Spelling suggestions: "subject:"lybie"" "subject:"subie""
1 |
Les Relations franco-libyennesBulhasen, Saifelnaser 19 December 2008 (has links) (PDF)
Les relations franco-libyennes, sont passées par des périodes de coopération, de tension parfois et même de conflit. Ces mêmes relations ont notamment connu des périodes de coopération et de voisinage au cours du 17ème siècle. Elles ont également traversé des périodes de conflits armés à la fin du 19ème siècle et au début du 20ème siècle, entre certaines tribus libyennes et les forces françaises sur le territoire du Tchad. La France a également joué un rôle important dans la libération de la Libye avec les forces alliées au cours de la Seconde Guerre Mondiale. Et après des périodes de conflits, les relations franco-libyennes oscillent entre la coopération et le conflit. Le manque de stabilité des relations politique, économique et culturel. et la Libye maintenant représente le meilleur choix de coopération avec les pays européens de l'autre bord de la Méditerranée et de travail commun pour la sécurité du bassin méditerranéen. Aujourd'hui, l'occasion est offerte de renforcer cette relation, surtout que les deux parties partagent plusieurs intérêts communs de la politique étrangère des deux pays qui appellent à un travail commun, tels que l'Afrique, l'Union Africaine, le dossier De l'immigration clandestine, la coopération méditerranéenne, le dialogue Cinq + Cinq et l'Union du Maghreb Arabe.
|
2 |
Un expérimentation visant l'amélioration de la situation de l'enseignement/apprentissage du français en Libye : l'introduction de documents authentiques dans une classe de français langue étrangère à l'université de TripoliBenelimam, Ghada 12 April 2013 (has links) (PDF)
Nettement moins présent que l'anglais, le français, en tant que langue étrangère, n'est actuellement enseigné, en Libye, qu'à l'université. Cependant, la formation délivrée, notamment à l'Université de Tripoli ne permet pas aux apprenants - parce que le département manque totalement de matériel et de moyens, parce que les enseignants ont rarement reçu une formation didactique, parce que les modalités d'enseignement/apprentissage restent transmissives - d'acquérir les compétences nécessaires pour communiquer avec des natifs. Pensant que l'intégration de documents authentiques pouvait être une solution pertinente et efficace pour améliorer l'enseignement/apprentissage du FLE en Libye et faire évoluer les pratiques de classe, nous avons conduit, en 2012, une expérimentation d'introduction de documents authentiques avec un groupe expérimental composé d'étudiants de niveau B1 qui en étaient à leur dernière année de formation à l'Université de Tripoli. Une introduction qui s'avère probante, à nos yeux, aux yeux des étudiants et au vu des résultats, parce qu'elle suscite intérêt et motivation, permet de diversifier les supports d'apprentissage, de rompre avec les pratiques ordinaires d'enseignement et parce qu'elle développe des compétences communicative, culturelle et interculturelle.
|
3 |
Pratiques et moments touristiques des Tunisiens et des Maghrébins dans la métropole de Tunis / Practices and tourist moments of Tunisians and Maghrebians in the metropolis TunisOthmani, Wadie 20 December 2018 (has links)
Le tourisme contribue à hauteur de plus de 15 % dans le PIB national tunisien (WTTC, 2017 : p 1). Ce secteur, depuis sa création dans le milieu des années soixante-dix, a toujours été un des plus importants moteurs de l’économie du pays. Depuis le début des années deux mille, le modèle, basé sur la commercialisation des produits classiques [4 S : sea, sun, sand (plage), sand (désert)] à une clientèle majoritairement occidentale, a atteint la saturation. Au cours de cette période, la chute a commencé à se sentir jusqu’à atteindre une situation critique aggravée par les événements terroristes qu’a subi le pays en 2015. Pour faire face à cette situation, les acteurs du secteur sont allés épuiser dans leur réserve stratégique qui n’était rien d’autre que le touriste national et le touriste maghrébin, essentiellement les Algériens et les Libyens : voisins immédiats de la Tunisie. Actuellement, ces touristes représentent les nationalités les plus présentes en Tunisie post-révolution.Cette thèse de doctorat a examiné le sujet via le recours à des analyses des documents statistiques officiels, des entretiens auprès des différents acteurs qui agissent sur le secteur touristique tunisien, des observations ciblant plusieurs hauts lieux touristiques dans la métropole Tunis et une enquête statistique. La population touristique ciblée est riche et variée puisqu’elle concerne les tunisiens (touristes nationaux), les Algériens, les Libyens, les Marocains, les mauritaniens et la diaspora maghrébine qui émane essentiellement des pays en dehors du territoire du Grand Maghreb, majoritairement de l’Occident. De ce fait, nous avons commencé par réfuter la thèse adoptée par des chercheurs occidentaux prétendant que l’accès au tourisme pour les sociétés en voie de développement est un phénomène récent. Par la suite, nous avons présenté comment ces touristes maghrébins consomment l’espace du Grand Tunis et dans quels lieux ils se concentrent. La thèse a permis également de dresser des profils des touristes maghrébins. Ce profilage se base sur l’âge, le sexe, la catégorie socioprofessionnelle et sur le pays de provenance du touriste. Dans d’autres termes, cette analyse répond aux besoins d’une population