Spelling suggestions: "subject:"ethnolinguistique"" "subject:"ethnolinguistiques""
21 |
Conception du monde et culture basque /Peillen, Txomin, January 1998 (has links)
Th. d'Etat--Lettres--Bordeaux 3, 1981. / Bibliogr. p. 9-22.
|
22 |
Désamorcer la langue : activisme langagier et changements sociaux dans l'est de BelfastLanglois, Vicky 23 September 2024 (has links)
L'Irlande du Nord est tristement célèbre en raison du conflit ayant divisé sa population de 1969 jusqu'en 1998, après la signature de l'accord du Vendredi Saint. Cela dit, les Troubles ont profondément marqué la population et le territoire, si bien que les tensions ne se sont pas évanouies avec la signature de cet accord. Les années suivantes ont été marquées par les négociations, les suspensions de l'assemblée nord-irlandaise et les débats publics. En 2017, Stormont, l'assemblée d'Irlande du Nord, est à nouveau suspendu et l'Irlande du Nord fait face à une impasse politique, notamment en raison de désaccords concernant plusieurs enjeux, comme le mariage homosexuel, le droit à l'avortement et la reconnaissance officielle du gaélique irlandais. L'absence de reconnaissance officielle du gaélique irlandais en Irlande du Nord a été le point de départ de ce mémoire. Pourquoi la reconnaissance de l'irlandais faisait-elle polémique alors que d'autres langues celtes, comme le gaélique écossais et le gallois, sont parlées et reconnues au sein du Royaume-Uni? Pourquoi n'y avait-il toujours pas de loi visant à protéger ou promouvoir l'irlandais en Irlande du Nord alors qu'il en a été question dans l'accord du Vendredi Saint (1998) et l'accord de Saint-Andrew (2006)? Reposant sur une recherche de terrain tenue principalement en ligne au printemps et à l'été 2020, le présent mémoire traite des transformations idéologiques et de la militance langagière dans l'action communautaire d'un organisme appelé *Turas* œuvrant dans l'est de Belfast. Il explore les stratégies de résistances et la démarche adoptée par *Turas* afin de transformer le sens associé à la langue et d'en faire, non plus un outil de différenciation, mais plutôt un fait culturel partagé et partageable. Aussi, il démontre que ces démarches militantes encouragent l'émergence d'un nouveau locutorat issu d'un milieu protestant et/ou d'ascendance britannique, ainsi qu'une transformation dans leurs constructions et performances identitaires. Ce mémoire aborde ce phénomène en mobilisant les concepts d'idéologie langagière, d'identité et de performance, mais aussi la légitimité et l'authenticité du locutorat ainsi que la notion de privilège. Finalement, ce mémoire propose de contextualiser le travail de militance langagière opéré par *Turas*, de réfléchir et d'envisager les changements sociaux amorcés et potentiels dans lesquels l'organisme s'inscrit. / Northern Ireland is infamously known for the conflict that divided its population from 1969 until the signature of the Good Friday Agreement in 1998. That being said, the Troubles have deeply marked the population and the territory, so tensions did not disappear with the agreement. The following years were marked by negotiations, suspensions of the Northern Irish assembly and public debates. In 2017, Stormont, Northern Ireland Assembly, was suspended once more, and Northern Ireland faced a lasting political stalemate, notably because of significant disagreement over several issues, such as same-sex marriage, the right to abortion and the official recognition of Irish Gaelic. The lack of official recognition of Irish Gaelic in Northern Ireland was the starting point of this memoir. Why