• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 15
  • Tagged with
  • 15
  • 15
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Os afixos no ensino/aprendizagem do hebraico língua estrangeira / The affixes in teaching/learning of Hebraic foreign language

Silva, Alvaro 06 November 2006 (has links)
Uma das características da língua hebraica, bem como das demais línguas semíticas, é sua construção a partir de uma raiz formada, em geral, por três consoantes principais. Para formar seus textos, serão aglutinadas a estas raízes consoantes afixas (prefixos/infixos/ sufixos), com funções de pronomes, preposições, e outras. Na tentativa de alcançar satisfatoriamente nosso objetivo, o ensino do hebraico língua estrangeira, propomos a utilização de uma metodologia de ensino que facilite a memorização, a busca do sentido contextualizado e o ensino de estruturas gramaticais com o mínimo de conteúdo léxico, preparando o aprendiz para conquistá-lo em tempo oportuno. Uma das possibilidades de facilitação do ensino do léxico hebraico pode ser observada nas características desta língua, quando baseada na estrutura formal dos pronomes pessoais e alguns elementos inseridos em diversas categorias gramaticais, que nela aparecem como afixos. Esses afixos hebraicos são elementos que dão conta do direcionamento textual bem como de quase todas as ações e temporalidades verbais. A função artigo exercida por estas consoantes será o fio condutor do nosso objetivo em demonstrar a permeabilidade da língua e estimular professores e pesquisadores na busca de elementos que facilitem o aprendizado ao utilizarem os afixos como ponto de partida para o entendimento do texto hebraico, especificamente o bíblico, como língua instrumental. / One of the characteristic of Hebraic language, just like other semitic languages, is its construction from a structure composed, in general, for three main consonants. To obtain their texts there will be agglutinated affix consonants (suffix/prefix) in these radicals with functions of pronouns, prepositions, among others. Trying to get satisfactionally our objective, which is teaching of Hebraic language, we propose a method of teaching that makes easier the process of memorizing, looking for a context that make sense and the teach of grammatical structures that have the minimum of lexicon content, preparing the learner to make the most of the Hebraic language. One of the possibilities of making easier the lexicon Hebraic teaching can be observed in the characteristic of this language, based in formal structure of personal pronouns and some elements introduced in other grammatical categories, which are affixes. These Hebraic affixes are elements that give textual direction of almost all actions and verbal temporality. The article function used by these consonants will be the guide of our objective in order to show the permeability of this language and stimulate teachers and scientists to search elements that become easier the learning using affixes as beginning to understand the Hebraic text, mainly the biblical one, as instrumental language.
2

Os afixos no ensino/aprendizagem do hebraico língua estrangeira / The affixes in teaching/learning of Hebraic foreign language

Alvaro Silva 06 November 2006 (has links)
Uma das características da língua hebraica, bem como das demais línguas semíticas, é sua construção a partir de uma raiz formada, em geral, por três consoantes principais. Para formar seus textos, serão aglutinadas a estas raízes consoantes afixas (prefixos/infixos/ sufixos), com funções de pronomes, preposições, e outras. Na tentativa de alcançar satisfatoriamente nosso objetivo, o ensino do hebraico língua estrangeira, propomos a utilização de uma metodologia de ensino que facilite a memorização, a busca do sentido contextualizado e o ensino de estruturas gramaticais com o mínimo de conteúdo léxico, preparando o aprendiz para conquistá-lo em tempo oportuno. Uma das possibilidades de facilitação do ensino do léxico hebraico pode ser observada nas características desta língua, quando baseada na estrutura formal dos pronomes pessoais e alguns elementos inseridos em diversas categorias gramaticais, que nela aparecem como afixos. Esses afixos hebraicos são elementos que dão conta do direcionamento textual bem como de quase todas as ações e temporalidades verbais. A função artigo exercida por estas consoantes será o fio condutor do nosso objetivo em demonstrar a permeabilidade da língua e estimular professores e pesquisadores na busca de elementos que facilitem o aprendizado ao utilizarem os afixos como ponto de partida para o entendimento do texto hebraico, especificamente o bíblico, como língua instrumental. / One of the characteristic of Hebraic language, just like other semitic languages, is its construction from a structure composed, in general, for three main consonants. To obtain their texts there will be agglutinated affix consonants (suffix/prefix) in these radicals with functions of pronouns, prepositions, among others. Trying to get satisfactionally our objective, which is teaching of Hebraic language, we propose a method of teaching that makes easier the process of memorizing, looking for a context that make sense and the teach of grammatical structures that have the minimum of lexicon content, preparing the learner to make the most of the Hebraic language. One of the possibilities of making easier the lexicon Hebraic teaching can be observed in the characteristic of this language, based in formal structure of personal pronouns and some elements introduced in other grammatical categories, which are affixes. These Hebraic affixes are elements that give textual direction of almost all actions and verbal temporality. The article function used by these consonants will be the guide of our objective in order to show the permeability of this language and stimulate teachers and scientists to search elements that become easier the learning using affixes as beginning to understand the Hebraic text, mainly the biblical one, as instrumental language.
3

