• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 1
  • Tagged with
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Dimensions psychoaffective et didactique du feedback correctif à l'oral dans l'agir enseignant / The cognitive dimension of corrective feedback during negotiation of meaning in the foreign language classroom

Thiaw, Adji R. D. 30 June 2016 (has links)
A la croisée des chemins entre la didactique des langues étrangères et les sciences de l’éducation, cette thèse porte principalement sur la prise de décision située de l’enseignant face à la survenue de l’erreur à l’oral, ainsi que ses enjeux didactiques et psychoaffectifs. Elle vise à démontrer que la correction n’est pas émotionnellement neutre. Corriger ou ne pas corriger, la question s’attachera à la dimension socio-humaine de l’inter-agir maître- élève envisagé sous l’angle de la « face » goffmanienne. Entre désir pédagogique d’enrôler le public à la performance langagière et objectif didactique d’évaluer cette prestation orale, les fonctions d’animateur et d’évaluateur du praticien rivaliseront autour de fluctuations émotionnelles diverses. L’ancrage théorique de l’étude se situant dans les domaines du feedback correctif, de la cognition enseignante, de l’agir professoral et de la théorie des émotions permet d’accorder une place de choix à la particularité de l’action enseignante dans les mécanismes linguistiques de transmission/apprentissage. D’un point de vue méthodologique, une démarche phénoménologique et ethnographique d’enquête-terrain permet le repérage et l’extraction de catégories qui font sens de part et d’autre de la recherche et de la pratique. Une stratégie de verbalisation négociée via un rappel stimulé donne à l’enquêteur l’opportunité de co-construire les sens de l’expérience avec l’acteur convié à commenter ses actions, entre situation et typicalité. Les résultats montrent que deux participants sur cinq confirment la théorie damasienne d’intervention de la variable affective dans le raisonnement, tandis que trois autres rejettent son rôle dans les processus décisionnels. L’étude ouvre une perspective de recherche - en Didactique Des Langues Etrangères - visant à repenser la place des affects dans l’agir et la formation des enseignants, afin de remédier à l’erreur de Descartes à travers d’autres contextes et d’autres populations. / At the cross-roads of foreign language teacher-learner practices and teacher education, the present study seeks to address, from an emic perspective, the role of emotions in contextual decision-making when faced with a learner error. It highlights the human and social dimension of the pedagogical relationship between teachers and learners. The theoretical framework is based upon research into teacher cognition, corrective feedback, teacher practices, and emotions. A careful consideration is given to the importance of teacher actions within classroom interaction and negotiation of meaning. Learner error within the construction of knowledge is highlighted in relation to the notion of face developed by Goffman. A comprehensive-phenomenological approach mainly using transcribed classroom video footage followed by a simulated recall technique allows the researcher to negotiate with 3 practitioners the meaning lying behind their in situ actions. Another dataset - sent to the 3 teachers mentioned above and two secondary ones - is comprised of a questionnaire and a short teacher-written biography underlying their practice histories and teaching philosophies, mostly concerning error treatment. The findings indicate that teachers’ contextual decision-making in relation to corrective feedback can be emotion- free, which fails to support the Damasian theory underpinning an intervention of the affective variable into reasoning processes and decision-making. The study suggests directions for further inquiry into the field of foreign language teaching and learning throughout other contexts and other populations, in order to rectify the Cartesian error.
