Spelling suggestions: "subject:"língua hebraica"" "subject:"língua ebraica""
1 |
Genesis capitulos 1 e 2, 1-4 : um estudo de traduções e exegeseDal Fabbro, Daniela 26 April 2002 (has links)
Orientador : Eric Mitchell Sabinson / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-01T16:04:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DalFabbro_Daniela_M.pdf: 3950451 bytes, checksum: 7fafbe2aa620d0a75e26ffb796972465 (MD5)
Previous issue date: 2002 / Resumo: O ponto de partida deste trabalho é a interpretação da história da criação do mundo. Com o objetivo de mostrar um pouco da exegese bíblica, são analisadas traduções, feitas a partir do hebraico, à luz de um dos maiores exegetas do judaísmo, Rashi. Entre os tradutores- Haroldo de Campos, André Chouraqui, Rabino Meir Matzliah Melamed e Aryeh Kaplan -
incluo uma lingüista aplicada, Dal Fabbro, a autora desta pesquisa. A análise se pauta pelos níveis lingüísticos (sintático, morfológico, léxico-semântico) e por fatores pragmáticos e estilísticos. O arcabouço teórico inclui os trabalhos. de Umberto Eco (com a noção de "intenção de texto") , Travaglia (a tradução como ressignificação) e Patrick Dahlet (abordagem cognitivo-lingüístico à produção textual). Conclui-se que todas as traduções analisadas se centralizam no significado do texto,
levando em conta a língua e a cultura hebraicas, ou seja, buscam a intenção do texto. As diferenças entre uma tradução e a outra se devem (1) ao nívellingüístico, priorizado por cada um dos tradutores, (2) ao ponto de vista de cada um, (3) à relação entre tradutor e leitor (pragmática) e/ou (4) a variações estilísticas / Abstract: In order to illustrate biblical exegesis, translations made directly from Hebrew are examined on the basis of the interpretations of Rashi: one of the great savants of Judaísm. Among the translations are those of Haroldo de Campos, André Chouraqui, Rabbi Meir Matzliah Melamed and Aryeh Kaplan, to which I compare my own translation (DaI Fabbro,
author of this dissertation). The analysis examines linguistic levels (syntactic, morphologic and lexico-semantic) as
well as pragmatic and stylistic factors. The theoretical support for this dissertation comes from Umberto Eco (the concept of "text intention"), Neusa Travaglia (the translation as "resignificance") and Patrick Dahlet (linguistical-cognitive approach of textual production). It is concluded that all the translations are concemed with meaning in terms of Hebrew
language and culture, in other words, they search for the intention of the textoThe differences between translations are due to (1) the linguisticallevel privileged by each of the translators, (2) point of view, (3) the relation between translator and reader (pragmatics) and (4) stylistic variations / Mestrado / Tradução / Mestre em Linguística Aplicada
|
2 |
Empréstimos: a influência da língua inglesa na língua hebraica moderna / Loans: the influence of English language in modern hebrew languageCavalcanti, Mônica Regina Lopes 30 September 2009 (has links)
Esta dissertação é um estudo sobre o emprego dos empréstimos de origem inglesa coletados nos dicionários de hebraico Even Shoshan de duas épocas diferentes: 1.969 e 2.003, tendo como base para a coleta deste léxico no contexto histórico de N.S Eisenstadt. O objetivo é observar quais as palavras que podem ser utilizadas para exemplificar a entrada de vocábulos de origem inglesa no léxico da língua hebraica, na edição mais antiga do dicionário. Outro propósito é verificar alguns acréscimos importantes do dicionário de 2.003 e ainda, a permanência ou não dos vocábulos mais antigo na reedição. / This dissertation is a study on the use of loans from English origin collected in the Even Shoshan dictionary of two different periods: 1.969 and 2.003, and as a basis for the collection of the historical context of lexicon NS Eisenstadt. The objective is to observe which words can be used to illustrate the entry of words of English origin in the lexicon of Hebrew, in the oldest edition of the dictionary. Another purpose is to check some important additions to the dictionary in 2.003 and also the presence or not of oldest words in the reprint.
