Spelling suggestions: "subject:"transbrasil"" "subject:"aguabrasil""
1 |
O dilema do estrangeiro-familiar e os marcadores culturais do Brasil: o caso da tradução de Là où les tigres sont chez eux, de Jean-Marie Blas de Roblès, realizada por Maria de Fátima Oliva do Coutto e / The dilemma of the foreign-familiar and the cultural markers of Brazil: the case of Là où les trigres sont chez eux, by Jean-Marie Blas de Robles, as translated by Maria de Fátima Oliva do Coutto and Mauro PinheiroCamargo, Raquel Peixoto do Amaral 20 March 2019 (has links)
passagens culturalmente marcadas na tradução brasileira de Là où les tigres sont chez eux (2008), de Jean-Marie Blas de Roblès, realizada por Maria de Fátima Oliva do Coutto e Mauro Pinheiro, publicada no Brasil em 2011. Em virtude das especificidades da relação entre Là où les tigres sont chez eux, um romance francês com tramas ambientadas no Brasil, e Lá onde os tigres se sentem em casa, a sua tradução brasileira, inversões no tradicional dilema do estrangeiro (BERMAN, 1984) são produzidas no/pelo texto traduzido. De modo similar, os marcadores culturais (AUBERT, 2006) também se comportam de maneira peculiar, tanto no original como na tradução. Partindo de dois percursos teóricos, um voltado para situar o dilema do estrangeiro, tal como pensado por Antoine Berman (1984) e por Paul Ricoeur (2004), e outro com o objetivo de precisar as noções de cultura, marcadores culturais e tradução cultural, buscou-se desenvolver análises que contemplassem as discussões realizadas e nas quais se pudesse identificar a relação entre os dois eixos que norteiam este trabalho: o dilema do estrangeiro e as transferências culturais, identificadas com o auxílio dos marcadores culturais. No que concerne às problematizações envolvendo cultura e traduções culturais, recorreu-se a regimes de conhecimento de ordem antropológica para refletir acerca da noção de cultura (CARNEIRO DA CUNHA, 2017) e para apresentar, ainda que brevemente, modelos alternativos de tradução, que vão além da aproximação entre tradução e cultura. Com isso, busca-se contribuir para ampliar a discussão acerca do dilema do estrangeiro na tradução e para, a partir do diálogo com regimes de conhecimento antropológicos, expandir a noção de marcadores culturais no campo da tradutologia. Essas discussões, por sua vez, em consonância com as análises, estão voltadas para um objetivo maior, qual seja, o de observar e expor as potências da tradução; de perceber a sua força e a sua capacidade de expandir o original, de ressignificá-lo e, assim, contribuir para a sobrevida de uma obra. / The present thesis focuses on identifying and analyzing the dilemma of the foreignfamiliar and the culturally marked passages in Jean-Marie Blas de Roblès\'s Là où les tigres sont chez eux (2008), as translated by Maria de Fátima Oliva do Coutto and Mauro Pinheiro, and published in Brazil in 2011. Due to the specificities of the relationship between Là où les tigres sont chez eux, a French novel whose plot is set in Brazil, and Lá onde os tigres se sentem em casa, its Brazilian translation, inversions in the traditional dilemma of the foreign (BERMAN, 1984) are produced in/by the translated text. Similarly, cultural markers (AUBERT, 2006) also behave in a peculiar way, both in the original and in the translation. Setting out from two theoretical paths, one aimed at locating the dilemma of the foreigner as theorized by Antoine Berman (1984) and by Paul Ricoeur (2004), and another with the objective of specifying the notions of culture, cultural markers and cultural translation, we tried to develop analyzes that contemplated the discussions and in which one could identify the relation between the two axes that guide this study: the dilemma of the foreign and the cultural transfers, identified with the aid of cultural markers. Concerning the problematization involving culture and cultural translations, anthropological knowledge regimes were used in order to reflect on the notion of culture (CARNEIRO DA CUNHA, 2017) and to present, albeit briefly, alternative models of translation, which go beyond the approximation between translation and culture. The aim is to contribute to a broadening of the discussion about the dilemma of the foreign in translation and to expand the notion of cultural markers in the field of Translatology through dialogue with anthropological knowledge regimes. These discussions, in turn, in consonance with the analyzes, are directed towards a greater objective, which is observing and exposing the powers of translation; to perceive its strength and its capacity to expand the original, to resignify it and, thus, to contribute to the survival of a work.