was Irish controversial when other Celtic languages, such as Scottish Gaelic and Welsh, are spoken and recognized in the UK? Why were there still no law to protect or promote Irish in Northern Ireland when it was mentioned in the Good Friday Agreement (1998) and the Saint Andrew Agreement (2006)? Based on field research conducted mostly online in spring and summer 2020, this memoir explores the ideological transformations and language activism of an organization called *Turas* operating in east Belfast. It demonstrates the strategies of resistance and the approach adopted by *Turas* to transform the meaning of the Irish language along with its stigmas to make it no longer a tool for differentiation, but rather a shared and shareable cultural fact. Also, these militant approaches encourage the emergence of new speakers from a Protestant and/or British background transforming their identity constructions and performances. This phenomenon raises several questions, including the legitimacy and authenticity of the speakers and the notion of privileges. Finally, this memoir proposes to contextualise *Turas'* activism, to reflect and consider the social changes initiated by such initiatives and its potential in shaping new realities. / Tá clú agus cáil ar Thuaisceart Éireann mar gheall ar an choimhlint thragóideach a scar a dhaonra ó 1969 go dtí gur síníodh Comhaontú Aoine an Chéasta i 1998. Sin ráite, chuir na Trioblóidí isteach go mór ar na daoine agus ar an áit agus níor imigh an teannas léis gcaomhaontú. Sna blianta ina dhiaidh sin bhí idirbheartaíocht, fionraíocht ar Thionól Thuaisceart Éireann agus díospóireachtaí poiblí. Sna blianta ina dhiaidh sin bhí marcáilte ag idirbheartaíocht, fionraíocht ar Thionól Thuaisceart Éireann agus díospóireachtaí poiblí. I 2017, cuireadh *Stormont*, Tionól Thuaisceart Éireann, ar fionraí arís. Bhí leanmhshainn pholaitiúil le sárú ag Tuaisceart Éireann, mar gheall ar easaontas suntasach faoi roinnt saincheisteanna. Bhí Acht na Gaeilge ina measc. Ba é an easpa aitheantais oifigiúil don Ghaeilge i dTuaisceart Éireann a chuir tús leis an mhiontráchtas seo. Labhraítear agus aithnítear teangacha Ceilteacha eile, Ghaeilge na hAlban agus an Bhreatnais mar shampla, sa Ríocht Aontaithe. Cén fáth, mar sin, a raibh an Ghaeilge chomh conspóideach sin? Cén fáth nach raibh aon dlí fós ann chun an Ghaeilge a chosaint nó a chur chun cinn i dTuaisceart Éireann nuair a bhí sé luaite i gComhaontú Aoine an Chéasta (1998) agus arís i gComhaontú Naomh Aindrias (2006)? Tá an miontráchtas seo bunaithe ar thaighde a rinneadh ar líne den chuid is mó san earrach agus sa samhradh 2020. Déanann sé anailís ar na claochluithe idé-eolaíocha agus ar ghníomhaíocht teanga Turas in oirthear Bhéal Feirste. Léiríonn sé an dóigh a bhfuil na straitéisí atá glactha ag Turas ag athrú brí na Gaeilge. Amharclann sé ar na bealaí a bhfuil Turas ag troid in aghaidh stiogma chun an Ghaeilge a dhéanamh mar fhíric chultúrtha inroinnte in áit í a bheith ina huirlis idirdhealaithe agus coinbhleachta. Chomh maith leis sin, spreagann sé daoine ó chúlraí Protastúnach agus/nó Briotanacha le bheith ina gcainteoirí. Tríd an méid sin a dhéanamh, cuireann siad tús le hathruithe i dtógáil aitheantais agus muintearas. Ardaíonn an feiniméan seo go leor ceisteanna, lena n-áirítear dlisteanacht agus barántúlacht na gcainteoirí agus coincheap na bpribhléidí. Ar deireadh, molann an miontráchtas seo gníomhaíochas Turas a chur i gcomhthéacs, chun na hathruithe sóisialta ar thionscnaimh den sórt sin a léiriú agus a mheas agus an cumas atá ann réaltachtaí nua a mhúnlú.