Neologismo semântico na massorá tiberiense / The semantic neologisms in the Tiberian Masorah

Francisco, Edson de Faria 07 March 2008 (has links)
O trabalho meticuloso de preservação e de transmissão da Bíblia Hebraica elaborado pelos massoretas, no período medieval, recebe o nome de massorá. Tal designação técnica refere-se, especificamente, ao conjunto de anotações escrito nos códices massoréticos medievais de tradição tiberiense. Tais observações são também encontradas nas modernas edições críticas da Bíblia Hebraica e em algumas publicações de Bíblias rabínicas. As observações foram elaboradas e desenvolvidas por três tradições massoréticas distintas: a babilônica, a palestina e a tiberiense. A massorá de tradição tiberiense é aquela que se tornou definitiva e a mais estudada pelo mundo acadêmico. A massorá de tradição tiberiense é composta por itens terminológicos de procedência aramaica e hebraica. Os termos massoréticos foram usados de forma específica para indicar os vários aspectos do texto da Bíblia Hebraica, como questões relacionadas a consoantes, sinais vocálicos, acentos de cantilação, palavras, expressões, grafias, além de detalhes e observações gramaticais. Esse trabalho teve como objetivo principal a preservação e a transmissão completa do corpus das Sagradas Escrituras hebraicas. Devido a tal fato, esta tese é dedicada a dois objetivos principais: 1. Estudar e trazer contribuições sobre a realidade lingüística vivida pelos massoretas e seu trato das línguas hebraica e aramaica dentro da massorá. Esse estudo pretende verificar se a linguagem da massorá poderia constituir um jargão, uma gíria ou uma linguagem de especialidade. Além disso, o trabalho aborda, mesmo que brevemente, questões relacionadas à linguagem elíptica e sintetizada da massorá. 2. Seleção e análise de um conjunto de itens terminológicos massoréticos registrados no Códice de Leningrado: Firkowitch I. B19a (L), classificando-os de acordo com sua natureza semântica, como monossememia e polissememia e tipos de neologia semântica, como extensão, estreitamento, sinédoque etc. Em suma, uma classificação de possíveis situações de neologismos semânticos presentes na massorá tiberiense, como registrada no Códice L. / The meticulous work of preservation and transmission of the Hebrew Bible created by the masoretes, in the Medieval period, is called Masorah. This technical designation refers, specifically, to the annotations written in the Medieval Masoretic codices of Tiberian tradition. These notes are also found in the modern critical editions of the Hebrew Bible and in some publications of Rabbinical Bibles. The notes were created and developed by three different Masoretic traditions: Babylonian, Palestinian and Tiberian. The Tiberian Masorah has been the definitive form and the most-studied one in the scholarly world. The Tiberian Masorah has terminological items of Aramaic and Hebrew origins. The Masoretic terms were used in a specific way to show the several aspects of the Hebrew Bible text, such as consonants, vocalic signals, intonation accents, words, expressions, spelling, orthography and also grammatical notes. The main aim of such work was the complete preservation and transmission of the corpus of the Sacred Hebrew Scriptures. On account of this fact, this thesis is dedicated to two main aims: 1. To study and to present contributions about the linguistic reality of the masoretes and their approach to the Hebrew and Aramaic languages inside the Masorah. In addition, this research verifies if the Masorah language would be jargon, slang or speciality language. Besides, this work broaches, briefly, issues about the elliptic and synthetic language of the Masorah. 2. Collection and analysis of a set of Masoretic terminological items registered in the Leningrad Codex: Firkowitch I. B19a (L), classifying them according to their semantic nature, such as monossememic and polissememic and classes of semantic neology such as extension, narrowing, synecdoche and so on. In summary, a linguistic classification of possible situations of semantic neologisms in the Tiberian Masorah that is found in the Codex L.
4