|
3 |
Língua e identidade: função da língua hebraica (segunda língua) no ensino-aprendizagem das escolas judaicas de São Paulo / Language and identity: the role of the Hebrew language (second language) on the teaching-learning process of Jewish schools of São PauloSzuchman, Esther 08 December 2011 (has links)
Este trabalho propõe-se a investigar e refletir, de uma perspectiva discursiva, a função da língua hebraica/segunda língua no processo de ensino-aprendizagem e os principais fatores que incidem neste processo de identificação/identidade, no atual contexto social-histórico da coletividade judaica de São Paulo, representada em sua heterogeneidade pelas escolas judaicas comunitárias: secular/laica e religiosa. A partir do discurso didático-pedagógico que permeia as escolas judaicas comunitárias sobre a língua hebraica, instituída como matéria regular obrigatória na grade escolar na atualidade, visamos a analisar, através dos recortes de falas de exalunos, professores e diretores, filiações simbólicas imaginárias que constituem seus processos de identificação com a língua hebraica em sua estreita relação com a história, a memória e a linguagem. Para tanto, em nosso gesto de análise recortamos as sequências discursivas obtidas no nosso questionário sobre identificação/identidade linguístico-cultural, a partir de posições-sujeito e da representação imaginária dos ex-alunos, professores e diretores da escola religiosa e secular/laica desdobradas em suas relações contraditórias em torno de saberes sobre língua hebraica no processo de ensino-aprendizagem. Neste recorte específico de saberes buscamos analisar a relação do sujeito com a língua do outro na sociedade e na história. Colocamos em causa nessas análises a concepção de sujeito, de identificação/identidade e o ensino-aprendizagem de segundas línguas/língua estrangeira. Por fim, propomos um olhar sobre o ensino-aprendizagem da língua hebraica, evidenciando a complexidade da relação do sujeito consigo mesmo, com a língua do outro enquanto ser/estar entre línguas. Trata-se do sujeito compreendido em sua heterogeneidade e na sua contradição inerente, como também em determinações histórico-sociais e culturais permeadas pelo inconsciente e pela ideologia que lhe são próprios. Nessa perspectiva a subjetividade contemporânea se produz como um movimento na história com seus deslocamentos e determinações entre o dentro e o fora, o mesmo e o diferente, entre o outro das línguas, espaço de necessárias (re) acomodações na impossibilidade de tudo dizer. / This study aims to investigate and reflect, from a discursive perspective, upon the role of the Hebrew language as a second language on the teaching-learning process and the main factors that influence this process of identification / identity in the current socialhistorical context of the Jewish community of Sao Paulo represented in its heterogeneity by both secular and religious Jewish Community schools. We aim, from the didactic-pedagogical discourse that permeates the Jewish community schools Hebrew language teaching, which is mandatory as a regular subject in grade school today, to analyse from interviews of former students, teachers and principals, imaginary symbolic affiliations which constitute their identification processes with the Hebrew language in its close relationship to history, memory and language. To do so, in our analysis, we study the discursive sequences obtained in our questionnaire about the linguistic - cultural identity / identification, from subjectpositions and the imaginary representation of former students, teachers and principals from secular and religious schools developed in their contradictory relations around knowledge of the Hebrew language in the teaching learning process. In this specific study of this knowledge we seek to analyze the subject\'s relationship to the language of the \"other\" in society and history. We question in these analyses the conception of subject, identification / identity and the teaching - learning of second / foreign languages. Finally, we propose to look at the teaching-learning of a second language, highlighting the complexity of the subject\'s relationship with themselves and with the other\'s language, as the act of being between languages. We view the subjects in their heterogeneity and in their inherent contradiction, as well as historical/social and cultural determinations permeated by their unconsciousness and their ideology. From this perspective, the contemporary subjectivity is produced as a movement in history with its dislocations, and determinations between the in and out, the same and the different, between the other in the languages, a space of necessary re- accommodations in the impossibility to say everything.
