Spelling suggestions: "subject:"ceroides"" "subject:"aceroides""
1 |
De Heroidum Ovidii Codice planudeo ...Gudeman, A. January 1888 (has links)
Inaug.-diss.--Berlin. / Vita. Issued also as Berliner studien für classische philologie und archaeologie, 8. bd., 2. hft., Berlin, 1888. Discusses the codex, now lost (by the author designated D) from which Planudes Maximus made his Greek translation of Ovid's Heroides. "Epistula. Oenones ad Paridem, a Maximo Planude graece reddita, restituitur in eam forman quam ante oculos habuisse videtur interpres" with text and translation.
|
2 |
At the cliff's edge: studies of the single HeroidesJones, Jacqueline Adrienne 01 May 2017 (has links)
My dissertation explores several topics recurring throughout Ovid’s single Heroides. When, how, and why does Ovid restructure tragic, epic, or pastoral stories into elegy? How do his heroines deal with their lovers starting relationships with new women, and what method of coping with abandonment is the most effective? What is the role of magic in the Heroides, what rules does it follow, and who uses it successfully? How does Ovid capitalize on the connection between elegy and lament, and which heroines does he use to do so? Finally, what is the role of writing in the Heroides, how does Ovid use the character of Sappho in the collection, and how does the Sappho epistle help readers interpret the rest of the Heroides?
The letters of Briseis (3), Phaedra (4), Hermione (8), and Oenone (5) transform previously epic, tragic, and pastoral worlds and inhabitants into elegiac contexts to show how they wish their men to accept the role of the elegiac lover. Ovid uses these reclassifications to explore the boundaries of elegy and show how thorough knowledge of audience and the genre are necessary for success. Oenone (5), Hypsipyle (6), Deianira (9), and Medea (12) each see their lovers replace them with another woman; Ovid uses their different methods—emulating the new woman’s qualities, attempting to regain the lover’s affection, and seeking revenge—to discover which approach will achieve its desired purpose.
Ovid’s construction of magic as a practical tool is established in the letter of Medea (12), and can be applied to the epistles of Deianira (9), Hypsipyle (6), and Laodamia (13) to interpret the magical practices in those epistles. Ovid explores a different facet of the elegiac genre by using the traditional link between elegy and epitaph in the letters of Phyllis (2), Dido (7), and Hypermnestra (14), but alludes to it in the epistles of Canace (11), Ariadne (10), and Deianira (9) to bridge the gap between literary characters and his readers’ reality.
Finally, the Sappho epistle (15) provides a tool for interpreting both the individual letters of the Heroides and Ovid’s own concerns. By using the famous poetess as one of his heroines, Ovid connects himself and his reputation to hers. His character Sappho provides a lens through which we can examine all of the heroines who are at a crisis point, a metaphorical cliff’s edge, as they write.
|
3 |
Presença das Heroides de Ovídio no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende / The presence of the Heroides of Ovid in Garcia de Resende\'s General SongbookNeves, Ana Carolina Correa Guimarães 14 November 2013 (has links)
A poesia de João Rodriguez de Sá de Meneses e João Rodriguez de Lucena preservadas no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende colocou em evidência a presença da cultura clássica tão constante no imaginário quinhentista português. Esses poetas fizeram traduções de algumas das famosas epístolas de heroínas míticas como Penélope, Enone, Laudâmia e Dido , aos seus amados ausentes. Esse conjunto de cartas é conhecido como Heroides, do poeta romano Ovídio, poeta elegíaco que foi responsável, entre outras coisas, por ter servido de modelo para muito do que se produziu depois na Idade Média e Renascimento. A Imitação e a Tradução eram mecanismos frequentes naquela época e foram usadas com maestria nas traduções desses poetas do Cancioneiro. O porquê da escolha de determinadas cartas e não de todas também é relevante, já que se tratava do momento das navegações e, portanto, necessitava-se acalmar o coração das damas que permaneceram em terras lusitanas à espera de seus amados ausentes. E ainda, propor a elas um modelo de comportamento. / The poetry of João Rodriguez de Sá de Meneses and João Rodriguez de Lucena preserved in Garcia de Resendes Cancioneiro Geral puts in evidence the presence of the classical culture so constant at the cinquecentist Portuguese imaginary. These poets translated some of the famous epistles of mythical heroines - like Penelope, Oenone, Dido and Laodomia -, to their loved missing ones. This set of epistles are known as Heroides, from Ovid, the elegiac Roman poet who was responsible, among other things, to have served as a model for much of what was produced after in the Middle Age and Renaissance. Imitation and Translation were recurrent mechanisms at that time and were employed with propriety at the translations of those poets of the Cancioneiro. The reason why those determinate epistles were chosen and not all of them is also relevant, because it was the moment of navigation so, therefore, was necessary pacify the hearts of the ladies that stayed in Portuguese lands waiting for their lovers. And still, propose a model of conduct to those ladies.
