• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 143
  • 13
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 243
  • 243
  • 212
  • 160
  • 86
  • 76
  • 63
  • 50
  • 46
  • 35
  • 34
  • 31
  • 26
  • 24
  • 21
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
181

Writing black: the South African short story by black writers

Gaylard, Rob 03 1900 (has links)
Thesis (DLitt (English))--University of Stellenbosch, 2008. / This study attempts a re-reading and re-evaluation of the work of black South African short story writers from R.R.R. Dhlomo (circa 1930) to Zoë Wicomb (at the end of the 1980s). The short story, along with the autobiography, was the dominant genre of black writing during this period, and the reasons for this are examined, as well as the ways in which black writers adapt or transform this familiar literary genre. The title – “Writing Black” – alludes to well-known works by Richard Rive (Writing Black) and J.M. Coetzee (White Writing), and foregrounds the issue of race and racialised identities. While one would not want to neglect other factors (class, gender), it is hardly possible to underestimate the impact of racial classification during the apartheid era. However, the difficulty of asserting the unproblematic existence of a homogeneous “black” identity also becomes evident. The approach adopted here reflects the need to recognise both the singularity of particular texts (their “literariness”) as well as their embeddedness in their particular place and time (their “worldliness” or their “circumstantiality”). Literary texts are complex verbal artefacts of an unusual kind, but they cannot be separated from their contexts of production and reception; black writing in this country would be largely incomprehensible if this were not taken into account. Close attention is given to the obvious spatial, temporal and ideological shifts in South African cultural production during this period, and to the two major phases of black writing (the Sophiatown and District Six writers of the 50s, and the Staffrider writers of the 70s and 80s). The work of these writers is not, however, subsumed into a political meta-narrative. In particular, this study resists the tendency to lump the work of black writers into one large, undifferentiated category (“protest writing” or “spectacular” representation). This approach has had the effect of flattening out or homogenising a body of work that is much more varied and interesting than many critical accounts would suggest. Finally, the contribution of three writers of the “interregnum” (Ndebele, Matlou, Wicomb) is explored. What is of particular interest is their break from established conventions of representation: their work reveals a willingness to resist over-simplification, to experiment, and to explore issues of identity and gender. By examining these texts from the vantage point of the post-apartheid present, one is able to arrive at an enhanced understanding of the form that black writing took under apartheid, and the pressures to which it was responding.
182

翻譯中的女性話語權力: 從性別視角看當代女性主義小說的翻譯. / Female power in translation: a gender-based approach to studying the translation of contemporary feminist fiction / Gender-based approach to studying the translation of contemporary feminist fiction / 從性別視角看當代女性主義小說的翻譯 / CUHK electronic theses & dissertations collection / Fan yi zhong de nü xing hua yu quan li: cong xing bie shi jiao kan dang dai nü xing zhu yi xiao shuo de fan yi. / Cong xing bie shi jiao kan dang dai nü xing zhu yi xiao shuo de fan yi

January 2010 (has links)
By conducting case studies in which representative works of Chinese and English feminist writing, together with their translations, are carefully analyzed, the third and fourth chapters examine the trajectory of the female power's traveling from the source text to the target text. The C-E section discusses a novel (written by the Chinese feminist writer Hong Ying) and its English translations by Howard Goldblatt (complete translation) and Mu Lei (partial translation); the E-C section deals with the independent story extracted from Doris Lessing's The Golden Notebook and its three Chinese versions by one female and two male translators respectively. In both sections, the writers' feminist thoughts that embrace female power are specifically analyzed. In the study, it is found that male and female translations differ from each other, thus offering quite different pictures of the female power expressed by feminist writers and altering the reading experience. / The current thesis, standing astride Translation and Gender Studies, has taken an interdisciplinary perspective to study the translations of contemporary feminist fiction. It is hoped that this study can offer some insights into the intersection between language and gender issues in translation and contribute to the development of the research domain of gender and translation. / The fifth chapter elaborates on how the translators' interpretation and translation might affect in the target text the feminist writers' expression of power, and discusses the translator's gender as an important variable that might affect the translation of feminist literary writings. In the last chapter, conclusions about and reflections on the current study are presented, followed by some suggestions for future research. / The thesis is divided into six chapters. The first chapter introduces the research background and reviews previous studies examining translation using gender perspectives. The second chapter offers a theoretical framework for the current study. Taking Foucault's theory of power/discourse as a starting point, it demonstrates the relationship between power and discourse (feminist writing and translations), and argues 1) that feminist writing proclaims female power; 2) that translation can, on the one hand, transmit and strengthen that power and, on the other hand, weaken that power by toning down the feminist consciousness inherent in the original text; and 3) that translation is actually an 'intermediary station' where power is negotiated and discourse (re)constructed. / This thesis looks, from a gender perspective, into the translation of contemporary feminist fiction from Chinese to English and vice versa. In the thesis, the relationship among three interrelated domains, namely, gender, translation and power, is carefully examined. The role played by male as opposed to female translators in translating contemporary feminist fiction is further discussed by conducting case studies to investigate multiple translations of two pieces of feminist writing. / 劉劍雯. / Advisers: Wong Kwok Pun; Tung Yuan Fang. / Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 73-01, Section: A, page: . / Thesis (Ph.D.)--Chinese University of Hong Kong, 2010. / Includes bibliographical references (p. 217-238). / Electronic reproduction. Hong Kong : Chinese University of Hong Kong, [2012] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web. / Electronic reproduction. [Ann Arbor, MI] : ProQuest Information and Learning, [201-] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web. / Abstracts in Chinese and English. / Liu Jianwen.
183