|
4 |
A relevância das línguas originais da bíblia na exegese e os problemas de tradução como principais motivadores para seu usoBelmiro Medeiros da Costa Júnior 09 July 2013 (has links)
A partir dos problemas de tradução, este trabalho se propõe a demonstrar a
relevância do uso das línguas originais na exegese. Este trabalho está dividido em
três capítulos. No primeiro capítulo procurou-se trabalhar o conhecimento da língua
hebraica, apresentando sua história, características e peculiaridades. Estas
primeiras informações leva o leitor a perceber as várias diferenças que esta língua
tem em relação às línguas ocidentais, levando-o, assim, a entender um pouco do
trabalho que há para traduzir o Antigo Testamento. Ainda é apresentada uma
explicação sobre a exegese, e como as línguas originais são importantes nesse
processo. O pastor ou teólogo que usa os originais como instrumento para seus
estudos exegéticos, passa a ter em seus sermões, estudos e aconselhamentos um
teor mais profundo, teológico e menos superficial. Os mesmos podem pisar em
terreno mais seguro com as línguas bíblicas. O segundo capítulo, traz uma
compreensão sobre a tradução e suas dificuldades. Apresenta ainda uma explicação
sobre signos linguísticos. Pois, não há como realizar uma boa tradução sem que o
tradutor tenha em mente este assunto. O signo linguístico irá mostrar que os
conceitos que temos hoje de determinadas palavras não são os mesmos que os
ouvintes originais das Sagradas Escrituras tinham mais de dois mil anos atrás, no
Oriente. O mesmo capítulo se propõe a apresentar e explicar os quatro tipos de
traduções existentes. O trabalho é finalizado com o terceiro capítulo, que traz como
estudo de caso nove textos bíblicos, contendo alguns problemas de tradução, como,
paronomásia, onomatopéia, eufemismo, ambiguidade de sentidos, possíveis falhas
na tradução e palavras em que os vocábulos não têm correspondentes satisfatórios
em português. Este trabalho, não pretende mostrar que quem conhece e usa as
línguas originais terá todas as respostas na exegese. O ponto aqui é apresentar à
comunidade acadêmica, a exegetas, pregadores, entre outros, alguns pontos que
dão às línguas originais, uma grande importância na exegese, convidando-os a sair
da superfície do texto sagrado e, assim, começar a escavá-los1, pois, o tesouro,
que pode representar a real intenção do escritor sagrado, nem sempre está na
superfície, mas dentro do texto. O leitor deste trabalho terá a percepção de que o
hebraico é uma língua fascinante, instigadora e desafiadora, pois o mesmo traz
outras propostas de significado e de intenção do texto, desconstruindo pensamentos
de até mesmo doutrinas bíblicas. Diante de toda uma responsabilidade que o
teólogo, exegeta, biblista e pastor têm frente à comunidade acadêmica, eclesiástica
e de toda a sociedade, de trazer respostas às várias questões referentes às
Sagradas Escrituras, que surgem a cada momento, não há como negar a
importância deste trabalho e sua proposta. / Based on translation problems, this paper proposes to demonstrate the
relevance of using the original languages in exegesis. This paper is divided into three
chapters. In the first chapter we sought to deal with the knowledge of the Hebrew
language, presenting its history, characteristics and peculiarities. This first
information will lead the reader to perceive the various differences which this
language has with regard to the Western languages, thus leading the reader to
understand a little of the work demanded to translate the Old Testament. Besides
this, there is an explanation about exegesis and how the original languages are
important in this process. The pastor or theologian who uses the original languages
as instruments in his/her exegetical studies will have a deeper theological content,
being less superficial in their sermons. These people will be able to step on surer
ground with biblical languages. The second chapter presents a comprehension about
translation and its difficulties. It also presents an explanation about the linguistic
signals. For one cannot carry out a good translation without having this subject in
mind. The linguistic signal will show us that the concepts which we have today about
certain words are not the same which the original hearers of the sacred scriptures
had more than two thousand years ago in the East. The same chapter intends to
present and explain the four types of existing translations. The paper ends with the
third chapter, which brings as case studies, nine biblical texts containing some
translation problems, such as paronomasia, onomatopoeia, euphemism, meaning
ambiguities, possible mistakes in the translation and words which have no
satisfactory equivalents in Portuguese. This paper does not intend to show that those
who know the original languages and use them will have all the answers in exegesis.