|
4 |
A exemplaridade do abandono: epístola elegíaca e intratextualidade nas Heroides de Ovídio / The exemplarity of abandonment: elegiac epistle and intratextuality in HeroidesUgartemendia, Cecilia Marcela 07 November 2016 (has links)
O trabalho analisa as possíveis relações intratextuais entre as primeiras quatorze epístolas que formam o corpus das Heroides de Ovídio. Estas relações permitem ao leitor entendêlas não apenas como um mero conjunto de monólogos travestidos em um formato epistolar (Auhagen, 1999, p. 90), mas como peças que ganham significado à luz de outras. As relações surgem em função do caráter exemplar das heroínas, paradigmático de um determinado tipo de comportamento. No diálogo intratextual, a exemplaridade permite a configuração mútua destas mulheres e suas epístolas. Considerando que o próprio Ovídio, no livro 3 da Ars amatoria, recomenda a suas discípulas ler sua coleção de epístolas e que ele se refere a essas mulheres em diferentes ocasiões como exempla do fracasso na ars amandi, o corpus pode ser entendido como uma série de exempla para o leitor, complementares ao propósito didático da Ars amatoria. Em razão da falta de uma ars amandi, a maioria das heroínas fracassam ao tentar convencer seus amantes a voltar. Portanto, o leitor recebe as epístolas como um grande exemplum daquilo que não deve ser feito e como justificativa da necessidade de um praeceptor. A confluência dos gêneros elegíaco e epistolar possibilita que as epístolas sejam um meio apropriado para transmitir um exemplum, por causa do caráter didático de ambos os gêneros. / This research analyses the possible intratextual relation between the first fourteen epistles of Ovids Heroides. These relations allow the reader to understand them not only as unconnected monologues brought together under the form of epistles (Auhagen, 1999, p. 90), but also as collection of poems that have meaning when read in the light of the others. The relations emerge because of the heroines exemplary character, paradigmatic of a certain behavior. In the intratextual dialogue, the exemplarity enables the mutual configuration of the women and their epistles. Considering that Ovid himself, in the third book of his Ars, recommends to read his collection of epistles and that he also refers to these women as exempla of failure in the art of love, the whole collection can be understood as a series of exempla that complement the didactic purpose of the Ars amatoria. Because of their lack of ars amandi, most of the heroines fail in trying to convince their lovers to come back to them. Therefore, the reader receives the epistles as an exemplum of what should not be done and as a justification for the need of a praeceptor. The overlapping of the elegiac and the epistolary genres enables the letter to be an appropriate mean to convey an exemplum, due to the didactic features of both genres.
|
5 |
Poética e Retórica nas Heroides de Ovídio: uma análise da epístola I De Penélope a Ulisses / Poetics and Rhetoric in the Heroides: an analysis of the epistle I Penelope to UlyssesVansan, Jaqueline [UNESP] 09 May 2016 (has links)
Submitted by JAQUELINE VANSAN null (jaque.vansan@yahoo.com.br) on 2016-06-24T15:58:49Z
No. of bitstreams: 1
POÉTICA E RETÓRICA NAS HEROIDES DE OVÍDIO.pdf: 3119617 bytes, checksum: 5a64e6f59683127029a22458c65aeda2 (MD5) / Rejected by Ana Paula Grisoto (grisotoana@reitoria.unesp.br), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo as orientações abaixo:
Inserir a data de defesa na folha de aprovação.