Self, life and writing in selected South African autobiographical texts.

Coullie, Judith Lutge. January 1994 (has links)
Autobiographical writing acquired increasing importance during the apartheid period, with greater numbers of autobiographical texts being published by a more representative range of South Africans across race, class and gender categories. This thesis analyzes the implications of shifts in autobiographical production, in English, during the years 1948-1994 through the examination of selected texts. The readings are informed by poststructuralism, modified by information about indigenous black South African cultural practices, as well as by input supplied by some of the autobiographical texts themselves. This theoretical approach may be referred to as a "pratique de metissage" (Glissant). The texts selected for close reading are from a field of over 120 autobiographical texts. They were chosen for their ability to illustrate important trends in South African autobiographical writing, specifically with regard to the three constituent parts of autobiography: autos, bios, and graphe. The chapter dealing with the depiction of self interrogates the hierarchized discourses of male-biased humanism in Roy Campbell's Light on a Dark Horse (1951). In Ellen Kuzwayo's Call Me Woman (1985) I analyze the melding of the conceptual frameworks of indigenous black cultures and Western individualism by which the autobiographical subject is defined. Breyten Breytenbach's The True Confessions of an Albino Terrorist (1984) is read as an exploration of the postmodernist decentred self. In the chapter focusing on the portrayal of life experiences, I examine the ways in which the narrator of Albert Luthuli's Let My People Go (1962) seeks to secure the reader's approval of his version of recent South African history; while the analysis of the sub-genre referred to here as worker autobiography is principally concerned with the politics of life-writing. In Chapter 5, I look at how Godfrey Moloi's My Life: Volume One (1987) uses the discourses of popular American movies of the 40s and 50s in order to validate a self victimized by racism, and also at the ways in which Lyndall Gordon's Shared Lives (1992) probes the limits and possibilities of biography through autobiographical speculation. In general, apartheid autobiography moves away from individualism to contribute, through various means, to social and political change. / Thesis (Ph.D.)-University of Natal, Durban, 1994.
184

In search of the comprador: self-exoticisation in selected texts from the South Asian and Middle Eastern diasporas

Shabangu, Mohammad January 2015 (has links)
This thesis is concerned with transnational literature and writers of the Middle Eastern and South Asian diasporas. It argues that the diasporic position of the authors enables their roles as comprador subjects. The thesis maintains that the figure of the comprador is always acted upon by its ontological predisposition, so that diasporic positionality often involves a single subject which straddles and speaks from two or more different subject positions. Comprador authors can be said to be co-opted by Western metropolitan publishing companies who stand to benefit by marketing the apparent marginality of the homelands about which these authors write. The thesis therefore proceeds from the notion that such a diasporic position is the paradoxical condition of the transnational subject or writer. I submit that there is, to some degree, a questionable element in the common political and cultural suggestions that emerge upon closer evaluation of diasporic literature. Indeed, a charge of complicity has been levelled against authors who write, apparently, to service two distinct entities – the wish to speak on behalf of a minority collective, as well as the imperial ‘centre’ which is the intended interlocutor of the comprador author. However, it is this difference, the implied otherness or marginality of the outsider within, which I argue is sometimes used by diasporic writers as a way of articulating with ‘authenticity’ the cultures and politics of their erstwhile localities. This thesis is concerned, therefore, with the representation of ‘the East’ in four novels by diasporic, specifically comprador writers, namely Salman Rushdie’s Midnight’s Children, Hanif Kureishi’s The Buddha of Suburbia, and Khaled Hosseini’s The Kite Runner and A Thousand Splendid Suns. I suggest that the ‘third-world’ and transnational literature can also be a selling point for the transnational subject, whose representations may at times pander to preconceived ideas about ‘the Orient’ and its people. As an illustration of this double-bind, I offer a close reading of all the novels to suggest that on the one hand, the comprador author writes within the paradigm of the ‘writing back’ movement, as a counter-discourse to the Orientalist representations of the homeland. However, the corollary is that such an attempt to ‘write back’, in a sense, re-inscribes the very discourse it wishes to subvert, especially because the literature is aimed at a ‘Western’ audience. Moreover, the template of the comprador could be used to explain how a transnational post-9/11 text from an Afghan-American, for instance, may be put to the service of the imperial machine, and read, therefore, as a supporting document to the U.S. policy on Afghanistan.
185