The point here is to present to the academic community, exegetes, preachers,
among others, some points which give the original languages a great importance in
exegesis, inviting them to leave the surface of the sacred text and thus, begin to dig
into them2, since the treasure, which can represent the real intention of the sacred
writer, is not always on the surface, but within the text. The reader of this paper will
have the perception that Hebrew is a fascinating, instigating and challenging
language, because it brings other proposals of meaning and of intention of the text,
deconstructing thoughts and even biblical doctrines. Faced with all the responsibility
which the theologian, exegete, biblicist and pastor have with regard to the academic,
ecclesiastical community and with all of society, to bring answers to the various
issues referring to the Sacred Scriptures which arise every moment, there is no
denying the importance of this work and its proposal.
|
5 |
Língua e identidade: função da língua hebraica (segunda língua) no ensino-aprendizagem das escolas judaicas de São Paulo / Language and identity: the role of the Hebrew language (second language) on the teaching-learning process of Jewish schools of São PauloEsther Szuchman 08 December 2011 (has links)
Este trabalho propõe-se a investigar e refletir, de uma perspectiva discursiva, a função da língua hebraica/segunda língua no processo de ensino-aprendizagem e os principais fatores que incidem neste processo de identificação/identidade, no atual contexto social-histórico da coletividade judaica de São Paulo, representada em sua heterogeneidade pelas escolas judaicas comunitárias: secular/laica e religiosa. A partir do discurso didático-pedagógico que permeia as escolas judaicas comunitárias sobre a língua hebraica, instituída como matéria regular obrigatória na grade escolar na atualidade, visamos a analisar, através dos recortes de falas de exalunos, professores e diretores, filiações simbólicas imaginárias que constituem seus processos de identificação com a língua hebraica em sua estreita relação com a história, a memória e a linguagem. Para tanto, em nosso gesto de análise recortamos as sequências discursivas obtidas no nosso questionário sobre identificação/identidade linguístico-cultural, a partir de posições-sujeito e da representação imaginária dos ex-alunos, professores e diretores da escola religiosa e secular/laica desdobradas em suas relações contraditórias em torno de saberes sobre língua hebraica no processo de ensino-aprendizagem. Neste recorte específico de saberes buscamos analisar a relação do sujeito com a língua do outro na sociedade e na história. Colocamos em causa nessas análises a concepção de sujeito, de identificação/identidade e o ensino-aprendizagem de segundas línguas/língua estrangeira. Por fim, propomos um olhar sobre o ensino-aprendizagem da língua hebraica, evidenciando a complexidade da relação do sujeito consigo mesmo, com a língua do outro enquanto ser/estar entre línguas. Trata-se do sujeito compreendido em sua heterogeneidade e na sua contradição inerente, como também em determinações histórico-sociais e culturais permeadas pelo inconsciente e pela ideologia que lhe são próprios. Nessa perspectiva a subjetividade contemporânea se produz como um movimento na história com seus deslocamentos e determinações entre o dentro e o fora, o mesmo e o diferente, entre o outro das línguas, espaço de necessárias (re) acomodações na impossibilidade de tudo dizer. / This study aims to investigate and reflect, from a discursive perspective, upon the role of the Hebrew language as a second language on the teaching-learning process and the main factors that influence this process of identification / identity in the current socialhistorical context of the Jewish community of Sao Paulo represented in its heterogeneity by both secular and religious Jewish Community schools. We aim, from the didactic-pedagogical discourse that permeates the Jewish community schools Hebrew language teaching, which is mandatory as a regular subject in grade school today, to analyse from interviews of former students, teachers and principals, imaginary symbolic affiliations which constitute their identification processes with the Hebrew language in its close relationship to history, memory and language. To do so, in our analysis, we study the discursive sequences obtained in our questionnaire about the linguistic - cultural identity / identification, from subjectpositions and the imaginary representation of former students, teachers and principals from secular and religious schools developed in their contradictory relations around knowledge of the Hebrew language in the teaching learning process. In this specific study of this knowledge we seek to analyze the subject\'s relationship to the language of the \"other\" in society and history. We question in these analyses the conception of subject, identification / identity and the teaching - learning of second / foreign languages. Finally, we propose to look at the teaching-learning of a second language, highlighting the complexity of the subject\'s relationship with themselves and with the other\'s language, as the act of being between languages. We view the subjects in their heterogeneity and in their inherent contradiction, as well as historical/social and cultural determinations permeated by their unconsciousness and their ideology. From this perspective, the contemporary subjectivity is produced as a movement in history with its dislocations, and determinations between the in and out, the same and the different, between the other in the languages, a space of necessary re- accommodations in the impossibility to say everything.