Corrija estas informações e realize uma nova submissão contendo o arquivo correto.
Agradecemos a compreensão. on 2016-06-27T17:05:30Z (GMT) / Submitted by JAQUELINE VANSAN null (jaque.vansan@yahoo.com.br) on 2016-06-27T18:07:34Z
No. of bitstreams: 1
POÉTICA E RETÓRICA NAS HEROIDES DE OVÍDIO.pdf: 3119297 bytes, checksum: 4260bcf166d6673471999d4f369ec024 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Paula Grisoto (grisotoana@reitoria.unesp.br) on 2016-06-27T20:15:05Z (GMT) No. of bitstreams: 1
vansan_j_me_arafcl.pdf: 3119297 bytes, checksum: 4260bcf166d6673471999d4f369ec024 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-27T20:15:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1
vansan_j_me_arafcl.pdf: 3119297 bytes, checksum: 4260bcf166d6673471999d4f369ec024 (MD5)
Previous issue date: 2016-05-09 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Públio Ovídio Nasão (43 a. C. - 17 d. C) foi um dos autores mais versáteis e prolíficos do período augustano da Literatura Latina, deixando-nos como legado uma obra que abarca desde elegias que cantam aventuras e decepções amorosas ou lamentam o exílio, a poemas didáticos ou de caráter etiológico. Em meio aos primeiros escritos do autor encontram-se as Heroides, coleção de 21 elegias epistolares, tradicionalmente dividida em duas séries: a primeira formada por correspondências nas quais heroínas lendárias remetem súplicas ou lamentos aos amados distantes; a segunda, por trocas de cartas entre célebres casais do mito. Escrito provavelmente entre 20 e 16 a.C., o conjunto de poemas destaca-se pela forma com que foi composta, na qual se juntam ao gênero epistolar, elementos e metro próprios da elegia amorosa romana e uma escrita que revela traços da retórica cultuada na época. E, se por um lado, não se pode afirmar categoricamente que Ovídio seja o pioneiro a valer-se de tal mescla de gêneros, uma vez que Propércio já havia utilizado o modo epistolar anteriormente no terceiro poema a integrar o livro IV de sua obra elegíaca, por outro lado, sabe-se que é pela arte ovidiana que o formato é largamente desenvolvido e ganha status de coleção, inovando, ainda, ao buscar na tradição literária a voz presente em cada uma das correspondências. Ao se levar em consideração a singularidade proporcionada por esse entrecruzamento de gêneros e estilo de escrita, tem-se um produtivo foco de estudo, uma vez que a forma possibilita a identificação de conceitos ligados tanto às poéticas e como aos estudos retóricos desenvolvidos na Antiguidade, e os respectivos efeitos que causam na tessitura poética das epístolas. Nesse sentido, o presente trabalho tem por objetivo, além de reunir informações sobre as Heroides e dos componentes de sua arquitetura literária, analisar os recursos retórico-poéticos que participam da construção da primeira epístola que integra a obra, “De Penélope a Ulisses”, a fim de entender, por meio do próprio poema, a peculiaridade da construção da coleção de cartas e destacar a expressividade poética do texto. / Publius Ovidius Naso, more commonly known as Ovid (43 BCE–17 CE), was one of the most versatile and prolific writers of the Augustan period of Latin literature. His legacy ranges from elegies that talk about love adventures and disisllusions or lament exile to didatic or etiological poems. Among the first works of this writer are the Heroides, a collection of twenty-one poems in epistle form, traditionally divided into two series. The first consists of letters in which legendary heroines send their entreaties and laments to their distant loved ones, and the second of letters exchanged between famous mythical couples. Possibly written between 20 and 16 BCE, this collection of poems stands out for its composition, which combines the epistle form, elements and metrics characteristic of Roman love elegies, and a writing style that shows traces of the rhetoric celebrated at the time. And, if on one hand, it cannot be categorically said that Ovid is a pioneer in using this