Shifting identities: representations of Shona women in selected Zimbabwean fiction

Muganiwa, Josephine 06 1900 (has links)
Bibliography: leaves 215-230 / This thesis uses a postcolonial framework to analyse the construction and representation of identities of Shona women in selected black and white Zimbabwean-authored fiction in English published between 1890 and 2015. The study traces meanings associated with Shona women’s identities as ascribed by dominant powers in every epoch to create narratives that reflect the power dynamics. The thesis argues that identities are complex, characterized by various intersections such as race, gender, class and ethnicity. Shona women have to negotiate their identities in various circumstances resulting in shifting multiple identities. The thesis focuses on how such identities are represented in the selected texts. Findings reveal that the colonial project sought to write the Shona women out of existence, and when they appeared negative images of dirt, slothfulness and immorality were ascribed to them. These images continued after independence to justify male dominance of women. However, the lived experience of women shows they have agency and tend to shift identities in relation to specific circumstances. Shona women’s identities are dynamic and multifarious as they aim at relevance in their socioeconomic and political circumstances. Representations of Shona women’s identities are therefore influenced by the aim of the one representing them. All representations are therefore arbitrary and must be interrogated in order to deconstruct meaning and understand the power dynamics at play. The works analysed are Olive Schreiner’s Trooper Peter Halket of Mashonaland (1897), Doris Lessing’s The Grass is Singing (1950), Yvonne Vera’s Nehanda (1993), Cythia Marangwanda’s Shards (2014), Valerie Tagwira’s The Uncertainty of Hope (2006), Violet Masilo’s The African Tea Cosy (2010), Eric Harrison’s Jambanja (2006), Dangarembgwa’s The Book of Not (2006), Christopher Mlalazi’s Running with Mother (2012) and Brian Chikwava’s Harare North (2009). / English Studies / D. Litt. et Phil. (English)
186

The representation of character in Es'kia Mphahlele's writings : a comparison of the autobiography Down Second Avenue (1959) and the novel The Wanderers (1971) with his philosophy in The African Image (1974)

Sicwebu, Noel Zanoxolo 06 1900 (has links)
Literary representation of character in South Africa is not just problematic but also complicated by racial dynamics, which easily lead to prejudiced portrayal by most writers. Mphahlele's reaction to White writing's "distortion" of the image of Blacks, in his critical texts resulted in his being labelled a protest writer. Concerning his creative writing, he admits that he initially couldn't portray the character of a white person roundedly due to limited acquaintance with him. What he only knows about him and therefore depicts in his early writings is the White stereotype. His acquaintance with the White world through varied interaction gives a leverage that improves his portrayal of the White character. Consequently his later works reflect objective representation of characters from different races. The study therefore concludes that he falls outside the bracket of protest writers, as his literary works prove to transcend the limitations of stereotypical character representation. / Afrikaans and Theory of Literature / M.A. (Theory of Literature)
187

'A far green country' : an analysis of the presentation of nature in works of early mythopoeic fantasy fiction