2

Validation d’une échelle d’auto-efficacité émotionnelle en contexte de transmission de feedback : vers une meilleure compréhension de la transmission du feedback correctif

Marcoux, Raphaëlle 06 1900 (has links)
Considérant ses nombreux bénéfices et son faible coût, le feedback de performance est une intervention fréquemment utilisée dans le domaine de la supervision et de la gestion de la performance (London, 2003). Néanmoins, plusieurs études rapportent que les émotions générées par le feedback, tant chez le récepteur que chez la source, entrainent un fort sentiment d’inconfort chez le gestionnaire amenant parfois celui-ci a complètement éviter sa transmission (Cannon et Witherspoon, 2005; Choi et al., 2018; Cox et al., 2011). Ainsi, l’auto-efficacité émotionnelle (AEÉ) du gestionnaire, soit sa confiance envers ses compétences émotionnelles, serait un construit important à étudier afin de favoriser les comportements de transmission de feedback en vue d’une gestion de la performance optimale (Deschênes et al., 2016). Or, à ce jour, il n’existe aucune échelle d’AEÉ spécifique à la transmission de feedback permettant de le faire. L’objectif de la présente thèse est donc d’adapter et de valider une échelle d’AEÉ en contexte de transmission de feedback (AEÉF) afin d’en déterminer les impacts sur les comportements de transmission de feedback. L’objectif du premier article est d’adapter l’échelle d’AEÉ de Deschênes et al. (2016) au contexte de la transmission de feedback, tant dans le contexte de transmission de feedback positif que dans le contexte de transmission de feedback correctif, et d’en vérifier sa validité concomitante. Les résultats des analyses factorielles confirmatoires, obtenus à l’aide d’un échantillon de convenance (n = 311) et de mises en situation, démontrent que l’échelle d’AEÉF ne possède pas la même structure selon la valence du feedback. Seule l’échelle d’AEÉ à transmettre du feedback correctif (AEÉF-) respecte la structure d’origine du construit en sept facteurs, soit l’AEÉ à percevoir, comprendre et gérer ses émotions et celles d’autrui, ainsi que l’AEÉ à utiliser les émotions. Sur le plan de la validité concomitante, l’échelle est également valide. En contexte positif, la structure de l’échelle n’a pu être confirmée. Ces résultats suggèrent que l’AEÉF+ et l’AEÉF- sont deux construits différents, ce qui rappelle l’importance d’en faire la distinction lors de l’étude de l’AEÉF selon la nature du feedback transmis (Ilgen et al., 1979). Reposant sur les constats du premier article et considérant que la transmission de feedback correctif représente un plus grand défi émotionnel, le second article vise à poursuivre la validation de l’échelle d’AEÉF- auprès d’un échantillon de gestionnaires. Plus spécifiquement, la structure factorielle, la validité de construit et la validité incrémentielle de l’échelle sont vérifiées. Les résultats (n = 343) confirment la structure en sept facteurs du construit d’AEÉF-. Comme prévu, les analyses de régression démontrent aussi que plus l’AEÉF- du gestionnaire est forte, moins il évitera de transmettre du feedback correctif lorsque nécessaire. Par ailleurs, si l’on compare avec la mesure d’AEÉ générale ne ciblant pas de contexte précis et avec les traits de personnalité, on n’observe pas d’apport significatif dans la prédiction de l’évitement à transmettre du feedback pour les construits globaux. Cependant, si l’on considère les dimensions particulières de l’AÉEF-, le construit aurait un avantage prédictif, comme stipulé par l’approche de Bandura (1977). La validité incrémentielle de l’échelle d’AEÉF- est donc partiellement confirmée. La présente thèse contribue aux développements des connaissances sur les déterminants influençant les comportements de transmission de feedback. Par ailleurs, la création d’un outil d’AEÉF- validé et possédant de bonnes propriétés psychométriques permet d’ouvrir la porte à l’étude du construit et ces impacts sur le feedback. Les limites et les pistes de recherche sont discutés en conclusion. / Considering its many benefits and its low cost, performance feedback is a frequently used intervention in the field of supervision and performance management (London, 2003). Nevertheless, several studies report that the emotions generated by the feedback, both for the receiver and the source, lead to a strong feeling of discomfort for the manager, sometimes leading him to completely avoid its transmission (Cannon and Witherspoon, 2005; Choi et al., 2018; Cox et al., 2011). Thus, the manager's emotional self-efficacy (ESE), e.g. his confidence in his emotional skills, would be an important construct to study in order to promote feedback transmission behaviors and an optimal performance management (Deschênes et al., 2016). However, to date, there is no ESE scale specific to the transmission of feedback allowing this to be done. The objective of this thesis is therefore to adapt and validate an ESE scale in the context of feedback transmission (ESEF) in order to determine its impact on feedback transmission behaviors. The objective of the first article is to adapt the ESE scale of Deschênes et al. (2016) to the context of the transmission of feedback, both in the context of giving positive feedback and in the context of giving corrective feedback, and to verify its concomitant validity. The results of the confirmatory factor analyses, obtained using a convenience sample (n = 311) and scenarios, show that the ESEF scale does not have the same structure according to the valence of the feedback. Only the ESEF scale to give corrective feedback (ESEF-) respects the original structure of the seven-factors construct, namely the ESE to perceive, understand and manage one's emotions and those of others, as well as the ESE to use emotions. In terms of concomitant validity, the scale is also valid. In positive feedback context, the structure of the scale could not be confirmed. These results suggest that the ESEF+ and the ESEF- are two different constructs, which reminds us of the importance of distinguishing them when studying the ESEF according to the valence of the feedback (Ilgen et al., 1979). Based on the findings of the first article and considering that the transmission of corrective feedback represents a greater emotional challenge, the second article aims to continue the validation of the ESEF- scale with a population of managers. More specifically, the factorial structure, the construct validity and the incremental validity of the scale are verified. The results (n = 343) confirm the seven-factors structure of the scale. As expected, the regression analyzes also show that the stronger the manager's ESEF- is, the less he will avoid giving corrective feedback when required. Moreover, if we compare with the general measure of ESE that does not target a specific context and with personality traits, we do not observe a significant contribution in the prediction of feedback avoidance for global constructs. However, if we consider the particular dimensions of the ESEF- the construct would have a predictive advantage, as stipulated by the approach of Bandura (1977). The incremental validity of the ESEF- scale is therefore partially confirmed. This thesis contributes to the development of the knowledge on the determinants influencing feedback giving behaviors. In addition, the validation of an ESEF- with good psychometric properties opens the door to the study of the construct and its impacts on feedback. Limits and avenues of research are discussed in conclusion.