mix of genres, since Propertius had already used the epistle form in the third poem in Book IV of his elegiac work, on the other hand, it is widely known that it was through the art of Ovidius that the genre developed and gained a collection status. Ovid also brought new innovation to the epistolary genre by seeking in the literary tradition the voice present in each letter. A productive study can be made of the uniqueness of this crossing of writing genres and styles, since the form allows for the identification of concepts associated both with the poetics and with the rhetorical studies developed in antiquity, and the respective effects that they have on the poetic process of the epistles. Therefore, in addition to gathering information on the Heroides and the components of their literary architecture, this study aims to analyze the rhetorical-poetic resources that aided in writing the first epistle, “Penelope to Ulysses,” in order to understand, through the poem itself, the peculiarity of the construction of this collection of letters, and to highlight the poetic expressiveness of the text.
|
6 |
A exemplaridade do abandono: epístola elegíaca e intratextualidade nas Heroides de Ovídio / The exemplarity of abandonment: elegiac epistle and intratextuality in HeroidesCecilia Marcela Ugartemendia 07 November 2016 (has links)
O trabalho analisa as possíveis relações intratextuais entre as primeiras quatorze epístolas que formam o corpus das Heroides de Ovídio. Estas relações permitem ao leitor entendêlas não apenas como um mero conjunto de monólogos travestidos em um formato epistolar (Auhagen, 1999, p. 90), mas como peças que ganham significado à luz de outras. As relações surgem em função do caráter exemplar das heroínas, paradigmático de um determinado tipo de comportamento. No diálogo intratextual, a exemplaridade permite a configuração mútua destas mulheres e suas epístolas. Considerando que o próprio Ovídio, no livro 3 da Ars amatoria, recomenda a suas discípulas ler sua coleção de epístolas e que ele se refere a essas mulheres em diferentes ocasiões como exempla do fracasso na ars amandi, o corpus pode ser entendido como uma série de exempla para o leitor, complementares ao propósito didático da Ars amatoria. Em razão da falta de uma ars amandi, a maioria das heroínas fracassam ao tentar convencer seus amantes a voltar. Portanto, o leitor recebe as epístolas como um grande exemplum daquilo que não deve ser feito e como justificativa da necessidade de um praeceptor. A confluência dos gêneros elegíaco e epistolar possibilita que as epístolas sejam um meio apropriado para transmitir um exemplum, por causa do caráter didático de ambos os gêneros. / This research analyses the possible intratextual relation between the first fourteen epistles of Ovids Heroides. These relations allow the reader to understand them not only as unconnected monologues brought together under the form of epistles (Auhagen, 1999, p. 90), but also as collection of poems that have meaning when read in the light of the others. The relations emerge because of the heroines exemplary character, paradigmatic of a certain behavior. In the intratextual dialogue, the exemplarity enables the mutual configuration of the women and their epistles. Considering that Ovid himself, in the third book of his Ars, recommends to read his collection of epistles and that he also refers to these women as exempla of failure in the art of love, the whole collection can be understood as a series of exempla that complement the didactic purpose of the Ars amatoria. Because of their lack of ars amandi, most of the heroines fail in trying to convince their lovers to come back to them. Therefore, the reader receives the epistles as an exemplum of what should not be done and as a justification for the need of a praeceptor. The overlapping of the elegiac and the epistolary genres enables the letter to be an appropriate mean to convey an exemplum, due to the didactic features of both genres.