O hebraico israeliano e o texto de Oseias / Israeliam hebrew in Hosea\'s text

Oliveira, Daniel Vieira Soares de 07 November 2011 (has links)
O objetivo desta pesquisa é tentar contribuir para a definição do melhor método de solução dos difíceis problemas críticos-textuais que o livro de Oseias apresenta testando uma das estratégias mais recentes, a teoria da existência de um dialeto específico, o hebraico israeliano, supostamente presente no livro. Indiretamente, busca-se também fazer avançar o conhecimento do hebraico do século VIII a.C., ao se estudar tanto a existência quanto a contribuição específica do dialeto mencionado à ciência da crítica textual / The goal of this research is to contribute with de discovery of the best method of solving difficult critic textual problems in the book of Hosea through a test of one of the latest strategies, the theory of the existence of a specific dialect, the Israelian Hebrew, supposedly present in the book. Indirectly, it also seeks to advance our knowledge of the Hebrew language of the eighth century BC, when studying both existence and specific contribution of the dialect referred to the science of textual criticism
5

O hebraico israeliano e o texto de Oseias / Israeliam hebrew in Hosea\'s text

Daniel Vieira Soares de Oliveira 07 November 2011 (has links)
O objetivo desta pesquisa é tentar contribuir para a definição do melhor método de solução dos difíceis problemas críticos-textuais que o livro de Oseias apresenta testando uma das estratégias mais recentes, a teoria da existência de um dialeto específico, o hebraico israeliano, supostamente presente no livro. Indiretamente, busca-se também fazer avançar o conhecimento do hebraico do século VIII a.C., ao se estudar tanto a existência quanto a contribuição específica do dialeto mencionado à ciência da crítica textual / The goal of this research is to contribute with de discovery of the best method of solving difficult critic textual problems in the book of Hosea through a test of one of the latest strategies, the theory of the existence of a specific dialect, the Israelian Hebrew, supposedly present in the book. Indirectly, it also seeks to advance our knowledge of the Hebrew language of the eighth century BC, when studying both existence and specific contribution of the dialect referred to the science of textual criticism
6

Neologismo semântico na massorá tiberiense / The semantic neologisms in the Tiberian Masorah

