Spelling suggestions: "subject:"reconstrucción"" "subject:"deconstrucción""
11 |
Revisionismo histórico en El hombre que amaba a los perros de Leonardo PaduraVertiz Nunez, Marietta 11 1900 (has links)
Ce mémoire porte sur le révisionnisme historique réalisé par Leonardo Padura dans son roman El hombre que amaba a los perros, publié en 2009. Cet écrivain, l’un des auteurs actuels les plus publiés et les plus récompensés du monde hispanique, utilise les figures historiques de León Trotsky et de son assassin, Ramón Mercader, pour raconter l’histoire inédite de Cuba à partir de l’arrivée au pouvoir de Fidel Castro, en janvier 1959.
L’auteur se sert de la figure de Trotsky pour traiter certaines questions qui laissent entrevoir la décomposition du système révolutionnaire cubain. D’une part, Trotsky était un écrivain qui subissait de la censure, comme bon nombre d’écrivains et d’intellectuels cubains. D’autre part, c’était un soldat qui, après avoir participé à divers conflits, comme la révolution d’Octobre, fut rayé de l’histoire de son pays, condamné à l’exil, et finalement assassiné.
Dans le présent travail, nous étudierons la manière dont la reconstruction et la déconstruction de l’histoire convergent en nous penchant sur les mouvements centrifuges et centripètes qu’elles comportent. Ainsi, nous verrons comment le texte littéraire, à travers la figure et les expériences d’un personnage non historique, reconstruit l’histoire de Cuba dans les années 70 et 80 en mettant en lumière la stalinisation du régime castriste et le désenchantement de ceux qui l’avaient initialement soutenu, entre autres de nombreux intellectuels et écrivains. / This dissertation focuses on Leonardo Padura’s historical revisionism in his 2009 novel El hombre que amaba a los perros. Padura, one of today’s most published and award-winning authors in the Hispanic world, has used the historical figures of Leon Trotsky and his assassin, Ramón Mercader, to present the untold story of Cuba from the time Fidel Castro gained power in January 1959.
Padura uses Trotsky’s character to address a number of issues that point to the decomposition of the Cuban revolutionary system. On the one hand, Trotsky was a writer who suffered censorship, as did many Cuban writers and intellectuals. On the other hand, he was a soldier who, after being involved in various conflicts, such as the October Revolution, was erased from the history of his country, forced into exile, and ultimately assassinated.
In this dissertation, we will examine how the reconstruction and deconstruction of history converge, focusing on the centrifugal and centripetal movements they comprise. We will see how the history of Cuba during the 1970s and 1980s is reconstructed in Padura’s literary work through a nonhistorical figure and his experiences, revealing the Stalinization of the Castro regime and the disenchantment of those who initially supported it, including many intellectuals and writers. / Este trabajo trata sobre la revisión histórica realizada por Leonardo Padura en la novela El hombre que amaba los perros publicada en el año 2009. Este escritor, uno de los autores actuales más publicados y premiados del mundo hispano, se ha ocupado de la figura histórica de León Trotsky y su asesino Ramón Mercader, para desde su historia proyectar la historia no contada de Cuba, luego de la llegada al poder de Fidel Castro en enero de 1959.
La figura de Trotsky le sirve al autor para tratar un número de temas que apuntan a la descomposición del sistema revolucionario cubano. Por un lado, Trotsky fue un escritor que sufrió la censura, como tantos escritores e intelectuales cubanos. Por otro lado, también fue un militar que, luego de participar en diversos conflictos, como la Revolución de Octubre, fue borrado de la historia de su país, condenado al exilio y, finalmente, asesinado.
El presente trabajo se centrará en el modo en que convergen la reconstrucción y la deconstrucción de la historia, atendiendo a los movimientos centrífugos y centrípetos que contienen. Así veremos cómo el texto literario, a través de la figura y de las experiencias de un personaje no histórico, va reconstruyendo la historia de Cuba durante los años 70 y 80, apuntando a la estalinización del régimen castrista y al desencanto de quienes lo habían apoyado inicialmente, entre ellos muchos intelectuales y escritores.