|
2 |
Presença francesa na crítica literária de Sérgio Buarque de Holanda (1920-1930) / French presence in the literary criticism of Sérgio Buarque de Holanda from 1920 to 1930Paixão, Grace Alves da 30 March 2015 (has links)
Este trabalho está inserido no rol de estudos que procuraram analisar as relações entre a obra de Sérgio Buarque de Holanda e as literaturas estrangeiras. O objetivo é apresentar uma reflexão sobre a presença francesa nos seus textos de crítica literária publicados de 1920 a 1930, período em que o crítico estabelece intenso diálogo com elementos culturais, literários e críticos franceses. As conclusões apontam para o retrato de um intelectual inserido no grupo radical do Modernismo em sua fase heroica, que compartilhava as inquietudes de sua geração a respeito da nacionalidade e da cultura de seu país e, ao mesmo tempo, aberto ao diálogo entre diversas literaturas e a França desempenha papel de relevo em suas considerações. / This thesis is part of the scholarly literature that aims at analyzing the relationship between Sergio Buarque de Holandas oeuvre and foreign literatures. The goal is to present a discussion on the presence of French literature in his texts on literary criticism published between 1920 and 1930, a period in which the author established an intense dialogue with French cultural, literary and scholarly elements. The conclusion presents a portrait of the scholar as part of the radical Modernist group in its so-called heroic stage, immersed in the disquietude typical of his generation toward his own nationality and national culture but, at the same time, open to dialogue with the various literatures of the world, among which the French one plays an important role in his considerations.
|
3 |
Presença francesa na crítica literária de Sérgio Buarque de Holanda (1920-1930) / French presence in the literary criticism of Sérgio Buarque de Holanda from 1920 to 1930Grace Alves da Paixão 30 March 2015 (has links)
Este trabalho está inserido no rol de estudos que procuraram analisar as relações entre a obra de Sérgio Buarque de Holanda e as literaturas estrangeiras. O objetivo é apresentar uma reflexão sobre a presença francesa nos seus textos de crítica literária publicados de 1920 a 1930, período em que o crítico estabelece intenso diálogo com elementos culturais, literários e críticos franceses. As conclusões apontam para o retrato de um intelectual inserido no grupo radical do Modernismo em sua fase heroica, que compartilhava as inquietudes de sua geração a respeito da nacionalidade e da cultura de seu país e, ao mesmo tempo, aberto ao diálogo entre diversas literaturas e a França desempenha papel de relevo em suas considerações. / This thesis is part of the scholarly literature that aims at analyzing the relationship between Sergio Buarque de Holandas oeuvre and foreign literatures. The goal is to present a discussion on the presence of French literature in his texts on literary criticism published between 1920 and 1930, a period in which the author established an intense dialogue with French cultural, literary and scholarly elements. The conclusion presents a portrait of the scholar as part of the radical Modernist group in its so-called heroic stage, immersed in the disquietude typical of his generation toward his own nationality and national culture but, at the same time, open to dialogue with the various literatures of the world, among which the French one plays an important role in his considerations.