Edson de Faria Francisco 07 March 2008 (has links)
O trabalho meticuloso de preservação e de transmissão da Bíblia Hebraica elaborado pelos massoretas, no período medieval, recebe o nome de massorá. Tal designação técnica refere-se, especificamente, ao conjunto de anotações escrito nos códices massoréticos medievais de tradição tiberiense. Tais observações são também encontradas nas modernas edições críticas da Bíblia Hebraica e em algumas publicações de Bíblias rabínicas. As observações foram elaboradas e desenvolvidas por três tradições massoréticas distintas: a babilônica, a palestina e a tiberiense. A massorá de tradição tiberiense é aquela que se tornou definitiva e a mais estudada pelo mundo acadêmico. A massorá de tradição tiberiense é composta por itens terminológicos de procedência aramaica e hebraica. Os termos massoréticos foram usados de forma específica para indicar os vários aspectos do texto da Bíblia Hebraica, como questões relacionadas a consoantes, sinais vocálicos, acentos de cantilação, palavras, expressões, grafias, além de detalhes e observações gramaticais. Esse trabalho teve como objetivo principal a preservação e a transmissão completa do corpus das Sagradas Escrituras hebraicas. Devido a tal fato, esta tese é dedicada a dois objetivos principais: 1. Estudar e trazer contribuições sobre a realidade lingüística vivida pelos massoretas e seu trato das línguas hebraica e aramaica dentro da massorá. Esse estudo pretende verificar se a linguagem da massorá poderia constituir um jargão, uma gíria ou uma linguagem de especialidade. Além disso, o trabalho aborda, mesmo que brevemente, questões relacionadas à linguagem elíptica e sintetizada da massorá. 2. Seleção e análise de um conjunto de itens terminológicos massoréticos registrados no Códice de Leningrado: Firkowitch I. B19a (L), classificando-os de acordo com sua natureza semântica, como monossememia e polissememia e tipos de neologia semântica, como extensão, estreitamento, sinédoque etc. Em suma, uma classificação de possíveis situações de neologismos semânticos presentes na massorá tiberiense, como registrada no Códice L. / The meticulous work of preservation and transmission of the Hebrew Bible created by the masoretes, in the Medieval period, is called Masorah. This technical designation refers, specifically, to the annotations written in the Medieval Masoretic codices of Tiberian tradition. These notes are also found in the modern critical editions of the Hebrew Bible and in some publications of Rabbinical Bibles. The notes were created and developed by three different Masoretic traditions: Babylonian, Palestinian and Tiberian. The Tiberian Masorah has been the definitive form and the most-studied one in the scholarly world. The Tiberian Masorah has terminological items of Aramaic and Hebrew origins. The Masoretic terms were used in a specific way to show the several aspects of the Hebrew Bible text, such as consonants, vocalic signals, intonation accents, words, expressions, spelling, orthography and also grammatical notes. The main aim of such work was the complete preservation and transmission of the corpus of the Sacred Hebrew Scriptures. On account of this fact, this thesis is dedicated to two main aims: 1. To study and to present contributions about the linguistic reality of the masoretes and their approach to the Hebrew and Aramaic languages inside the Masorah. In addition, this research verifies if the Masorah language would be jargon, slang or speciality language. Besides, this work broaches, briefly, issues about the elliptic and synthetic language of the Masorah. 2. Collection and analysis of a set of Masoretic terminological items registered in the Leningrad Codex: Firkowitch I. B19a (L), classifying them according to their semantic nature, such as monossememic and polissememic and classes of semantic neology such as extension, narrowing, synecdoche and so on. In summary, a linguistic classification of possible situations of semantic neologisms in the Tiberian Masorah that is found in the Codex L.
7

[en] THE MUSEU NACIONAL TORAH SCROLLS: TEXTUAL CRITICISM ABOUT GENESIS BOOK ROLLS / [pt] OS PERGAMINHOS DA TORÁ DO MUSEU NACIONAL: CRÍTICA TEXTUAL DOS ROLOS REFERENTES AO LIVRO DO GÊNESIS

CARLOS ALBERTO RIBEIRO DE ARAUJO 25 April 2006 (has links)
[pt] A pesquisa envolve a crítica textual do livro do Gênesis transcrito em IX rolos de pergaminhos pertencentes ao acervo do Museu Nacional, no Rio de Janeiro, conhecidos como Pergaminhos Ivriim. Seu texto encontra-se como fragmentos de livros e livros completos da Torá, compilado em Hebraico consonântico quadrático, tendo sido comprados por D. Pedro II, Regente do Segundo Reinado Brasileiro, em sua primeira viagem à Europa, entre 1871 a 1872. A análise envolve a elucidação, segundo os princípios formulados por eruditos do Antigo Testamento, das características massoréticas, divisões e erros de transcrição presentes nos rolos I, II e III referente ao texto do Gênesis. Além disso, algumas questões foram especialmente apontadas, tais como, o critério utilizado para validar as variantes textuais, as razões para apontar a possível família textual e o período de sua transcrição. As conclusões puderam ser obtidas a partir da confrontação textual entre o livro do Gênesis na Torá do Museu Nacional com as transcrições de diferentes períodos do texto Hebraico: massorético primitivo, medieval tardio e contemporâneo. Estes foram relacionados entre si sob três diferentes níveis: o primeiro abrangendo a colação das variantes textuais, o segundo envolvendo a análise, e o terceiro enfocando a possível família textual da Torá do Museu Nacional. / [en] The investigation is concerned to the textual criticism at Genesis book, transcript across the IX scroll rolls from the Museu Nacional collection, in Rio de Janeiro, named Pergaminhos Ivriim. These ones are a square consonantal Hebrew writing, as fragments and complete books, which have been brought by D. Pedro II, Regent of the Second Brazilian Kingdom, along his first travel to Europe, in 1871 and 1872. The analysis is related to the investigation about of massoretic features, divisions and scribal errors through the rolls I, II and III, concerned to the fragments of Genesis book, evaluated under rules formulated from the principles of Old Testament scholars. So that, some questions were posed, as the criteria used to find out the textual variants, the reasons to appoint the textual family and the period of its transcription. The conclusions were obtained by textual confrontation between the Genesis writing fragments according diferents periods of Hebrew text: ancient massoretic, late medieval and contemporary. These ones were closely connected each other under three stages of investigation: The first step related to the collation. The second step concerned to the analysis of the readings. The third step affected the textual family.
8