|
23 |
Le bilinguisme chez les familles montréalaises d'origine mexicaine : additif ou soustractif?Sierra Salas, Hilda January 2008 (has links) (PDF)
Cette recherche s'inscrit dans le cadre de la sociologie du langage et porte sur le type de bilinguisme des individus en situation minoritaire. Selon Landry et Allard (1990), la vitalité des membres d'une minorité linguistique a un impact sur le vécu langagier et culturel de cette communauté, et par conséquent, sur son développement langagier. Nous nous inspirons du modèle macroscopique des déterminants du bilinguisme additif et du bilinguisme soustractif développé par ces auteurs, pour déterminer le type de bilinguisme des familles montréalaises d'origine mexicaine. Pour réaliser notre recherche, nous avons recueilli des données sur les différents services et ressources en espagnol auxquels les Montréalais d'origine mexicaine peuvent avoir accès. De plus, nous avons fait passer un questionnaire à nos 101 participants (68 adultes et 33 adolescents) pour recueillir des données concernant leur réseau individuel de contacts linguistiques et leurs attitudes vis-à-vis de l'espagnol. C'est à partir de ces informations que nous avons évalué et comparé le type de bilinguisme des parents et de leurs enfants adolescents. Les résultats de notre enquête ont montré que le bilinguisme des parents est de type additif et celui de leurs enfants nés ou arrivés au Canada à un âge préscolaire est de type soustractif. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Sociologie du langage, Bilinguisme additif et soustractif, Espagnol, Mexicain.
|
24 |
Etude comparative du fonctionnement des interactions dans les petits commerces en France et au VietnamTrinh, Duc Thai. Kerbrat-Orecchioni, Catherine. January 2002 (has links)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Sciences du langage : Lyon 2 : 2002. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. Index.
|
25 |
Analyse comparative des interactions le cas de trois commerces : français, tunisien et franco-maghrébin /Hmed, Neijete. Kerbrat-Orecchioni, Catherine. January 2003 (has links)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Sciences du langage : Lyon 2 : 2003. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. Index.
|
26 |
Glossaire socio-linguistique du roman sénégalais 1920-1986 : géographie, histoire, langues.Diop, Samba. January 1995 (has links)
Texte remanié de: Habilitationsschrift--Bayreuth, 1993. / Bibliogr. p. 699-752. Index.
|
27 |
Toponymie gasconne entre Adour et Arros. Contribution à la lexicographie, à l’ethnologie et à la philologie occitanes / Gascon toponyms between Adour and Arros. Contribution to occitan lexicography, ethnology and philologyBernissan, Fabrice 28 November 2009 (has links)
Cette thèse se donne pour objet la rédaction d’un dictionnaire des noms de lieux d’un territoire gascon. Ce travail exige une réflexion sur les pratiques disciplinaires en microtoponymie romane. Il s’avère, après analyse,que les modèles offerts restent insuffisants. Nous proposons une refonte méthodologique en privilégiant le recours aux acquis de la lexicogaphie. Nos sources documentaires placent à égalité les deux piliers de la recherche que sont la documentation écrite et le discours oral recueilli lors d’enquêtes réalisées auprès des locuteurs. Nos enquêtes ont connu un prolongement inattendu avec la mise en place progressive d’un travail d’investigation linguistique et ethnographique et de diffusion dans le département des Hautes-Pyrénées.L’élaboration de notre dictionnaire microtoponymique aboutit à une nomenclature de 1198 noms répartis sur un domaine de 27,7 km2, ce qui correspond à une moyenne de 43 noms / km2 (17 noms / km2 sont en usage en2009). Nous présentons chaque fois que cela est possible le nom de lieu en contexte. La rédaction de notre dictionnaire a donné lieu à de multiples observations d’ordre linguistique, sur les faits de langue ou de graphie,historique, ethnographique et sociolinguistique. Une base de données permet d’appréhender en diachronie et en synchronie la nature et la fonction des microtoponymes : motivation, création et effacement, densité, etc.D’indispensables index sont confectionnés et prennent place à la fin de notre thèse afin de permettre plusieurs types d’accès aux informations. / This thesis consists in the redaction of a dictionary about names of places of a gascon territory. This work requires a reflection about the disciplinary practices in Roman microtoponym. After the analysis, the offered models remain not enough. We propose a methodological combination which privileges the acquired tools of lexicography. Our documentary sources put at the same level the two pillars of researches, which are the written documentation and the oral speech gathered by the means of questionnaires given to the speakers. Our questionnaires suffered an unexpected prolongation with the progressive creation of a linguistic and ethnographic research and it diffusion in the Hautes-Pyrénées department.The elaboration of our microtoponym dictionary brought to a nomenclature of 1198 names distributed on adomain of 27,7 km2 which correspond to an average of 43 names/km2 (17 names/km2 are in use in 2009). Eachtime we present that the name of places is possible in given context. The redaction of our dictionary has givenplace to multiple observations under a linguistic order, about the facts of language or about the graph, history,ethnography and sociolinguistic. A data base allows us to understand the nature and function of themicrotoponyms in diachrony and synchrony: motivation, creation and elimination, density, etc. In our thesissome indispensable indexes are confectioned and given in order to allow several types of access to information.