|
6 |
Empréstimos: a influência da língua inglesa na língua hebraica moderna / Loans: the influence of English language in modern hebrew languageMônica Regina Lopes Cavalcanti 30 September 2009 (has links)
Esta dissertação é um estudo sobre o emprego dos empréstimos de origem inglesa coletados nos dicionários de hebraico Even Shoshan de duas épocas diferentes: 1.969 e 2.003, tendo como base para a coleta deste léxico no contexto histórico de N.S Eisenstadt. O objetivo é observar quais as palavras que podem ser utilizadas para exemplificar a entrada de vocábulos de origem inglesa no léxico da língua hebraica, na edição mais antiga do dicionário. Outro propósito é verificar alguns acréscimos importantes do dicionário de 2.003 e ainda, a permanência ou não dos vocábulos mais antigo na reedição. / This dissertation is a study on the use of loans from English origin collected in the Even Shoshan dictionary of two different periods: 1.969 and 2.003, and as a basis for the collection of the historical context of lexicon NS Eisenstadt. The objective is to observe which words can be used to illustrate the entry of words of English origin in the lexicon of Hebrew, in the oldest edition of the dictionary. Another purpose is to check some important additions to the dictionary in 2.003 and also the presence or not of oldest words in the reprint.
|
7 |
Erosão e/ou neutralização da flexão de gênero na língua hebraica israelense: relações morfossintáticas entre numerais cardinais e/ou pronomes com substantivos e configurações verbais do futuro em textos selecionados a partir do século XXI / Erosion and / or neutralization of gender bending in Israeli Hebrew: morphosyntactic relations between cardinal numbers and/or pronouns with nouns and future verbal settings on selected texts of the starding of the XXI centurySilva, Candido Sousa da 21 November 2016 (has links)
A presente tese de doutoramento insere-se no debate sobre a temática da erosão e/ou neutralização da marca de gênero da Língua Hebraica Israelense nas relações morfossintáticas entre numerais cardinais e/ou pronomes com substantivos e configurações verbais do futuro em textos selecionados a partir do século XXI. O trabalho está fundado na percepção, derivada da literatura especializada sobre o tema, de que existe uma tendência da perda da marca de gênero nestas relações morfossintáticas estabelecidas, além de outras nuances como o apagamento do gênero feminino nas 2ª e 3ª pessoas plurais do sistema verbal no tempo futuro. Em termos de estratégias de pesquisa, a investigação fundamenta-se no estudo da formação e consolidação da identidade israelense e suas implicações equalizadoras no plano linguístico quanto ao uso da flexão de gênero tornando-os como unidade empírica. Nosso objetivo é examinar o funcionamento deste fenômeno linguístico, como isso é expresso na escrita e quais suas implicações na fala. A hipótese de trabalho para esta pesquisa é que o fenômeno de erosão e/ou neutralização da marca de gênero no Hebraico tem causado profundas transformações na estrutura da língua que se caracteriza na distinção clara de dois gêneros, seja nos nomes e numerais ou, ainda, no sistema verbal. Neste quadro, pretendo validar ou refutar conceitos tradicionais utilizados no estudo do Hebraico, tomando como base a medida da variação diglóssica. Por fim, desejamos, através dos dados obtidos nas obras selecionadas, apresentar nossas reflexões e apontar possíveis motivações para uma tendência erosão e/ou neutralização das configurações pesquisadas. / This doctoral thesis is part of the debate on the issue of erosion and / or neutralization of gender brand of Israeli Hebrew Language in morphosyntactic relationship between cardinal numbers and / or pronouns with noun and verb of the future settings on selected texts from the XXI century. The work is based on the perception, derived from the specialized literature on the subject, that there is a trend of the lost gender brand in these morphosyntactic relationships established, beyond other nuances like erasing female gender in 2nd and 3rd plural people of the verbal system in the future tense. In terms of research strategies, the investigation is based on the study of the formation and consolidation of Israeli Identity and their equalizing implications the linguistic plan in the use of gender bending making them as empirical unit. Our objetive is to examine the functioning of this linguistic phenomenon, as it is expressed in writing and what its implications in speech. The working hypothesis for this research is that the erosion phenomenon and / or neutralization of the gender brand in Hebrew has caused profound changes in the structure of language that characterized the clear distinction between two genres, whether the names and numerals, or more the verbal system. In this presentment, I intent to validate or refute traditional concepts used in the study of Hebrew, based on the measurement of diglossic variation. Finally, we wish through the data in the selected works, present our ideas and to point possible motivations for an erosion trend and / or neutralization of the surveyed settings.
