• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Implications culturelles des pratiques d’évaluation dans les cours de langue étrangère : Le cas de l’Iran, de la France et des États-Unis / Cultural Implications of Assessment Practices in Foreign Language Classes : the case of Iran, France and the United States

Eghtesad, Soodeh 15 December 2011 (has links)
En vue de l’importance de l’évaluation dans l’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères, notre projet vise à comparer et analyser les pratiques d’évaluation utilisées dans les cours de langue étrangère au sein de trois pays : l’Iran, la France et les États-Unis. L’objectif de cette recherche n’est pas de mettre en valeur un système éducatif à proprement parlé, mais de comprendre si les pratiques évaluatives de ces contextes sont universelles ou culturellement spécifiques. In fine, il convient de comprendre quelle est la dynamique qui met en jeu leurs spécificités, c'est-à-dire les réalités sociales, politiques ou économiques qui les forment. Pour la réalisation de cette étude, nous avons mené des entretiens compréhensifs semi-directifs auprès de 48 enseignants de langues (français, anglais et persan) dans les trois pays. À travers ces entretiens nous avons extrait les représentations de ces enseignants autour de quatre concepts clés de pratiques d’évaluation, c'est-à-dire les objectifs d’apprentissage des langues, les pratiques et les instruments évaluatifs, l’examen, et la perception des enseignants des langues (étrangères). L’analyse qualitative de ces entretiens nous a montré que les pratiques d’évaluation utilisées dans les différents contextes académiques et universitaires dans ces trois pays, sont plutôt universelles ; fait principalement dû aux règles et exigences particulières du contexte institutionnel d’évaluation que les enseignants doivent respecter et satisfaire, ainsi qu’au niveau élémentaire des étudiants, qui nécessite l’intégration des activités évaluatives des niveaux inférieurs de la Taxonomie de Bloom. En même temps, nous avons également constaté des différences significatives qui relèvent des particularités culturelles telles que les traditions d’enseignement et d’évaluation, les rôles de l’enseignant, de l’apprenant et de l’institution, ainsi que des contextes d’emploi de la langue, situations qui dépendent, à leur tour, des contextes et des enjeux politiques, économiques, sociaux et géographiques de chacun des trois pays étudiés. / Given the importance of assessment in the teaching and the learning of foreign languages, this dissertation aims at comparing and analyzing the assessment practices used in university-level foreign language classes in three countries: Iran, France and the United States. The goal of this research is not to valorize one of these countries’ educational systems, but to understand if the assessment practices used in these countries are universal or culturally specific and if specific, what social, political or economic realities are involved. For the completion of this study, a set of semi-directive comprehensive interviews were conducted with 48 language instructors (French, English and Persian languages) in these three countries. These interviews provided us with the representations of the participants of their assessment practices, which enabled us to establish four images that reflect the key concepts relating to assessment: these images were course objectives, assessment tools and practices, exam and instructors’ perception of (foreign) languages. Through a qualitative analysis of these interviews revealed that assessment practices in academic (university) settings were in part universal, due to their institutional contexts, which require the implementation of certain rules and regulations, as well as the elementary level of students involved in these assessment practices, which favored the use of the activities that lie in the inferior levels of the Bloom’s Taxonomy. At the same time, we also able to observe significant differences among the assessment practices used in these three countries, which raise from the specificities of these three cultures and education/teaching traditions, as well as the uses of the language in question, which depend on the political, economic, social and geographic situations of each of these three countries.
2

Pratiques d’enseignement et descriptions grammaticales des langues étrangères dans le contexte scolaire. Le cas de l’Angleterre / Teaching and describing grammar in Modern Foreign Languages Classrooms. The case of England

