interculturelles problématique surtout en l'absence d'ingénierie clairement définie en formation interculturelle des adultes. En outre, l'apprentissage interculturel informel semblerait pertinent, en particulier lorsqu'il se base sur la socialisation et la réciprocité entre pairs. Cet apprentissage gagnerait à être institutionnalisé sur les deux territoires de l'enquête. / At a time when the need for Intercultural Communicative Skills is often asserted for international and international executives working in a multicultural professional environment, the triggers likely to develop them are not well known today. This thesis aims to understand how these skills are built in mobile executives in two countries: France and Morocco.The problem that guides research concerns the rôle of the intercultural dimension in adult éducation, focusing on defining the place of initial and continuing training in foreign languages and the rôle of formai and informai continuing éducation in intercultural communication. The study does not stop at the level of the language approach or at the level of what is involved in intercultural communication, but rather at the analysis of the learning processes (on the sides of the learners), (On the side of the intercultural trainers) and their organization (on the side of the trainers). The thesis aimed to anchor the framework of the training of professionals in an intercultural approach. Such an approach amounts to contrasting the culturalist models which favor the comparison between cultures and the conception of culture as a biological data in order to be part of an approach that favors the interrelation and dynamics between cultures. Without this intercultural approach, exploring the field of professional mobility on the basis of interculturality has little meaning.Based on an empirical study associating quantitative and qualitative paradigms, some salient results, highlighted by the thesis, show that behind the intercultural discourse are many contradictions in the teaching of languages and cultures and in Formai intercultural communication. The attempt to create an in-between for cultures is often reduced to a description of the culture of otherness with direct or indirect représentations largely "folklorized". This makes learning Intercultural Communicative Skills problematic especially in the absence of clearly defined engineering in intercultural adult éducation. In addition, informai intercultural learning would seem relevant, particularly when it is based on socialization and peer reciprocity. This learning would benefit from being institutionalized in the two territories of the survey.
3

Le contexte social de la langue dans l'enseignement du français : Une étude de l'enseignement socioculturel de la languefrançaise en Suède

Knight, Nikita January 2016 (has links)
This investigation studies whether Swedish pupils learn the sociocultural rules of the French language during French lessons. It examines and analyses the content of the French school books of two French classes at upper secondary school level, first and second years, and the observations of these two classes in order to determine if socioculture is part of the pupils teaching and if they are given the possibility to practice what they have learned. Furthermore, the teachers of each of the classes were interviewed so as to define what their thought about sociocultural rules, their importance in the French language and teaching, and whether these two teachers use specific methods so as to teach these rules. In order to decide the importance of socioculture and its place in the classroom, the three analysis were related to each other. This study in important because every language and country has its social rules and norms connected to the language. Knowing them enables a better communication. Accuracy and fluency are important, but so is being able to adapt the language.
4

Un expérimentation visant l'amélioration de la situation de l'enseignement/apprentissage du français en Libye : l'introduction de documents authentiques dans une classe de français langue étrangère à l'université de Tripoli

Benelimam, Ghada 12 April 2013 (has links) (PDF)
Nettement moins présent que l'anglais, le français, en tant que langue étrangère, n'est actuellement enseigné, en Libye, qu'à l'université. Cependant, la formation délivrée, notamment à l'Université de Tripoli ne permet pas aux apprenants - parce que le département manque totalement de matériel et de moyens, parce que les enseignants ont rarement reçu une formation didactique, parce que les modalités d'enseignement/apprentissage restent transmissives - d'acquérir les compétences nécessaires pour communiquer avec des natifs. Pensant que l'intégration de documents authentiques pouvait être une solution pertinente et efficace pour améliorer l'enseignement/apprentissage du FLE en Libye et faire évoluer les pratiques de classe, nous avons conduit, en 2012, une expérimentation d'introduction de documents authentiques avec un groupe expérimental composé d'étudiants de niveau B1 qui en étaient à leur dernière année de formation à l'Université de Tripoli. Une introduction qui s'avère probante, à nos yeux, aux yeux des étudiants et au vu des résultats, parce qu'elle suscite intérêt et motivation, permet de diversifier les supports d'apprentissage, de rompre avec les pratiques ordinaires d'enseignement et parce qu'elle développe des compétences communicative, culturelle et interculturelle.
5

Un expérimentation visant l'amélioration de la situation de l'enseignement/apprentissage du français en Libye : l'introduction de documents authentiques dans une classe de français langue étrangère à l'université de Tripoli / An Experiment based on Improvement of the teaching/learning of French Language in Libya : introduction of Authentic Documents in French classes at the University of Tripoli