|
8 |
Erosão e/ou neutralização da flexão de gênero na língua hebraica israelense: relações morfossintáticas entre numerais cardinais e/ou pronomes com substantivos e configurações verbais do futuro em textos selecionados a partir do século XXI / Erosion and / or neutralization of gender bending in Israeli Hebrew: morphosyntactic relations between cardinal numbers and/or pronouns with nouns and future verbal settings on selected texts of the starding of the XXI centuryCandido Sousa da Silva 21 November 2016 (has links)
A presente tese de doutoramento insere-se no debate sobre a temática da erosão e/ou neutralização da marca de gênero da Língua Hebraica Israelense nas relações morfossintáticas entre numerais cardinais e/ou pronomes com substantivos e configurações verbais do futuro em textos selecionados a partir do século XXI. O trabalho está fundado na percepção, derivada da literatura especializada sobre o tema, de que existe uma tendência da perda da marca de gênero nestas relações morfossintáticas estabelecidas, além de outras nuances como o apagamento do gênero feminino nas 2ª e 3ª pessoas plurais do sistema verbal no tempo futuro. Em termos de estratégias de pesquisa, a investigação fundamenta-se no estudo da formação e consolidação da identidade israelense e suas implicações equalizadoras no plano linguístico quanto ao uso da flexão de gênero tornando-os como unidade empírica. Nosso objetivo é examinar o funcionamento deste fenômeno linguístico, como isso é expresso na escrita e quais suas implicações na fala. A hipótese de trabalho para esta pesquisa é que o fenômeno de erosão e/ou neutralização da marca de gênero no Hebraico tem causado profundas transformações na estrutura da língua que se caracteriza na distinção clara de dois gêneros, seja nos nomes e numerais ou, ainda, no sistema verbal. Neste quadro, pretendo validar ou refutar conceitos tradicionais utilizados no estudo do Hebraico, tomando como base a medida da variação diglóssica. Por fim, desejamos, através dos dados obtidos nas obras selecionadas, apresentar nossas reflexões e apontar possíveis motivações para uma tendência erosão e/ou neutralização das configurações pesquisadas. / This doctoral thesis is part of the debate on the issue of erosion and / or neutralization of gender brand of Israeli Hebrew Language in morphosyntactic relationship between cardinal numbers and / or pronouns with noun and verb of the future settings on selected texts from the XXI century. The work is based on the perception, derived from the specialized literature on the subject, that there is a trend of the lost gender brand in these morphosyntactic relationships established, beyond other nuances like erasing female gender in 2nd and 3rd plural people of the verbal system in the future tense. In terms of research strategies, the investigation is based on the study of the formation and consolidation of Israeli Identity and their equalizing implications the linguistic plan in the use of gender bending making them as empirical unit. Our objetive is to examine the functioning of this linguistic phenomenon, as it is expressed in writing and what its implications in speech. The working hypothesis for this research is that the erosion phenomenon and / or neutralization of the gender brand in Hebrew has caused profound changes in the structure of language that characterized the clear distinction between two genres, whether the names and numerals, or more the verbal system. In this presentment, I intent to validate or refute traditional concepts used in the study of Hebrew, based on the measurement of diglossic variation. Finally, we wish through the data in the selected works, present our ideas and to point possible motivations for an erosion trend and / or neutralization of the surveyed settings.