Kasazian, Émilie 11 October 2017 (has links)
Cette recherche doctorale relève du domaine de la didactique des langues et des cultures, mais elle s’inspire également du domaine des sciences de l’éducation. Elle a pour objet d’étude les pratiques d’enseignement de la grammaire dans le contexte scolaire de l’Angleterre. La spécificité de ce contexte réside dans le fait que les apprenants font peu, voire pas, de grammaire au cycle primaire. Dès lors, c’est dès l’entrée au collège, avec l’apprentissage de la première langue étrangère, que les élèves sont initiés à des réflexions de type métalinguistique. Notre recherche ambitionne de comprendre de quelle façon les enseignants de langues étrangères amènent les apprenants à développer une conscience métalinguistique dans ce contexte particulier. Nous souhaitons déterminer si les enseignants usent de stratégies particulières pour pallier l’absence de compétences métalinguistiques explicites chez leurs apprenants. Pour cela, nous avons mené une recherche de terrain de nature qualitative et exploratoire en privilégiant une approche holistique, écologique et interdisciplinaire qui prend en compte les leçons de langues étrangères les plus enseignées au collège (allemand, espagnol, français). Les données recueillies ¬ observations de classes et entretiens semi-directifs ¬ ont fait émerger des axes d’analyse qui éclairent les pratiques grammaticales des enseignants et donnent des pistes pour une didactique contextualisée. / This doctoral research work is embedded in the field of applied linguistics but it is also based on Educational Sciences research. Its main goal is to study grammar teaching practices in the school context of England. The specificity of this field lies in the fact that learners are only slightly exposed to explicit grammar learning during primary school. Therefore, they are trained to think about language as they start their first modern foreign language lessons at school. Our research aims at understanding in what ways modern foreign language teachers bring their students to develop their language awareness in this particular context. We wish to figure out whether teachers use peculiar strategies to make up for the lack of metalinguistic awareness of their students. To do so, we conducted an exploratory and qualitative field research built on a holistic, ecological and interdisciplinary approach, taking into account the various foreign languages taught at school (German, Spanish and French). The collected data (MFL classroom observations and teachers semi-structured interviews) has revealed interesting analytical perspectives which bring light on teachers’grammar practices.
3

La contextualisation de la description grammaticale du français dans les ouvrages de grammaire édités en Chine : le cas de l'article / The contextualization of french grammatical descriptions in the grammar books produced in China : the case of articles

Li, Rui 24 January 2017 (has links)
La présente recherche se situe dans le contexte chinois d’enseignement-apprentissage du français en tant que langue étrangère. Plus particulièrement, elle concerne l’article français dont l’emploi constitue un obstacle qui se dresse devant les apprenants sinophones dans leur parcours d’apprentissage du français. Les« règles » produites par les apprenants chinois dans une pré-enquête nous ont conduite à interroger les descriptions grammaticales de l’article français qui ont informé ces apprenants. Ces descriptions, proposées par les enseignants locaux, semblent prendre des formes variables par rapport à la description de référence de l’article français rédigée par les auteurs francophones. Ces formes de variations sont appelées contextualisation (DILTEC, 2011), qui renvoie à un ensemble de gestes d’adaptations, réalisées par les enseignants en fonction des cultures éducatives et métalinguistiques de leur public. L’étude consiste à examiner les descriptions grammaticales portant sur l’article français dans dix-neuf ouvrages de grammaire française élaborés par des auteurs chinois et édités en Chine. L’analyse porte sur la façon dont les auteurs locaux adaptent les descriptions de référence en fonction des connaissances à disposition des apprenants chinois. Les données analysées permettent de dégager onze modalités de contextualisation, basées sur le répertoire linguistique et les cultures éducatives et métalinguistiques des apprenants. Cette recherche débouche sur des réflexions critiques et des propositions d’amélioration en mettant les descriptions contextualisées à l’épreuve des descriptions linguistiques et des représentations des apprenants chinois sur l’article français / The present research is based on the background of French teaching as a foreign language in China. More particularly, it concerns the French articles because the use of this grammatical category constitutes an obstacle for Chinese learners in their learning of French. The “rules” produced by Chinese learners in a pre-survey led us to interrogate the grammatical descriptions of the French articles. These descriptions proposed by Chinese teachers seem to diverge from the reference description of the French articles written by French authors. These variable forms are called contextualization (DILTEC, 2011), which refers to the whole of adaptations made by teachers according to the educational and metalinguistic cultures of their public. The study consists in examining the grammatical descriptions of the French articles in nineteen French grammar books written by Chinese authors and published in China. The analysis focuses on the ways in which local authors adapt reference descriptions to the Chinese learners’ prior knowledge. The data analysis provides eleven contextualization modalities, based on the learners’ linguistic repertoire, educational and metalinguistic cultures. This research leads to critical comments and improvement suggestions, by testing the contextualized descriptions with the linguistic descriptions and Chinese learners’ representations

Page generated in 0.0708 seconds