|
7 |
Presença das Heroides de Ovídio no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende / The presence of the Heroides of Ovid in Garcia de Resende\'s General SongbookAna Carolina Correa Guimarães Neves 14 November 2013 (has links)
A poesia de João Rodriguez de Sá de Meneses e João Rodriguez de Lucena preservadas no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende colocou em evidência a presença da cultura clássica tão constante no imaginário quinhentista português. Esses poetas fizeram traduções de algumas das famosas epístolas de heroínas míticas como Penélope, Enone, Laudâmia e Dido , aos seus amados ausentes. Esse conjunto de cartas é conhecido como Heroides, do poeta romano Ovídio, poeta elegíaco que foi responsável, entre outras coisas, por ter servido de modelo para muito do que se produziu depois na Idade Média e Renascimento. A Imitação e a Tradução eram mecanismos frequentes naquela época e foram usadas com maestria nas traduções desses poetas do Cancioneiro. O porquê da escolha de determinadas cartas e não de todas também é relevante, já que se tratava do momento das navegações e, portanto, necessitava-se acalmar o coração das damas que permaneceram em terras lusitanas à espera de seus amados ausentes. E ainda, propor a elas um modelo de comportamento. / The poetry of João Rodriguez de Sá de Meneses and João Rodriguez de Lucena preserved in Garcia de Resendes Cancioneiro Geral puts in evidence the presence of the classical culture so constant at the cinquecentist Portuguese imaginary. These poets translated some of the famous epistles of mythical heroines - like Penelope, Oenone, Dido and Laodomia -, to their loved missing ones. This set of epistles are known as Heroides, from Ovid, the elegiac Roman poet who was responsible, among other things, to have served as a model for much of what was produced after in the Middle Age and Renaissance. Imitation and Translation were recurrent mechanisms at that time and were employed with propriety at the translations of those poets of the Cancioneiro. The reason why those determinate epistles were chosen and not all of them is also relevant, because it was the moment of navigation so, therefore, was necessary pacify the hearts of the ladies that stayed in Portuguese lands waiting for their lovers. And still, propose a model of conduct to those ladies.
|
8 |
THE HEROIDES IN ALFONSO X'S GENERAL ESTORIA: TRANSLATION, ADAPTATION, USE, AND INTERPRETATION OF A CLASSICAL WORK IN A THIRTEENTH-CENTURY IBERIAN HISTORY OF THE WORLDBenito, J. Javier Puerto 01 January 2008 (has links)
My dissertation analyzes the role of Ovid’s Heroides in Alfonso X’s General Estoria, a massive historical compilation in six volumes that the “Learned King” commissioned in 1272. The way in which eleven of these fictional epistles were incorporated by the Alfonsine translators sheds light on how ancient texts were perceived by medieval scholars. According to the study, King Alfonso relies on Ovid as an accurate historical source and uses the epistles of the heroines as historical documents while preserving their literary dimension.
The thesis is divided into six sections. Chapter one introduces the topic of translation in relation to history and literature and argues for the use of a culturesemiotic perspective in the study of medieval translations. Chapter two looks into the General Estoria in order to frame the generic register/s to which the Heroides and Ovid belonged in Alfonso’s historic discourse. Some of these issues include literature and its historical value, and how the ancient past (in this case the times of characters in the Heroides) was used in order to investigate and interpret the concerns of the present, and form decisions about the future. Chapter three speculates on the bearing that the habitus or socio-cultural conditioning of a potential translator like Archbishop Jiménez de Rada could have had in the Alfonsine approach to translation. Chapter four analyzes the uses of and references to Ovid as a writer and his works throughout Europe in order to recreate the position both him and his works held in the socio-cultural milieu of thirteenth-century literature, history, epistolography, and rhetoric. Chapter five focuses on how the Latin text was initially adapted and segmented according to translation patterns and norms.