touristique nationale et maghrébine actuelle, mais aussi elle se considère comme une étude stratégique pour la population touristique du futur : les jeunes qui seront adultes et les adultes qui seront plus âgés. / Tourism contributes more than 15% of Tunisia's national GDP (WTTC, 2017: p 1). This sector, since its creation in the mid-seventies, has always been one of the most important engines of the country's economy. Since the beginning of the two thousand years, the model, based on the marketing of classic products [4 S: sea, sun, sand (beach), sand (desert)] to a predominantly Western clientele, has reached saturation. During this period, the fall began to feel until reaching a critical situation aggravated by the terrorist events that the country suffered in 2015. To cope with this situation, the actors of the sector went to exhaust in their strategic reserve that was nothing but the national tourist and the Maghreb tourist, mainly Algerians and Libyans: immediate neighbors of Tunisia. Currently, these tourists represent the nationalities most present in post-revolution Tunisia. This doctoral thesis examined the subject through the use of analyzes of official statistical documents, interviews with the various actors who act on the Tunisian tourism sector, observations targeting several major tourist sites in the Tunis metropolis and a statistical survey. The targeted tourist population is rich and varied since it concerns Tunisians (national tourists), Algerians, Libyans, Moroccans, Mauritanians and the Maghreb diaspora, which comes mainly from countries outside the territory of the Greater Maghreb, mainly 'West. As a result, we began by refuting the thesis adopted by Western researchers claiming that access to tourism for developing societies is a recent phenomenon. Subsequently, we presented how these Maghreb tourists consume the space of Greater Tunis and in what places they focus. The thesis also made it possible to draw profiles of Maghreb tourists. This profiling is based on the age, gender, socio-professional category and country of origin of the tourist. In other words, this analysis meets the needs of a current national and North African tourist population, but it also considers itself a strategic study for the tourist population of the future: young adults and adults who will be older.
|
4 |
Un expérimentation visant l'amélioration de la situation de l'enseignement/apprentissage du français en Libye : l'introduction de documents authentiques dans une classe de français langue étrangère à l'université de Tripoli / An Experiment based on Improvement of the teaching/learning of French Language in Libya : introduction of Authentic Documents in French classes at the University of TripoliBenelimam, Ghada 12 April 2013 (has links)
Nettement moins présent que l’anglais, le français, en tant que langue étrangère, n’est actuellement enseigné, en Libye, qu’à l’université. Cependant, la formation délivrée, notamment à l’Université de Tripoli ne permet pas aux apprenants - parce que le département manque totalement de matériel et de moyens, parce que les enseignants ont rarement reçu une formation didactique, parce que les modalités d’enseignement/apprentissage restent transmissives - d’acquérir les compétences nécessaires pour communiquer avec des natifs. Pensant que l’intégration de documents authentiques pouvait être une solution pertinente et efficace pour améliorer l’enseignement/apprentissage du FLE en Libye et faire évoluer les pratiques de classe, nous avons conduit, en 2012, une expérimentation d’introduction de documents authentiques avec un groupe expérimental composé d’étudiants de niveau B1 qui en étaient à leur dernière année de formation à l’Université de Tripoli. Une introduction qui s’avère probante, à nos yeux, aux yeux des étudiants et au vu des résultats, parce qu’elle suscite intérêt et motivation, permet de diversifier les supports d’apprentissage, de rompre avec les pratiques ordinaires d’enseignement et parce qu’elle développe des compétences communicative, culturelle et interculturelle. / Less present than English, French as a foreign language is currently taught in Libya at the university level. However, the training provided at the University of Tripoli is not of the high quality due to the facts that the department lacks of equipment and resources required, the trainers are not equipped enough to provide the knowledge transfer, and the teaching system inplace is archaic and remains ‘transmissive learning‘ which is outdated. These are the factors that are making the trainers not be acquainted with necessary knowledge to communicate with the autochthones. Having thought the following 1-The integration of Authentic Documents could be a relevant and effective solution to improve the teaching / learning of FFL in Libya 2- The creation of classroom practices We conducted in 2012, an experiment of introducing Authentic Documents and working with group of B1 level students who were in their final year of training at the University of Tripoli. The experiment was a success according to the participants (organizers, students) and the results obtained as well. The experiment arouses interest and motivation of the participants and helps the diversification of the learning materials and to modernize the old fashion of teaching. In conclusion the experiment helps to develop communication, cultural and intercultural skills.
|
Page generated in 0.0277 seconds