3

Étude systémique d’un projet asymétrique d’échanges en ligne - le cas d’apprenants de FLE hellénophones / Systemic study of an online asymmetric telecollaboration exchanges project –the case of Greek speakers and learners of French as a foreign language

Loizidou, Dora 15 November 2017 (has links)
Cette recherche a pour objet un dispositif de télécollaboration asymétrique qui met en relation des apprentis tuteurs de FLE avec des apprenants distants. Notre objectif est d’examiner le parcours de l’apprenant à travers ses activités et ses échanges avec les tuteurs. La communication entre les deux groupes est exclusivement médiatisée par ordinateur à travers une plateforme d’apprentissage en mode asynchrone (forums) et quasi-synchrone (clavardage). La recherche est focalisée sur les apprenants et elle cherche à voir si leurs échanges en ligne avec les tuteurs se révèlent potentiellement acquisitionnels au plan de l’interaction verbale et de la réflexion sur la langue.La recherche s’inscrit dans le domaine des sciences du langage et plus particulièrement de la didactique des langues, dans la lignée des recherches en apprentissage des langues assisté par ordinateur (ALAO, CALL en anglais). Ayant comme objectif de mieux comprendre le vécu et l’activité des apprenants, de manière holistique, nous faisons appel à d’autres champs d’études, à savoir les sciences de l’éducation, les sciences de l’information et de la communication, les technologies éducatives et la psychologie des apprentissages. Ainsi, notre cadre conceptuel est transdisciplinaire.Nos analyses reposent sur deux axes. Le premier a pour but d’examiner la dimension communicationnelle des échanges en ligne à travers les tâches proposées aux apprenants par les tuteurs. Le second vise à étudier les pratiques « méta » des apprenants, issues du feedback correctif que les tuteurs donnent aux apprenants dans le cadre de leurs tâches. Nous avons recueilli plusieurs types de données et pour répondre à nos questions de recherche, nous recourons à leur triangulation. Nous avons adopté une démarche descriptive et notre analyse est qualitative et empirico-inductive. Nous avons aussi fait appel à l’approche systémique qui nous permet d’étudier l’ensemble des éléments de notre système, interreliés de telle manière que tout changement d’un paramètre a un effet sur les autres.Cette étude a deux visées : herméneutique et praxéologique. D’une part, nous cherchons à étudier et à comprendre l’activité d’apprentissage à travers les technologies tout en prenant en compte les relations qui existent entre le contexte et le sens que l’apprenant accorde à l’apprentissage dans ce même contexte. D’autre part, la recherche propose quelques pistes pédagogiques, interactionnelles et ingénieriques fondées sur les échanges observés ; l’objectif est d’améliorer les pratiques d’apprentissage à partir de la télécollaboration asymétrique étudiée grâce à la modélisation de certains paramètres. / This research looks into an asymmetric telecollaborative exchange, where tutor trainees of French as a foreign language communicate with distance learners. Our work examines students’ paths through their learning activities and exchanges with the tutors. Communication between the two groups is exclusively mediated by computer, via a learning platform in asynchronous and quasi-synchronous mode (forums and chats respectively). The research focuses on learners and aims at studying whether online exchanges with tutors prove to be potentially acquisitional in terms of verbal interaction and reflection on language.The research focuses on language sciences and in particular on applied linguistics in line with research on computer assisted language learning (CALL). With a view to better understanding learners’ experience and activity, in a holistic approach, we also refer to other fields of study, such as educational sciences, information and communication sciences, educational technologies and psychology of learning. Thus, our conceptual framework is transdisciplinary.Our analysis consists of two phases. Firstly, we examine the communicative dimension of online exchanges through tasks designed for the learners by the tutors. Secondly, we study learners’ “meta” practices, coming from the tutors’ corrective feedback on their tasks. We collected several types of data and, in order to answer to our research questions, we used data triangulation. We used a descriptive approach and our analysis is qualitative and empirico-inductive. We also used a systemic approach, which allows us to examine all of the elements of our system. These elements are interrelated in such a way that any change of one parameter has an effect on the others.This study has two goals: hermeneutics and praxeological. On the one hand, we intend to study and understand learning activity through technology, while taking into account the relationship between the context and the meaning that the learner gives to learning within this context. On the other hand, our research suggests some pedagogical leads based on the exchanges we studied; our aim is to improve learning practices from asymmetric telecollaboration observed by modelling certain parameters.