As formas verbais finitas do hebraico bíblico: qatal, yiqtol, wayyiqtol e weqatal e seus respectivos usos na narrativa e poesia bíblica / The biblical hebrew verbal finite forms: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol and its respective uses in biblical narrative and poetry

Perin, Tiago Rebello 20 May 2016 (has links)
O sistema verbal do hebraico bíblico tem sido objeto de debate desde o início dos estudos gramaticais até os dias atuais. As conjugações de sufixo e prefixo, com ou sem a presença do waw prefixado (respectivamente, as formas verbais: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol) tomam uma parte central nesse debate devido à grande amplitude de significados que possuem na Bíblia Hebraica. A presente pesquisa propõe-se a apresentar as várias correntes teóricas acerca da interpretação do significado e relação dessas quatro formas verbais e também o uso das mesmas nos textos narrativos e poéticos da Bíblia Hebraica. / The verbal system of Biblical Hebrew has been the subject of debate since the beginning of grammatical studies until today. The suffix and prefix conjugations, with or without the presence of prefixed waw (respectively, the verbal forms: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol) take a central part in this debate because of the wide range of meaning that they have in the Hebrew Bible. This research aims to present the various theoretical perspectives about the interpretation of the meaning and relationship of these four verbal forms and also the use of each of them in narrative and poetic texts of the Hebrew Bible.
9

A extraposição no Hebraico. Um fenômeno linguístico do idioma ou discriminação dos judeus da comunidade oriental. / An extraposition in Hebrew a linguistic phenomenon of the language or discrimination of oriental jews

Dzienciarsky, Damián Alejandro 03 October 2012 (has links)
Esta pesquisa versa sobre a análise morfossintática do fenômeno de extraposição no hebraico. No primeiro capitulo mostro quais são as premissas, as hipóteses e os corpora trabalhados nesta pesquisa. No segundo capítulo, localiza-se a extraposição dentro do sistema morfossintático da língua hebraica revisando o uso da extraposição em diferentes registros do hebraico moderno. Analisei o fenômeno em si, para entender seu uso, formas, regras, nomenclatura e entorno onde a extraposição geralmente aparece. No terceiro capítulo, analiso o livro Shum Gamadim ló Yavohu. Por meio desta análise pude pesquisar a linguagem pobre dos personagens, um idioma comum aos bairros da periferia. Os objetivos da analise do livro são, por um lado, confirmar que o fenômeno de extraposição é espontâneo e cotidiano no hebraico, tanto na linguagem oral como na escrita, e por outro lado, analisar por que este fenômeno é considerado como parte do registro baixo na língua hebraica moderna. No quarto e quinto capítulos, localizei o fenômeno de extraposição no texto bíblico e talmúdico. A Bíblia e o Talmud são as fontes indiscutíveis do judaísmo e constituem o padrão do hebraico para definir o que pertence ou não pertence à língua hebraica do ponto de vista linguístico. Desta maneira consegui demonstrar que o fenômeno de extraposição é parte da língua hebraica desde a época bíblica. No sexto e último capítulo, através da analise da extraposição no árabe e no francês, pude demonstrar que a extraposição é um fenômeno frequente nestas línguas, penetrando no hebraico moderno pelos falantes dessas línguas. Entendendo que estes falantes do árabe e francês foram discriminados pelos nativos do hebraico. O fenômeno de extraposição foi discriminado pelo uso excesivo dos falantes da comunidade judia oriental. / The present work deals with the morphosyntactic analysis of the phenomenon of extraposition in Hebrew. Its first chapter contains the premises, hypotheses and corpora worked on for the research. Its second chapter identifies extraposition within the morphosyntactic system of the Hebrew language, revising the use/occurrence of extraposición in different/distinct registers of Modern Hebrew. The phenomenon in itself is analyzed, with the purpose of understanding the use, forms, rules, nomenclature and environment where extraposition normally occurs. The third chapter analyzes the book/novel Shum Gamadim ló Yavohu. It is through this analysis that the language of its characters is researched, which is a simple language, common to the speakers of the suburban neighborhoods. The aims of the analysis of the book are, on the one hand, confirming that the phenomenon of extraposición is spontaneous and usual in Hebrew, both in spoken language as well as in writing, and on the other hand discussing why this phenomenon is ascribed to the lower register of Modern Hebrew. Chapters four and five deal with the identification of the phenomenon of extraposition in Biblical and Talmudic text. The Bible and the Talmud are both undisputable sources of Judaism, and they constitute the pattern of Hebrew in order to define what belongs to Hebrew and what does not from a linguistic perspective. It is thus demonstrated that the phenomenon of extraposition has been a part of the Hebrew language since Biblical times. In the sixth and final chapter, by means of the analysis of the phenomenon of in Arab and French, it is demonstrated that extraposition is a phenomenon of high frequency of occurrence in those languages. Given the understanding that the Hebrew of native speakers of Arab and French was looked down upon by native speakers of Hebrew, the phenomenon of extraposition was scorned due to its excessive use by the speakers of the Oriental Jewish community.
10