This observational analysis of the Heroides in the GE approaches the text from the perspective of the discipline of Descriptive Translation Studies (DTS). My research does not seek to propose or refute any theories but, rather, to make a contribution to DTS in the form of an observational analysis.
|
9 |
Tragic Desire: Phaedra and her Heirs in OvidWesterhold, Jessica 11 January 2012 (has links)
In this thesis, I explore the construction of female erotic desire in Ovid’s work as it is represented in the form of mythical heroines. Phaedra-like figures appear in Ovid’s poetry as dangerous spectres of wildly inappropriate and therefore destructive, bestial, or incestuous sexuality. I consider in particular the catalogue of Phaedra-like figures in Ars Amatoria 1.283-340, Phaedra in Heroides 4, Byblis in Metamorphoses 9.439-665, and Iphis in Metamorphoses 9.666-797. Their tales act as a threat of punishment for any inappropriate desire. They represent for the normative sexual subject a sexual desire which has been excluded, and what could happen, what the normative subject could become, were he or she to transgress taboos and laws governing sexual relations. I apply the idea of the abject, as it has been formulated by Julia Kristeva and Judith Butler, in order to elucidate Ovid’s process of constructing such a subject in his poetry. I also consider Butler’s theories of the performativity of sex, gender, and kinship roles in relation to the continued maintenance of the normative and abject subject positions his poetry creates. The intersection of “performance” and performativity is crucial to the representation of the heroines as paradigms of female desire. Ovid’s engagement with his literary predecessors in the genre of tragedy, in particular Euripides’ and Sophocles’ tragedies featuring Phaedra, highlights the idea of dramatically “performing” a role, e.g., the role of incestuous step-mother. Such a spotlight on “performance” in all of these literary representations reveals the performativity of culturally defined gender and kinship roles. Ovid’s ludic representations, or “citations,” of Phaedra, I argue, both reinvest cultural stereotypes of women’s sexuality with authority through their repetition and introduce new possibilities of feminine subjectivity and sexuality through the variations in each iteration.
|
10 |
Tragic Desire: Phaedra and her Heirs in OvidWesterhold, Jessica 11 January 2012 (has links)
In this thesis, I explore the construction of female erotic desire in Ovid’s work as it is represented in the form of mythical heroines. Phaedra-like figures appear in Ovid’s poetry as dangerous spectres of wildly inappropriate and therefore destructive, bestial, or incestuous sexuality. I consider in particular the catalogue of Phaedra-like figures in Ars Amatoria 1.283-340, Phaedra in Heroides 4, Byblis in Metamorphoses 9.439-665, and Iphis in Metamorphoses 9.666-797. Their tales act as a threat of punishment for any inappropriate desire. They represent for the normative sexual subject a sexual desire which has been excluded, and what could happen, what the normative subject could become, were he or she to transgress taboos and laws governing sexual relations. I apply the idea of the abject, as it has been formulated by Julia Kristeva and Judith Butler, in order to elucidate Ovid’s process of constructing such a subject in his poetry. I also consider Butler’s theories of the performativity of sex, gender, and kinship roles in relation to the continued maintenance of the normative and abject subject positions his poetry creates. The intersection of “performance” and performativity is crucial to the representation of the heroines as paradigms of female desire. Ovid’s engagement with his literary predecessors in the genre of tragedy, in particular Euripides’ and Sophocles’ tragedies featuring Phaedra, highlights the idea of dramatically “performing” a role, e.g., the role of incestuous step-mother. Such a spotlight on “performance” in all of these literary representations reveals the performativity of culturally defined gender and kinship roles. Ovid’s ludic representations, or “citations,” of Phaedra, I argue, both reinvest cultural stereotypes of women’s sexuality with authority through their repetition and introduce new possibilities of feminine subjectivity and sexuality through the variations in each iteration.
|
Page generated in 0.0691 seconds