4

« Feedback » correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France : processus d'enseignement, apprentissage et acquisition / "Feedback correctivo" en la expresión escrita a través del estudio comparativo del FLE en España y del ELE en Francia : proceso de enseñanza, aprendizaje y adquisición / Corrective feedback in written works through the comparative study of FFL in Spain and SFL in France : teaching, learning and acquisition process

Marti, Alexandra 29 September 2017 (has links)
Cette thèse qui se veut transdisciplinaire, alliant les sciences du langage, les sciences de l'éducation et la sociolinguistique, se centre sur quatre axes principaux : la politique du plurilinguisme dans les institutions éducatives, l'apprentissage et l'acquisition des LE (le Français Langue Etrangère : FLE, et l'Espagnol Langue Etrangère : ELE), les erreurs et le feedback correctif (FC) à l'écrit, les pistes d'optimisation didactique pour promouvoir l'éducation plurilingue et le FC. Les résultats de ce travail de recherche montrent que, à l'échelle nationale, l'objectif du plurilinguisme dans les institutions éducatives est très loin d'être atteint en France et en Espagne, comme en témoigne l'analyse des chiffres et des statistiques publiés par les deux Ministères de l’Éducation Nationale durant l'année académique 2014-2015, laissant transparaître la situation peu avantageuse du français en Espagne et de l'espagnol en France face à la prédominance de l'anglais, bien qu'il soit indéniable que l'ELE présente de bien meilleurs résultats que le FLE. A l'échelle locale, c'est-à-dire au niveau de la classe, notre travail de recherche-action autour du FLE et de l'ELE s'est centré sur l'analyse de différents types de FC expérimentés à l'écrit (direct, indirect, reformulatif, métalinguistique, électronique et mixte) à travers une démarche en trois étapes : rédaction / comparaison avec le FC / réécriture. L'objectif était de découvrir l'impact de chacun des FC à l'étude dans les deux systèmes éducatifs considérés, et de réaliser une synthèse de la rétroaction corrective s'avérant la plus efficace en France et en Espagne, en vue de faire évoluer le stade d'interlangue des apprenants. Les données et les résultats de la recherche montrent que la pratique de certains types de FC, suivant différentes modalités de regroupement d'apprenants (individuel ou en binôme), a eu une incidence directe dans le processus d'apprentissage / acquisition de la LE, tels que le FC direct chez les collégiens de FLE et d'ELE, le FC métalinguistique en binôme chez les lycéens espagnols, le FC mixte chez les lycéens français et les étudiants des deux pays. En revanche, d'autres FC n'ont pas entraîné l'assimilation de nouvelles connaissances par les apprenants, à savoir le FC indirect, surtout chez les collégiens hispanophones, le FC métalinguistique en binôme chez les lycéens francophones, le FC métalinguistique individuel chez les lycéens hispanophones, le FC indirect chez les étudiants de part et d'autre des Pyrénées. C'est ainsi que de nombreuses règles grammaticales restent encore inertes. D'où la présence récurrente d'erreurs non rectifiées dans les productions écrites de tous les apprenants. L'étude conclut en proposant quelques recommandations susceptibles d'être étoffées, voire modifiées, ayant pour finalité le « plurilinguisme » tant proclamé par les instances européennes et l'optimisation du FC en classe de LE. / This thesis, which aims at adopting a transdisciplinary approach by combining the Language Sciences, Education Sciences and Sociolinguistics, focuses on four main ranges: the politics of the plurilingual education, the learning and acquisition of a foreign language (French as a Foreign Language: FFL, Spanish as a Foreign Language: SFL), error treatment and corrective feedback (CF) in writing, as well as the didactic optimization tools directed to promoting both plurilingual education and CF. The results of this piece of research show that the nationwide goal of fostering plurilingualism is far from being reached in France as well as in Spain, as evidenced by the figures and statistics issued by both respective Ministries of Education for the academic year 2014-2015, which attest to the underprivileged status of the French language in Spain and that of the Spanish language in France compared with English language, even though it cannot be denied that SFL teaching delivers, in this regard, better results than FFL teaching. On a local scale, at the classroom level, the methodological approach of action-research carried out in different FFL/SFL classrooms has focused on the analysis of different types of written corrective feedback (direct, indirect, reformulative, metalinguistic, electronic