|
28 |
Krishna consciousness discourse - modern secularism versus traditional theismKrastev, Krassimir January 2008 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.
|
29 |
La vitalité ethnolinguistique de la communauté algérienne de Montréal de langue maternelle arabeLakhdari, Nadia January 2008 (has links) (PDF)
La théorie de la vitalité ethnolinguistique permet de comprendre et prédire le comportement linguistique d'une communauté ethnolinguistique en situation de contact: plus un groupe a de la vitalité ethnolinguistique, plus il a des chances de survivre et de se distinguer des autres groupes en maintenant davantage sa langue maternelle, et moins un groupe a de la vitalité ethnolinguistique, plus sa langue maternelle risque de disparaître et moins il a de chance de se distinguer des autres groupes. En se basant sur cette théorie, notre étude se propose de décrire la situation sociolinguistique de la communauté algérienne de langue maternelle arabe de Montréal ainsi que de mesurer sa vitalité ethnolinguistique. Nous avons un double objectif: d'une part de dresser un portrait de la vitalité « objective » de la communauté algérienne de langue maternelle arabe de Montréal, en décrivant 1) son statut, 2) sa démographie et 3) le support et le contrôle institutionnels qu'elle a réellement et d'autre part de sonder (par questionnaire) les perceptions et les attitudes des membres de la communauté sur leur propre vitalité ethnolinguistique, c'est-à-dire la vitalité
« subjective », et ainsi de déterminer les chances de survie de la langue arabe au sein de cette communauté minoritaire. Les résultats montrent que la vitalité ethnolinguistique de la communauté algérienne de langue maternelle arabe est relativement faible quant au maintien de sa langue maternelle. Désormais, le français est la langue d'usage, adoptée par la majorité, vue comme une langue d'élite et symbole de la réussite. Par contre, nous observons une vitalité ethnolinguistique forte dans le domaine religieux, qui est dû au contexte social: les musulmans sont marqués par leurs coutumes et traditions religieuses auxquelles ils sont très attachés et par conséquence, on observe le maintien de la langue arabe chez la communauté algérienne, du moins comme langue du culte. Cependant, nous pouvons dire que la communauté algérienne de langue maternelle arabe est une minorité ethnolinguistique avec une faible vitalité ethnolinguistique, communauté qui aura tendance à s'assimiler linguistiquement et progressivement au sein du groupe majoritaire francophone, mais qui restera toujours une entité religieuse culturelle. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Vitalité ethnolinguistique, Communauté algérienne de langue arabe, Maintien de la langue maternelle, Minorité ethnolinguistique, Assimilation linguistique.
|
30 |
Krishna consciousness discourse - modern secularism versus traditional theismKrastev, Krassimir January 2008 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal
|
Page generated in 0.146 seconds