|
12 |
Jorge Luis Borges o la literatura del deseo: descentración - simulación del canon y estrategias postmodernasToro, Alfonso de 05 June 2023 (has links)
Der Beitrag beschreibt die Vorlesungen von Büchern und Autoren von Borges’ Vorliebe, mit denen er einen antikanonischen Korpus, einen Kanon der Leser, einen Kanon als Ergebnis des Wunsches des Lesens (A. López) im Gegensatz zum Konzept des Kanons von H. Bloom (The Western Canon 1994) aufbaut, und er zeigt, dass Bloom mehrere grundlegende Begriffe von Borges über Literatur und Kanon verwendet wie „Fremdheit“ (oder „spcriptible“ nach R. Barthes), „Bewusstsein“ oder „Transtextualität“, „Macht der Kontamination“, d.h. die Fähigkeit der Absorption der Literatur der Vergangenheit und die Verfügbarkeit dieser Literatur, um neu kodifiziert zu werden und auf diese Weise Teil des Kanons zu werden. Es geht um die Strahlkraft von Borges insofern, als Bloom ihn für den Autor hält, der „offenkundig die gesamte kanonische Tradition absorbiert und dann absichtlich reflektiert“. Borges ist der Meister der Absorption in der abendländischen Welt des 20. Jahrhunderts und wird als „der literarische Metaphysiker des Zeitalters“ bezeichnet. Jahrhunderts und wird als „literarischer Metaphysiker des Zeitalters“ bezeichnet. Der Essay zeigt, wie Bloom ein nomadisches Konzept des Kanons entwickelt, das über seine eigene Ideologie hinausgeht, und dass Borges im Zentrum seines Kanonsystems steht. / El trabajo describe las lecturas predilectas de Borges que forman un corpus anticanónico, un canon de lectores, un canon del „deseo” (A. López) por el contrario al concepto de canon de H. Bloom (The Western Canon 1994). Pretendemos demostrar que Bloom recurre a una serie de conceptos fundamentales de Borges sobre la literatura y canon, tales como „strangeness” (o „spcriptible” según R. Barthes) „awareness” o „transtextualidad” , „power of contamination”, esto es, la capacidad de absorción de la literatura del pasado, la disponibilidad de ésta de dejarse recodificar y pasar así a ser canon. Se trata de la fuerza de irradiación de Borges en cuanto éste, también según Bloom, es quien „overtly absorbs and then deliberately reflects the entire canonical tradition”. Borges es el maestro de la absorción y subversión de occidente en el siglo XX por excelencia definiéndolo como „the literary metaphysian of the age”. El trabajo muestra como Bloom al fin aboga por un canon abierto y como Borges se encuentra realmente en el centro de su concepto de canon. / The essay describes the lectures of books and authors of Borges’ predilection with which he builds an anticanonical corpus, a canon of readers, a canon as result of the of desire of readings (A. López) contrary to the concept of canon by H. Bloom (The Western Canon 1994), and it shows that Bloom uses several fundamental terms from Borges about literature and canon like „strangeness” (or „spcriptible” according to R. Barthes), „awareness” or „transtextuality”, „power of contamination”, that is, the capacity of absorption of the literature of the past and the disposability of this literature to be recodified and to form, in that way, part of the canon. It concerns the power of irradiation of Borges in so far as Bloom considers him to be the author who „overtly absorbs and then deliberately reflects the entire canonical tradition”. Borges is the master of absorption in the occidental world of the 20th century and is defined as „the literary metaphysian of the age”. The essay shows how Bloom is developing a nomadic concept of canon that goes beyond his own ideology and that Borges is situated in the centre of his canon system.
|
13 |
Das Jahrhundert von Borges: Der postmoderne und postkoloniale Diskurs von Jorge Luis BorgesToro, Alfonso de 26 September 2022 (has links)
Borges ist einer der herausragenden Persönlichkeiten des 20. Jahrhunderts nicht nur als Schriftsteller, sondern als der Gründer und Wegbereiter von zentralen Theorien im Bereich der Literatur-, Kultur-, Übersetzungswissenschaften (kultureller Translation/translatio), und der Geschichtswissenschaften, und der Philosophie. Bahnbrechende und höchst innovative Denkfiguren und Verfahren wie jene der Postmodernität und der Postkolonialitat, der Dekonstruktion, des Rhizoms, der trace und der différance. Borges kündigt die Mimesis und ersetzt dies durch die Simulation und damit verbunden, die Fantastik (und ersetzt diese durch eine Anti-Fantastik oder durch digitale Welten) sowie die Intertextualität (und ersetzt diese durch eine Anti-Intertextualität oder Transtexualität). Vor dem Leser ent¬wickelt sich eine ¬‚Aben¬teuer¬rei¬se‘ durch ver¬schie¬de¬ne Zeichensysteme, die aufgrund ihrer jahrhundertelan¬gen Wieder¬ho¬¬lung ihre deno¬ta¬tive Kraft verloren haben, die nur noch die Möglichkeit einer Suche und keine an¬de-ren Sinn¬stift¬ungs¬¬möglichkeiten zulassen, sondern ledig¬lich Sinn streuen: Bei dieser Suche wer¬den die Sig¬ni¬fikanten - häufig mit einer ‘Lockmittel’-Funktion an Signifikate gekop¬pelt - dann als se¬man¬tisch leer bloßgelegt. / Borges is one of the outstanding personalities of the 20th century not only as a writer, but as the founder and pioneer of central