and mixed) throughout a process split into three phases: writing task / comparison between the aforementioned task and the provided corrective feedback / rewriting task. The objective sought was both to bring to light the impact of CF on both education systems and to elaborate an abridgment of the most effective CF in France and Spain in order to develop the students' interlanguage stages. As shown by the data and results of the research, the practice of some types of CF, according to different classification methods for learners (individual, pairs), has had a direct impact on the foreign language learning/acquisition process through the direct CF in secondary school students (both FFL and SFL), the metalinguistic CF in tandem partners amongst Spanish-speaking students undertaking the Spanish Baccalaureate and the mixed CF amongst the French-speaking high school students and the students of both countries. Nevertheless, other types of CF have been proven to be ineffective to insure assimilation by learners such as the case of the indirect CF, especially amongst secondary-school Spanish students, the metalinguistic CF in tandem partners amongst French-speaking high school students, the individual metalinguistic CF amongst Spanish-speaking learners and the indirect CF amongst students on both sides of the Pyrenees. This has brought about the specific conservatism of plenty of grammar rules. Hence, the recurring presence of errors left uncorrected by students in their writing tasks. The study concludes with some recommendations liable to being broadened or modified, with the objectives of reaching the much proclaimed "plurilingualism" by the European institutions and of optimizing the CF in the FFL/SLF classrooms. / Esta tesis, que quiere ser transdisciplinaria, combinando las ciencias del lenguaje, las ciencias de la educación y la sociolingüística, se centra en cuatro áreas principales: la política del plurilingüismo en las instituciones educativas, el aprendizaje y la adquisición de LE (el Francés Lengua Extranjera: FLE, y el Español Lengua Extranjera: ELE), el tratamiento del error y el feedback correctivo (FC) en la producción escrita, así como las pistas de optimización didáctica para promover la educación plurilingüe y el FC. Los resultados de este trabajo de investigación muestran que, a nivel nacional, el objetivo del plurilingüismo en las instituciones educativas está muy lejos de ser alcanzado en Francia y en España, como lo demuestra el análisis de las cifras y las estadísticas publicadas por los dos Ministerios de Educación en el año académico 2014-2015, dejando ver una situación poco ventajosa del francés en España y del español en Francia frente al dominio del inglés, aunque es innegable que el ELE presenta en este sentido mejores resultados que el FLE. A nivel local, es decir en el marco del aula, la investigación-acción realizada en clase de FLE y de ELE se ha centrado en el análisis de diferentes tipos de FC escrito (directo, indirecto, reformulativo, metalingüístico, electrónico y mixto) a través de un proceso en tres etapas: redacción / comparación con el FC / reescritura. Se trataba de descubrir el impacto de cada FC experimentado en ambos sistemas educativos y de realizar una síntesis de la retroalimentación correctiva más eficaz en Francia y en España, con el fin de desarrollar el estadio de interlengua de los alumnos. Los datos y los resultados de la investigación muestran que la práctica de algunos tipos de FC, según diferentes modalidades de agrupamiento de aprendices (individual o por parejas), ha tenido un impacto directo en el proceso de aprendizaje / adquisición de la LE, tales como el FC directo en los alumnos de Secundaria de FLE y de ELE, el FC metalingüístico en tándem en los aprendices hispanófonos de Bachillerato, el FC mixto en los aprendices francófonos de Instituto y los estudiantes de ambos países. En cambio, otros FC no han provocado la asimilación de nuevos conocimientos por parte de los aprendices; a saber el FC indirecto, sobre todo en los alumnos españoles de ESO, el FC metalingüístico en tándem en los aprendices francófonos de Instituto, el FC metalingüístico individual en los aprendices de habla español, el FC indirecto en los estudiantes de ambos lados de los Pirineos. Esto ha dado lugar a que numerosas reglas gramaticales permanezcan todavía inertes. De ahí, la presencia recurrente de errores no rectificados en la producción escrita de los alumnos. El estudio finaliza proponiendo algunas recomendaciones susceptibles de ser ampliadas o modificadas, con el fin de lograr el "plurilingüismo" tan proclamado por las instancias europeas y optimizar el FC en clase de FLE y de ELE.

Page generated in 0.06 seconds