|
4 |
O intertexto balzaquiano em Recordações do Escrivão Isaías Caminha / The Balzatian Intertext in Recordações do Escrivão Isaías Caminha, by Lima BarretoSantos, Walter Mendes dos 24 April 2012 (has links)
Esta tese de doutorado pretende fazer uma releitura do romance de estreia de Lima Barreto, Recordações do Escrivão Isaías Caminha. Dividida em quatro capítulos, o presente trabalho questiona a visão da crítica literária tradicional que analisa o livro como mero romance de chave com traços autobiográficos, uma leitura válida porém incompleta. Em seu lugar, o autor propõe uma interpretação intertextual do romance barretiano com Illusions Perdues, de Honoré de Balzac, do qual Lima Barreto faz um aproveitamento criativo da trajetória do protagonista e de temas como o mito de Napoleão, o homem de província na Capital e a crítica à imprensa industrial moderna. Também se apontam a presença de elementos de outras obras da literatura francesa e ocidental em Recordações do Escrivão Isaías Caminha, num grau menor que o do intertexto balzaquiano, e o processo de articulação dessas conexões usado por Lima Barreto para denunciar as contradições sociais da Primeira República Brasileira (1889-1930). / This PhD thesis aims to stablish a new approach for the first Lima Barreto\'s novel Recordações do Escrivão Isaías Caminha. Divided into four chapters, this work discusses the traditional view of literary criticism that analyzes the book as a mere roman à clef with autobiographical traits, an important but incomplet reading. Instead, the author proposes an intertextual approach between the Lima Barreto\'s novel with Illusions Perdues, by Honoré de Balzac, from which the Brazilian writer does a creative use of the protagonist\'s trajectory and themes like the myth of Napoleon, the provincial man in the Capital and the criticism against the modern industrial press. It\'s pointed out as well the presence of elements of other works from French and Western literatures in Recordações do Escrivão Isaías Caminha, in a smaller degree than the Balzatian intertext, and the process of articulation of these connections used by Lima Barreto to denounce the social contradictions from the First Brazilian Republic (1889-1930).
|
5 |
O intertexto balzaquiano em Recordações do Escrivão Isaías Caminha / The Balzatian Intertext in Recordações do Escrivão Isaías Caminha, by Lima BarretoWalter Mendes dos Santos 24 April 2012 (has links)
Esta tese de doutorado pretende fazer uma releitura do romance de estreia de Lima Barreto, Recordações do Escrivão Isaías Caminha. Dividida em quatro capítulos, o presente trabalho questiona a visão da crítica literária tradicional que analisa o livro como mero romance de chave com traços autobiográficos, uma leitura válida porém incompleta. Em seu lugar, o autor propõe uma interpretação intertextual do romance barretiano com Illusions Perdues, de Honoré de Balzac, do qual Lima Barreto faz um aproveitamento criativo da trajetória do protagonista e de temas como o mito de Napoleão, o homem de província na Capital e a crítica à imprensa industrial moderna. Também se apontam a presença de elementos de outras obras da literatura francesa e ocidental em Recordações do Escrivão Isaías Caminha, num grau menor que o do intertexto balzaquiano, e o processo de articulação dessas conexões usado por Lima Barreto para denunciar as contradições sociais da Primeira República Brasileira (1889-1930). / This PhD thesis aims to stablish a new approach for the first Lima Barreto\'s novel Recordações do Escrivão Isaías Caminha. Divided into four chapters, this work discusses the traditional view of literary criticism that analyzes the book as a mere roman à clef with autobiographical traits, an important but incomplet reading. Instead, the author proposes an intertextual approach between the Lima Barreto\'s novel with Illusions Perdues, by Honoré de Balzac, from which the Brazilian writer does a creative use of the protagonist\'s trajectory and themes like the myth of Napoleon, the provincial man in the Capital and the criticism against the modern industrial press. It\'s pointed out as well the presence of elements of other works from French and Western literatures in Recordações do Escrivão Isaías Caminha, in a smaller degree than the Balzatian intertext, and the process of articulation of these connections used by Lima Barreto to denounce the social contradictions from the First Brazilian Republic (1889-1930).