|
9 |
As formas verbais finitas do hebraico bíblico: qatal, yiqtol, wayyiqtol e weqatal e seus respectivos usos na narrativa e poesia bíblica / The biblical hebrew verbal finite forms: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol and its respective uses in biblical narrative and poetryPerin, Tiago Rebello 20 May 2016 (has links)
O sistema verbal do hebraico bíblico tem sido objeto de debate desde o início dos estudos gramaticais até os dias atuais. As conjugações de sufixo e prefixo, com ou sem a presença do waw prefixado (respectivamente, as formas verbais: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol) tomam uma parte central nesse debate devido à grande amplitude de significados que possuem na Bíblia Hebraica. A presente pesquisa propõe-se a apresentar as várias correntes teóricas acerca da interpretação do significado e relação dessas quatro formas verbais e também o uso das mesmas nos textos narrativos e poéticos da Bíblia Hebraica. / The verbal system of Biblical Hebrew has been the subject of debate since the beginning of grammatical studies until today. The suffix and prefix conjugations, with or without the presence of prefixed waw (respectively, the verbal forms: qatal, yiqtol, weqatal e wayyiqtol) take a central part in this debate because of the wide range of meaning that they have in the Hebrew Bible. This research aims to present the various theoretical perspectives about the interpretation of the meaning and relationship of these four verbal forms and also the use of each of them in narrative and poetic texts of the Hebrew Bible.
|
10 |
O uso da arte como instrumento ideológico na fundação de Israel: estudo sobre \'Nos Passos da Consumpção, espetáculo em sete atos sobre os dias de Ezequias, rei de Judá, e Acaz, seu pai\', de Eliezer Lipa Ioffê / The use of art as an ideological tool in the founding of Israel: study about In the Footsteps of Consumption, spectacle in seven acts on the days of Hezekiah king of Judah and Akhaz his father, by de Eliezer Lipa IoffêKotler, Carmia 05 May 2014 (has links)
Esta tese trata da obra de Eliezer Lipa Ioffê Nos Passos da Consumpção, Espetáculo em sete atos sobre os dias de Ezequias, rei de Judá, e Acaz, seu pai, aqui traduzida para o português, e de outros textos escritos por ele, tendo como pano de fundo o renascimento da língua hebraica nos séculos XIX e XX. Trata também de elementos biográficos e do desenvolvimento do teatro na língua hebraica. A obra teatral de Ioffê impõe-se como forte crítica às ideias coletivistas, tidas como igualitárias, sintetizadas pelo kibuts, assim como a atitudes discutíveis dos políticos da época, com desdobramentos no presente. Como parte da tendência em Israel de publicações autobiográficas a respeito da vida no kibuts, este trabalho busca expor, num formato diferenciado, através da obra de Ioffê, a desconfiança acerca da aparente igualdade na vida comunitária do kibuts e ao mesmo tempo apresentar elementos sobre a opção de vida individualista oferecida pelo moshav ovdim, criado por Ioffê / This thesis analyses the use of art as an ideological tool in the founding of Israel through the study on Eliezer Lipa Ioffe´s theater play \"In the Footsteps of Consumption, spectacle in seven acts on the days of Hezekiah king of Judah and Akhaz his father and some other texts written by him. This work sets light on the revival of the Hebrew language in the nineteenth and twentieth centuries and also deals with biographical elements and the development of Hebrew Language Theater. Ioffe´s theatrical work translated here to Portuguese imposes itself as a strong criticism against collectivist ideas, wich are considered egalitarian, synthesized in the kibutz life, as well as against controversial political attitudes of the time, with repercussions in the present. As part of the Israeli current trend of autobiographical publications about kibutz life, this work seeks to expose in a different format, through the work of Ioffe, the mistrust about the apparent equality in the kibutz community life, and on the same time present an \"individualistic\" life option offered by Moshav Ovdim, created by Ioffe
|
Page generated in 0.0465 seconds