O uso da arte como instrumento ideológico na fundação de Israel: estudo sobre \'Nos Passos da Consumpção, espetáculo em sete atos sobre os dias de Ezequias, rei de Judá, e Acaz, seu pai\', de Eliezer Lipa Ioffê / The use of art as an ideological tool in the founding of Israel: study about In the Footsteps of Consumption, spectacle in seven acts on the days of Hezekiah king of Judah and Akhaz his father, by de Eliezer Lipa Ioffê

Kotler, Carmia 05 May 2014 (has links)
Esta tese trata da obra de Eliezer Lipa Ioffê Nos Passos da Consumpção, Espetáculo em sete atos sobre os dias de Ezequias, rei de Judá, e Acaz, seu pai, aqui traduzida para o português, e de outros textos escritos por ele, tendo como pano de fundo o renascimento da língua hebraica nos séculos XIX e XX. Trata também de elementos biográficos e do desenvolvimento do teatro na língua hebraica. A obra teatral de Ioffê impõe-se como forte crítica às ideias coletivistas, tidas como igualitárias, sintetizadas pelo kibuts, assim como a atitudes discutíveis dos políticos da época, com desdobramentos no presente. Como parte da tendência em Israel de publicações autobiográficas a respeito da vida no kibuts, este trabalho busca expor, num formato diferenciado, através da obra de Ioffê, a desconfiança acerca da aparente igualdade na vida comunitária do kibuts e ao mesmo tempo apresentar elementos sobre a opção de vida individualista oferecida pelo moshav ovdim, criado por Ioffê / This thesis analyses the use of art as an ideological tool in the founding of Israel through the study on Eliezer Lipa Ioffe´s theater play \"In the Footsteps of Consumption, spectacle in seven acts on the days of Hezekiah king of Judah and Akhaz his father and some other texts written by him. This work sets light on the revival of the Hebrew language in the nineteenth and twentieth centuries and also deals with biographical elements and the development of Hebrew Language Theater. Ioffe´s theatrical work translated here to Portuguese imposes itself as a strong criticism against collectivist ideas, wich are considered egalitarian, synthesized in the kibutz life, as well as against controversial political attitudes of the time, with repercussions in the present. As part of the Israeli current trend of autobiographical publications about kibutz life, this work seeks to expose in a different format, through the work of Ioffe, the mistrust about the apparent equality in the kibutz community life, and on the same time present an \"individualistic\" life option offered by Moshav Ovdim, created by Ioffe

Page generated in 0.4648 seconds