Benelimam, Ghada 12 April 2013 (has links)
Nettement moins présent que l’anglais, le français, en tant que langue étrangère, n’est actuellement enseigné, en Libye, qu’à l’université. Cependant, la formation délivrée, notamment à l’Université de Tripoli ne permet pas aux apprenants - parce que le département manque totalement de matériel et de moyens, parce que les enseignants ont rarement reçu une formation didactique, parce que les modalités d’enseignement/apprentissage restent transmissives - d’acquérir les compétences nécessaires pour communiquer avec des natifs. Pensant que l’intégration de documents authentiques pouvait être une solution pertinente et efficace pour améliorer l’enseignement/apprentissage du FLE en Libye et faire évoluer les pratiques de classe, nous avons conduit, en 2012, une expérimentation d’introduction de documents authentiques avec un groupe expérimental composé d’étudiants de niveau B1 qui en étaient à leur dernière année de formation à l’Université de Tripoli. Une introduction qui s’avère probante, à nos yeux, aux yeux des étudiants et au vu des résultats, parce qu’elle suscite intérêt et motivation, permet de diversifier les supports d’apprentissage, de rompre avec les pratiques ordinaires d’enseignement et parce qu’elle développe des compétences communicative, culturelle et interculturelle. / Less present than English, French as a foreign language is currently taught in Libya at the university level. However, the training provided at the University of Tripoli is not of the high quality due to the facts that the department lacks of equipment and resources required, the trainers are not equipped enough to provide the knowledge transfer, and the teaching system inplace is archaic and remains ‘transmissive learning‘ which is outdated. These are the factors that are making the trainers not be acquainted with necessary knowledge to communicate with the autochthones. Having thought the following 1-The integration of Authentic Documents could be a relevant and effective solution to improve the teaching / learning of FFL in Libya 2- The creation of classroom practices We conducted in 2012, an experiment of introducing Authentic Documents and working with group of B1 level students who were in their final year of training at the University of Tripoli. The experiment was a success according to the participants (organizers, students) and the results obtained as well. The experiment arouses interest and motivation of the participants and helps the diversification of the learning materials and to modernize the old fashion of teaching. In conclusion the experiment helps to develop communication, cultural and intercultural skills.
6

Agir enseignant et « naturel » didactique en situation hétéroglotte : études d'interactions verbales en classe de FLE dans les universités russes : le cas des cours de deuxième et troisième années de l’université pédagogique de Vologda / Teaching action and « natural didactics » in a foreign language context : a study of verbal interaction in a FLE class in the Russian university : the case of the second and third year course at the teaching university of Vologda

Zlakomanova, Ludmila 17 June 2009 (has links)
Notre projet de recherche porte sur l’enseignement/apprentissage de l’oral en FLE aux étudiants russes de deuxième – et en partie de troisième - année de la faculté de langues de l’université pédagogique. Nous sommes notamment centrés sur l’agir de l’enseignant, celui-ci étant la figure clé assurant la progression du processus de l’apprentissage organisé dans une situation exolingue, en milieu hétéroglotte. Son rôle est plurifonctionnel, ses manifestations sont variables. Les polylogues pédagogiques se trouvent au cœur de nos analyses, dont le but est d’optimiser le processus d’enseignement/apprentissage par l’intermédiaire des modifications de l’agir de l’enseignant en y appliquant notre thèse du « naturel didactique » censée créer des conditions d’expression naturelles dans une situation didactique en motivant ainsi la parole des apprenants, d’une part, et en diminuant la dissymétrie des relations enseignant-apprenants, d’autre part.Les analyses quantitatives ont permis de dégager les particularités discursives des interactions verbales en groupe de FLE de l’université pédagogique russe, notamment la manière spécifique d’agir de l’enseignant. Les éléments dégagés de cette observation permettent d’ouvrir une réflexion sur la pédagogie à concevoir en contexte de la Russie. / Our research project is concerned with the teaching/apprentiship of oral French in the « French as a Foreign Language » (FLE) program for Russian students in the second and, in part, third years in the Faculty of Languages of the teaching university of Vologda. We concentrated in particular on the action of the teacher, since the teacher is the key actor who ensures progress in the learning process in a situation using a non-native language in a foreign language context. The teacher assumes multiple functions with varying manifestations. Pedagogical polylogues are at the heart of our analyses. They aim to optimize the process of teaching/learning by modifying the action of the teacher via the application of our hypothesis of « natural didactics ». This method favors the creation of conditions allowing natural expression in a didactic situation by motivating the learners to speak on the one hand, and by reducing the asymmetry of the teacher-student relation on the other. Quantitative analyses allowed us to isolate particular aspects of verbal interaction in a FLE group within the Russian teaching university and in particular the specific action of the teacher. The results of these observations open up the possibility of a study of pedagogical methods appropriate for use in Russia.

Page generated in 0.0889 seconds