theories in the field of literary, cultural, translation (cultural translation/translatio), and historical sciences, and philosophy. Groundbreaking and highly innovative figures of thought and procedures such as those of Postmodernity and Postcoloniality, deconstruction, rhizome, trace, and différance. Borges cancels mimesis and replaces it with simulation and, related to it, replaces Fantastic by Anti-Fantastic (or with digital worlds) and replaces with intertextuality by anti-intertextuality (or transtexuality). The reader is confronted with an ‘adventure journey’ through different sign systems, which have lost their denotive power due to their centuries of repetition, which only allow the possibility of a search and no other possibilities of creating meaning, but only scatter meaning: In this search, the signifiers - often coupled to signifieds with a 'lure' function - are then exposed as being semantically empty. / Borges es una de las personalidades más destacadas del siglo XX no sólo como escritor, sino como fundador y pionero de teorías centrales en el campo de las ciencias literarias, culturales, de la traducción (translación cultural/translatio), e históricas, y de la filosofía. Figuras de pensamiento y procedimientos revolucionarios y altamente innovadores como los de la postmodernidad y la postcolonialidad, la deconstrucción, el rizoma, la huella y la différance. Borges anula la mimesis y la sustituye por el simulacro y, relacionado con éste, sustituye lo Fantástico por lo anti-fantástico (o por los mundos digitales) y sustituye la intertextualidad por la anti-intertextualidad (o la transtexualidad). El lector se enfrenta a un “viaje de aventura” a través de diferentes sistemas de signos, que han perdido su poder denotativo debido a sus siglos de repetición, que sólo permiten la posibilidad de una búsqueda y ninguna otra posibilidad de crear significado, sino que sólo dispersan el significado: En esta búsqueda, los significantes -a menudo acoplados a los significados con una función de “anzuelo”- quedan entonces expuestos como semánticamente vacíos.
|
14 |
DIE HYPERNERVÖSE UND HYPERVERSTÖRTE GESELLSCHAFT oder Die verhunzte Ausstellung Paul Gauguin – Why Are You Angry?Toro, Alfonso de 26 October 2022 (has links)
In dem Beitrag wird Kritik an die Gauguin-Ausstellung an der Alten Nationalgalerie Berlin, die von einer heftigen Hypernervosität/Hyperverstörung erfasst ist und an eine ideologische und voreingenommene Beschäftigung mit der Darstellenden Kunst (aber auch mit Literatur, Theater, Ballett usw.) und wo Theorien und Begriffe wie Kolonialismus, Dekolonisierung, Postkolonialismus, Dekonstruktion und Multiperspektivismus zu modischen Schlagwörtern verkommen. Die Texte strotzen von kulturtheoretischer Unwissenheit und Halbverdautem. Diese tragen mit einem Bombardement teilweise irreführender Texte zu Desinformation, Exotisierung und Stereotypisierung von Gauguins Werken bei, indem sie undifferenziert und naiv-idealisierend die Welt in Schwarz-Weiß einteilen: Hier die bösen Europäer, dort die guten Indigenen, und an ihrer Seite die guten aufgeklärten und moralisch tadellosen neuen Menschen Europas, die neuen Gralshüter:innen von Moral und Kunst des 21. Jahrhunderts. / The article is critical of the Gauguin exhibition at the Alte Nationalgalerie Berlin, which is gripped by a vehement hypernervousness/hyperdisturbance, and of an ideological and biased preoccupation with the performing arts (but also with literature, theatre, ballet, etc.) and of the use of theories and concepts such as colonialism, decolonisation, postcolonialism, deconstruction and multiperspectivism in fashionable buzzwords. The texts bristle with cultural-theoretical ignorance and half-digestedness. They contribute to the disinformation, exoticisation and stereotyping of Gauguin's works with a bombardment of partly misleading texts by undifferentiatedly and naively idealisingly dividing the world into black and white: Here the bad Europeans, there the good indigenous people, and alongside them the good enlightened and morally impeccable new people of Europe, the new guardians of the Grail of morality and art in the 21st century. / El artículo critica la exposición de Gauguin en la Alte Nationalgalerie de Berlín, que está embarcada en una fuerte hipernerviosidad/hiperperperperturbación, así como en una preocupación ideológicamente sesgada por las artes escénicas (pero también por la literatura, el teatro, el ballet, etc.) y en el uso de teorías y conceptos como colonialismo, deco-lonización, postcolonialismo, deconstrucción y multiperspectivismo en términos de moda. En los textos abunda la ignorancia cultural y teórica, semidigeridos. Contribuyen a la desinformación, exotización y estereotipación de la obra de Gauguin mediante un bombardeo de textos parcialmente erróneos, al dividir el mundo en blanco y negro de forma indiferenciada e ingenuamente idealizadora: Aquí los malos europeos, allí los buenos nativos, y junto a ellos los buenos nuevos pueblos ilustrados y moralmente irreprochables de Europa, los nuevos guardianes del Grial de la moral y el arte en el siglo XXI.
|
Page generated in 0.0404 seconds