|
6 |
Páginas íntimas - o diário extravagante de Lima Barreto / Intimate pages - the extravagant diary of Lima BarretoTrindade, Isabela da Hora 11 May 2012 (has links)
Esta dissertação propõe-se a analisar o Diário Íntimo do escritor carioca Lima Barreto (1881-1922) do ponto de vista formal do gênero diário. Assim procedendo, investigaremos de que modo se constituiu essa obra, com o intuito de levantar hipóteses interpretativas no que tange às motivações, necessidades e préstimos das páginas íntimas para esse autor mantido à margem do círculo intelectual canônico de seu tempo. Visamos a refletir, no plano literário, sobre o olhar de Lima voltado para os modelos estrangeiros, sobretudo para as referências francesas, largamente presentes em suas notas. Focalizaremos, no plano social, sua condição mestiça a partir dos relatos de situações cotidianas e comentários perspicazes, que demonstram a forma como a sociedade encarava aqueles marcados pela cor negra, da perspectiva limabarretiana. Nesse sentido, é nossa intenção avaliar a maneira como Lima Barreto apreendeu a sociedade brasileira de seu tempo no tocante à complexa e escorregadia questão racial, bem como observar os efeitos das teorias raciais importadas da Europa no âmago de sua trajetória enquanto negro escritor. Em suma, buscaremos compreender como os traços presentes no Diário revelam as referências e intencionalidades de Lima Barreto num contexto mais alargado, que se quer pessoal, racial, social e cultural de sua época. / This dissertation intends to analyze the Diário Íntimo (Intimate Diary) of the writer from Rio de Janeiro Lima Barreto (18811922) from the formal point of view of a diary genre. Thus, we are going to investigate the way this work is built, with the purpose of formulating interpretive hypothesis concerning the motivations, necessities and uses of the intimate pages for this author being kept far from the canonical circle of his time. We mean to reflect upon the literary aspect, about the view of Lima concentrated on the foreign models, above all the French references largely present on his notes. We are going to focus on the social aspect of his mestizo characteristic starting from the reports of daily situations and perspicacious comments, that demonstrate the way society faced those of black skin, within the Lima Barreto perspective. This way, it is our intention to analyze how Lima Barreto grasped the Brazilian society of his time in relation to the complex and slippery racial issue, as well as observe the effects of the racial theories imported from Europe at the core of his trajectory as a black writer. In short, we are going to search to understand how the features present in Diary reveal the references and intentions of Lima Barreto within an enlarged context of his time that is personal, racial, social and cultural.
|
7 |
Páginas íntimas - o diário extravagante de Lima Barreto / Intimate pages - the extravagant diary of Lima BarretoIsabela da Hora Trindade 11 May 2012 (has links)
Esta dissertação propõe-se a analisar o Diário Íntimo do escritor carioca Lima Barreto (1881-1922) do ponto de vista formal do gênero diário. Assim procedendo, investigaremos de que modo se constituiu essa obra, com o intuito de levantar hipóteses interpretativas no que tange às motivações, necessidades e préstimos das páginas íntimas para esse autor mantido à margem do círculo intelectual canônico de seu tempo. Visamos a refletir, no plano literário, sobre o olhar de Lima voltado para os modelos estrangeiros, sobretudo para as referências francesas, largamente presentes em suas notas. Focalizaremos, no plano social, sua condição mestiça a partir dos relatos de situações cotidianas e comentários perspicazes, que demonstram a forma como a sociedade encarava aqueles marcados pela cor negra, da perspectiva limabarretiana. Nesse sentido, é nossa intenção avaliar a maneira como Lima Barreto apreendeu a sociedade brasileira de seu tempo no tocante à complexa e escorregadia questão racial, bem como observar os efeitos das teorias raciais importadas da Europa no âmago de sua trajetória enquanto negro escritor. Em suma, buscaremos compreender como os traços presentes no Diário revelam as referências e intencionalidades de Lima Barreto num contexto mais alargado, que se quer pessoal, racial, social e cultural de sua época. / This dissertation intends to analyze the Diário Íntimo (Intimate Diary) of the writer from Rio de Janeiro Lima Barreto (18811922) from the formal point of view of a diary genre. Thus, we are going to investigate the way this work is built, with the purpose of formulating interpretive hypothesis concerning the motivations, necessities and uses of the intimate pages for this author being kept far from the canonical circle of his time. We mean to reflect upon the literary aspect, about the view of Lima concentrated on the foreign models, above all the French references largely present on his notes. We are going to focus on the social aspect of his mestizo characteristic starting from the reports of daily situations and perspicacious comments, that demonstrate the way society faced those of black skin, within the Lima Barreto perspective. This way, it is our intention to analyze how Lima Barreto grasped the Brazilian society of his time in relation to the complex and slippery racial issue, as well as observe the effects of the racial theories imported from Europe at the core of his trajectory as a black writer. In short, we are going to search to understand how the features present in Diary reveal the references and intentions of Lima Barreto within an enlarged context of his time that is personal, racial, social and cultural.
|
Page generated in 0.0454 seconds