Langwith, Mark J. January 2007 (has links)
This study undertakes an examination of the representation of nature in works of literature that it regards as early British ‘mythopoeic fantasy’. By this term the thesis understands that fantasy fiction which is fundamentally concerned with myth or myth-making. It is the contention of the study that the connection of these works with myth or the idea of myth is integral to their presentation of nature. Specifically, this study identifies a connection between the idea of nature presented in these novels and the thought of the late-Victorian era regarding nature, primitivism, myth and the impulse behind mythopoesis. It is argued that this conceptual background is responsible for the notion of nature as a virtuous force of spiritual redemption in opposition to modernity and in particular to the dominant modern ideological model of scientific materialism. The thesis begins by examining late-Victorian sensibilities regarding myth and nature, before exposing correlative ideas in selected case studies of authors whose work it posits to be primarily mythopoeic in intent. The first of these studies considers the work of Henry Rider Haggard, the second examines Scottish writer David Lindsay, and the third looks at the mythopoeic endeavours of J. R. R. Tolkien, the latter standing alone among the authors considered in these central case studies in producing fiction under a fully developed theory of mythopoesis. The perspective is then widened in the final chapter, allowing consideration of authors such as William Morris and H. G. Wells. The study attempts to demonstrate the prevalence of an identifiable conceptual model of nature in the period it considers to constitute the age of early mythopoeic fantasy fiction, which it conceives to date from the late-Victorian era to the apotheosis of Tolkien’s work.
188

British responses to Du Bartas' Semaines, 1584-1641

Auger, Peter January 2012 (has links)
The reception of the Huguenot poet Guillaume de Saluste Du Bartas' Semaines (1578, 1584 et seq.) is an important episode in early modern literary history for understanding relations between Scottish, English and French literature, interactions between contemporary reading and writing practices, and developments in divine poetry. This thesis surveys translations (Part I), allusions and quotations in prose (Part II) and verse imitations (Part III) from the period when English translations of the Semaines were being printed in order to identify historical trends in how readers absorbed and adapted the poems. Early translations show that the Semaines quickly acquired political and diplomatic affiliations, particularly at the Jacobean Scottish Court, which persisted in subsequent decades (Chapter 1). William Scott's treatise The Model of Poesy (c. 1599) and translations indicate how attractive the Semaines' combination of humanist learning and sacred rhetoric was, but the poems' potential appeal was only realized once Josuah Sylvester's Devine Weeks (1605 et seq.) finally made the complete work available in English (Chapter 2). Different communities of readers developed in early modern England and Scotland once this edition became available (Chapter 3), and we can observe how individuals marked, copied out, quoted and appropriated passages from their copies of the poems in ways dependent on textual and authorial circumstances (Chapter 4). The Semaines, both in French and in Sylvester's translation, were used as a stylistic model in late-Elizabethan playtexts and Zachary Boyd's Zions Flowers (Chapter 5), and inspired Jacobean poems that help us to assess Du Bartas' influence on early modern poetry (Chapter 6). The great variety of responses to the Semaines demonstrates new ways that intertextuality was a constituent feature of vernacular religious literature that was being read and written in sixteenth- and seventeenth-century Britain.
189

The unfolding of self in the mid-nineteenth century English Bildungsroman.

January 2003 (has links)
Cheung Fung-Ling. / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2003. / Includes bibliographical references (leaves 106-112). / Abstracts in English and Chinese. / Abstract --- p.i / Acknowledgements --- p.v / Chapter Chapter One --- Introduction --- p.1 / Chapter Chapter Two --- Passionate Impulses in Childhood and Adolescence --- p.26 / Chapter Chapter Three --- Moral Dilemmas in Love --- p.52 / Chapter Chapter Four --- The Ultimate Return --- p.75 / Chapter Chapter Five --- Conclusion --- p.99 / Notes --- p.104 / Bibliography --- p.106
190

The English provincial book trade : bookseller stock-lists, c.1520-1640

Winters, Jennifer January 2012 (has links)
The book world of sixteenth-century England was heavily focused on London. London's publishers wholly dominated the production of books, and with Oxford and Cambridge the booksellers of the capital also played the largest role in the supplying and distribution of books imported from Continental Europe. Nevertheless, by the end of the sixteenth century a considerable network of booksellers had been established in England's provincial towns. This dissertation uses scattered surviving evidence from book lists and inventories to investigate the development and character of provincial bookselling in the period between 1520 and 1640. It draws on information from most of England's larger cities, including York, Norwich and Exeter, as well as much smaller places, such as Kirkby Lonsdale and Ormskirk. It demonstrates that, despite the competition from the metropolis, local booksellers played an important role in supplying customers with a considerable range and variety of books, and that these bookshops became larger and more ambitious in their services to customers through this period. The result should be a significant contribution to understanding the book world of early modern England. The dissertation is accompanied by an appendix, listing and identifying the books documented in nine separate lists, each of which, where possible, has been matched to surviving editions.

Page generated in 0.0529 seconds